ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 240 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
50. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 240/01 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2007/C 240/02 |
Menettelyn aloittaminen (Asia COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group) ( 1 ) |
|
2007/C 240/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4861 — KESA/EMH) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2007/C 240/04 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 240/05 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
12.10.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 240/1 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 240/01)
Päätöksen tekopäivä |
27.6.2007 |
Tuen numero |
N 421/06 |
Jäsenvaltio |
Portugali |
Alue |
Madeira |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Zona Franca da Madeira |
Oikeusperusta |
Decreto Lei n.o 163/2003, de 24 de Julho — «Alteração do artigo 34.o do estatuto dos Benefícios Fiscais» Decreto Lei n.o 500/1980 de 20 de Outubro — «Criação na Região autónoma da Madeira de uma zona frança» |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Veroetuus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 22,5 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 300 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31. joulukuuta 2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Ministério das Finanças e da Administração Pública |
Muita tietoja |
Vuosikertomus |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
31.8.2007 |
||||
Tuen numero |
N 279/07 |
||||
Jäsenvaltio |
Slovakia |
||||
Alue |
Trnavský kraj |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
R&D aid to VUJE, a.s. |
||||
Oikeusperusta |
|
||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||
Tarkoitus |
Tutkimus- ja kehitystyö |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 2007: 104; 2008: 130; 2009: 110 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,34 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||
Kesto |
31.12.2009 saakka |
||||
Toimiala |
Sähkön, kaasun ja veden toimitus |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.10.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 240/3 |
Menettelyn aloittaminen
(Asia COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 240/02)
Komissio päätti 8. lokakuuta 2007 aloittaa menettelyn edellä mainitussa asiassa todettuaan, että ilmoitettu yrityskeskittymä herättää vakavia epäilyjä sen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille. Menettelyn aloittaminen johtaa ilmoitettua yrityskeskittymää koskevan tutkimuksen toisen vaiheen aloittamiseen eikä se vaikuta asiassa tehtävään lopulliseen päätökseen. Päätös on tehty neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan c alakohdan nojalla.
Komissio kehottaa niitä, joita asia koskee, esittämään sille mahdolliset huomautuksensa ehdotetun yrityskeskittymän osalta.
Huomautusten on oltava komissiolla 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4726 — Thomson Corporation/Reuters Group seuraavaan osoitteeseen:
Euroopan yhteisöjen komissio |
Kilpailun PO |
Merger Registry |
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
B-1000 Bruxelles/Brussel |
12.10.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 240/4 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4861 — KESA/EMH)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 240/03)
Komissio päätti 4. syyskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4861. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
12.10.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 240/5 |
Euron kurssi (1)
11. lokakuuta 2007
(2007/C 240/04)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4199 |
JPY |
Japanin jeniä |
166,96 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4510 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,69700 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,1093 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6733 |
ISK |
Islannin kruunua |
85,13 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,6815 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5842 |
CZK |
Tšekin korunaa |
27,473 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
249,22 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7041 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,7370 |
RON |
Romanian leuta |
3,3305 |
SKK |
Slovakian korunaa |
33,560 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,6851 |
AUD |
Australian dollaria |
1,5721 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3874 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
11,0099 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8445 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0764 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 302,62 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,7164 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,6573 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3240 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 864,29 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7773 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
62,490 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
35,3640 |
THB |
Thaimaan bahtia |
44,696 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
12.10.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 240/6 |
Ilmoitus Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuontiin sovellettavia tasoitustoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemisesta
(2007/C 240/05)
Komissio on omasta aloitteestaan päättänyt panna vireille osittaisen välivaiheen tarkastelun tiettyjen intialaisten vientiä harjoittavien tuottajien saaman tuen tasosta muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6. lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 19 artiklan nojalla.
1. Tuote
Tarkasteltavana oleva tuote on Intiasta peräisin oleva polyeteenitereftalaattikalvo, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 3920 62 19 ja ex 3920 62 90. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.
2. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 367/2006 (2) käyttöön otettu lopullinen tasoitustulli.
3. Tarkastelun perusteet
Komissio on saanut riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tukea koskevat olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.
Kahdesta tukijärjestelmästä eli tuontitullien hyvitysjärjestelmästä (Duty Entitlement Passbook Scheme, DEPBS) ja tuloverolain 80 HHC jakson mukaisesta tuloverovapaudesta (Income Tax Exemption under Section 80 HHC of the Income Tax Act, ITES) saatavat etuudet näyttävätkin merkittävästi vähentyneen. Tämä johtuu asiaan liittyvien intialaisten perussäännösten, joihin järjestelmät perustuvat, muuttamisesta.
Tämän seurauksena tuen taso on todennäköisesti pienentynyt niiden yritysten osalta, joita koskevat toimenpiteet perustuvat joko kokonaan tai osittain etuuksiin, joita saatiin yhdestä tai molemmista edellä mainituista kahdesta järjestelmästä tutkimusajanjaksolla, jota käytettiin voimassa olevien toimenpiteiden tason määrittämiseen johtaneessa tutkimuksessa.
Näin ollen edellisessä kohdassa mainitut tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia koskevat toimenpiteet eivät ehkä enää ole nykyisellä tasolla välttämättömiä tällä hetkellä saatavan tuen tasoittamiseksi. Sen vuoksi toimenpiteitä olisi tarkasteltava asianomaisten yritysten osalta.
Asianomaisia yrityksiä ovat liitteessä luetellut yritykset ja kaikki muut tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat, jotka ilmoittautuvat komissiolle jäljempänä 5 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja osoittavat samassa määräajassa, että ne 1) saivat etuuksia yhdestä tai molemmista edellä mainituista järjestelmistä tutkimusajanjaksolla (1. lokakuuta 1997 — 30. syyskuuta 1998), jota käytettiin niihin sovellettavan toimenpiteen tason määrittämiseen johtaneessa tutkimuksessa, ja että 2) näistä järjestelmistä saatava etu on vähentynyt edellä esitettyjen rakennemuutosten vuoksi.
Jos tätä tarkastelua koskeva tutkimus osoittaa tai jos jokin asianomainen osapuoli toimittaa jäljempänä 5 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat, joita tämä tarkastelu koskee, hyötyvät muista kuin edellä mainituista tukijärjestelmistä, tutkimus voi koskea myös kyseisiä järjestelmiä.
Jos tämän tutkimuksen tuloksen perusteella muutetut tukimarginaalit vaikuttavat niihin yrityksiin sovellettaviin toimenpiteisiin, jotka toimivat yhteistyössä kyseisten toimenpiteiden tason määrittämiseen johtaneessa tutkimuksessa, ja/tai kaikkiin muihin yrityksiin sovellettaviin jäännöstoimenpiteisiin, voidaan kyseisiä tasoitustulleja tarkistaa vastaavasti.
On huomattava, että niiden yritysten osalta, joihin sovelletaan sekä polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä että tasoitustoimenpiteitä, polkumyynnin vastaista toimenpidettä voidaan tarkistaa vastaavasti, jos tasoitustoimenpidettä muutetaan.
4. Menettely
Komissio on päättänyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, että on olemassa riittävä näyttö komission omasta aloitteesta tehtävän osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee perusasetuksen 19 artiklan mukaisesti tarkastelun vireille.
