ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
50. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2007/C 190/01 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2007/C 190/02 |
||
2007/C 190/03 |
||
2007/C 190/04 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/1 |
Euron kurssi (1)
14. elokuuta 2007
(2007/C 190/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3591 |
JPY |
Japanin jeniä |
160,74 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4422 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,6788 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,315 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6421 |
ISK |
Islannin kruunua |
89,31 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,975 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5842 |
CZK |
Tšekin korunaa |
27,978 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
254,41 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6991 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,7897 |
RON |
Romanian leuta |
3,2021 |
SKK |
Slovakian korunaa |
33,502 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,7752 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6184 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4352 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,6306 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8571 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0673 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 267,22 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,8424 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,2965 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3068 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 714,38 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7276 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
62,247 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
34,721 |
THB |
Thaimaan bahtia |
43,079 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/2 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2007/C 190/02)
XA-numero |
XA 7021/07 |
||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
Alue |
Lazio |
||||||
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Lazio |
||||||
Oikeusperusta |
Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49 e successive modificazioni Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001) Articolo 19 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 112 Articolo 45, comma 2, della legge regionale 6 agosto 1999, n. 14 Deliberazione di giunta regionale n. 1911 del 14 dicembre 2001 |
||||||
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukijärjestelmän vuosittaiset kustannukset ovat 6 miljoonaa EUR (1) |
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Tuen bruttointensiteetti ei saa olla yli:
|
||||||
Täytäntöönpanoajankohta |
Päivä, jona tämä tiivistelmä toimitetaan Euroopan komissiolle |
||||||
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto |
Rajoittamaton, mutta tukijärjestelmä on vapautettu EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta ilmoittamisvelvollisuudesta 30.6.2008, ts. asetuksen (EY) N:o 70/2001, sellaisena kuin se on muutettuna, voimassaolon päättymiseen asti, edellyttäen ettei kyseisen asetuksen voimassaoloaikaa jatketa |
||||||
Tuen tarkoitus |
Osuustoiminnallisille pk-yrityksille myönnettävä tuki rahoituspyynnön esittämisen jälkeen toteutettaviin, aineelliseen omaisuuteen liittyviin investointihankkeisiin. Tukikelpoiset kustannukset (ilman arvonlisäveroa) liittyvät maan ja rakennusten hankintaan, rakennustöihin sekä koneiden, laitteiden ja laitosten hankintaan, uudenaikaistamiseen ja toiminnan uudelleen-järjestämiseen |
||||||
Asianomainen ala/asianomaiset alat |
|
|
|||||
tai |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
tai |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Kyllä |
||||||
|
|
||||||
tai |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Päätösvaltainen elin: ”Comitato di gestione Foncooper — Regione Piemonte”, Teollisuus-, kauppa- ja käsiteollisuusministeriön (nyk. taloudellisen kehittämisen ministeriö) ja Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto 119, I-00187 Roma) välisessä 26.6.2000 tehdyssä sopimuksessa sekä Lazion alueen ja edellä mainitun Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA) välisessä 13.5.2002 täydentävässä sopimuksessa tarkoitettu Lazion alueen Foncooperin hallintokomitea |
||||||
Muita tietoja |
Yksittäisen rahoitustoimen enimmäismäärä ei saa ylittää kahta miljoonaa EUR eikä 70 %:n rahoitusosuutta tukikelpoisista investoinneista. Myönnetyn tuen määrä vastaa markkinakoron mukaan lasketun ja rahoitukseen sovelletun alennetun koron erotusta |
(1) Tukijärjestelmän vuosittaiset menot käsittävät myös sellaiset menot, jotka aiheutuvat saman oikeusperustan nojalla toteutettavasta tukijärjestelmästä asetuksen (EY) N:o 70/2001 soveltamisalaan kuuluvien, muilla kuin tässä tiivistelmässä tarkoitetuilla aloilla toimivien tai komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 soveltamisalaan kuuluvien pienten ja keskisuurten yritysten hyväksi.
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/4 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2007/C 190/03)
XA-numero |
XA 7022/07 |
||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
Alue |
Piemonte |
||||||
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Piemonte |
||||||
Oikeusperusta |
|
||||||
Tukijärjestelmän vuosittaiset kustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukijärjestelmän vuosittaiset kustannukset ovat yhteensä 8 miljoonaa EUR. |
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 (12.1.2001) 4 artiklan mukaisesti tuen intensiteetti saa olla enintään 7,5 % tai 15 % yrityskoosta riippuen. Jos investointi tapahtuu alueella, jolla sallitaan alueellisten tukien myöntäminen, intensiteetti ei saa ylittää tällaiselle tuelle komission aluetukikartassa kullekin jäsenvaltiolle hyväksymää enimmäis-määrää; tuen enimmäisintensiteetin on joka tapauksessa oltava asetuksen (EY) N:o 70/2001 4 artiklan 3 kohdassa säädettyjen rajojen puitteissa. Maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla tehtävien investointien yhteydessä tuen enimmäisintensiteetti ei saa olla yli:
|
||||||
Täytäntöönpanoajankohta |
Tämän tiivistelmän jälkeen |
||||||
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto |
31. joulukuuta 2008 asti |
||||||
Tuen tarkoitus |
Maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimiville osuustoiminnallisille pk-yrityksille myönnettävä tuki rahoituspyynnön esittämisen jälkeen toteutettaviin, aineelliseen omaisuuteen liittyviin investointihankkeisiin. Tukikelpoiset kustannukset (ilman arvonlisäveroa) liittyvät maan ja rakennusten hankintaan, rakennustöihin sekä koneiden, laitteiden ja laitosten hankintaan, uudenaikaistamiseen ja toiminnan uudelleen-järjestämiseen. |
||||||
Asianomaiset alat |
Kaikki alat, joilla sallitaan 12.1.2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 364/2004 ja asetuksella (EY) N:o 1857/2006, 1 artiklassa tarkoitettu tuki pk-yrityksille |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nmi ja osoite |
Päätösvaltainen elin ”Comitato di gestione Foncooper — Regione Piemonte”, Teollisuus-, kauppa- ja käsiteollisuusministeriön (nyk. taloudellisen kehittämisen ministeriö) ja Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto 119 — I-00187 Roma) välisessä 26.6.2000 tehdyssä sopimuksessa sekä 3.5.2002 Piemonten alueen ja edellä mainitun Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA) ja 15.11.2005 Piemonten alueen ja Banca Nazionale del Lavoro SpA:n välisissä täydentävissä sopimuksissa tarkoitettu Foncooperin hallintokomitea |
||||||
Muita tietoja |
Yksittäisen rahoitustoimen enimmäismäärä ei saa ylittää kahta miljoonaa EUR eikä 70 %:n rahoitusosuutta tukikelpoisista investoinneista. Myönnetyn tuen määrä vastaa markkinakoron mukaan lasketun ja rahoitukseen sovelletun alennetun koron erotusta. |
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/6 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2007/C 190/04)
XA-numero: XA 7023/07
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue: —
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Verhoging toegevoegde waarde landbouwproducten, onderdeel verwerking en afzet).
Oikeusperusta:
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:47, eerste lid, aanhef en onderdeel b, |
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tuki rahoitetaan kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteen 123 kokonaismäärärahoista (2,83 miljoonaa EUR).
Tuen enimmäisintensiteetti: 35 % kustannuksista hanketta kohti asetuksen (EY) N:o