Tutkimuksessa arvioidaan, onko tarvetta jatkaa voimassa olevia toimenpiteitä, poistaa ne tai muuttaa niitä niiden yritysten osalta, jotka ovat saaneet tukea yhdestä tai molemmista edellä mainituista tukijärjestelmistä, ja niiden yritysten osalta, jotka ovat saaneet tukea muista tukijärjestelmistä, jos tällaisen tuen saannista esitetään riittävästi näyttöä edellä 3 kohdan 6 kappaleen mukaisesti. Tutkimuksessa arvioidaan lisäksi, onko tämän tutkimuksen tulosten perusteella tarvetta tarkistaa toimenpiteitä, joita sovelletaan muihin yrityksiin, jotka toimivat yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden tason määrittämiseen johtaneessa tutkimuksessa, ja/tai kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavia jäännöstoimenpiteitä.
a) Otanta
Koska menettelyssä on ilmeisen suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantamenetelmää perusasetuksen 27 artiklan mukaisesti.
i) Viejiä/tuottajia koskeva otanta
Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 5 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 6 kohdassa kuvatulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön vietäväksi myyty määrä tonneina ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. lokakuuta 2006 ja 30. syyskuuta 2007 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin määrä tonneina ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. lokakuuta 2006 ja 30. syyskuuta 2007 välisenä aikana, |
— |
tieto siitä, aikooko yritys vaatia yksilöllistä tuen määrää (ainoastaan tuottajat voivat vaatia yksilöllistä tuen määrää) (3), |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta, tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrä tonneina sekä tiedot tuotantokapasiteetista ja siihen tehdyistä investoinneista 1. lokakuuta 2006 ja 30. syyskuuta 2007 välisenä aikana, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinoille) osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (4) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
tieto siitä, saiko yritys tukea DEPBS- ja/tai ITES-järjestelmistä i) tutkimusajanjaksolla (1. lokakuuta 1997 — 30. syyskuuta 1998), jota käytettiin kyseiseen yritykseen tällä hetkellä sovellettavan toimenpiteen tason määrittämiseen johtaneessa tutkimuksessa, ja/tai ii) 1. lokakuuta 2006 ja 30. syyskuuta 2007 välisenä aikana, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa. |
Toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomakkeen ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 7 kohdassa.
Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisena pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä viejämaan viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.
ii) Otoksen lopullinen valinta
Asianomaisten osapuolten on toimitettava otoksen valinnan kannalta merkitykselliset tiedot 5 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio aikoo valita otoksen lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.
Otokseen valittujen yritysten on vastattava kyselyyn 5 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa, ja niiden on toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.
Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 27 artiklan 4 kohdan ja 28 artiklan mukaisesti. Kuten 7 kohdassa todetaan, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.
b) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksessa tarvitsemansa tiedot komissio lähettää otokseen valituille yrityksille ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen.
c) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 5 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 5 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
5. Määräajat
a) Yleiset määräajat
i) Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten, erityisesti asianomaisen viejämaan viranomaisten, huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa ja toimitettava vastaukset kyselyyn tai muut tiedot, mukaan luettuna 3 kohdan kuudennessa kappaleessa mainitut tiedot, 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
ii) Osapuolten kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
b) Otantaa koskeva erityinen määräaika
i) |
Edellä 4 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
ii) |
Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 4 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
iii) |
Otokseen valittujen osapuolten on palautettava kyselyvastaukset komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu valinnasta. |
6. Kirjalliset huomautukset, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (5) ja niihin on liitettävä perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen versio, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Faksi: (32-2) 295 65 05 |
7. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.
Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseiselle osapuolelle epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.
8. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
9. Muut perusasetuksen 19 artiklan mukaiset välivaiheen tarkastelut
Tämän tarkastelun soveltamisala on määritetty edellä 4 kohdassa. Osapuolet voivat halutessaan vaatia tarkastelua muiden syiden perusteella perusasetuksen 19 artiklan säännösten mukaisesti.
10. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) mukaisesti.
(1) EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) EUVL L 68, 8.3.2006, s. 15, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1124/2007 (EUVL L 255, 29.9.2007, s. 1).
(3) Otokseen kuulumattomat yritykset voivat perusasetuksen 27 artiklan 3 kohdan mukaisesti pyytää yksilöllistä marginaalia.
(4) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsite selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2. heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 143 artiklassa.
(5) Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30. toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 29 artiklassa sekä tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO:n sopimuksen 12 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
(6) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
LIITE
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|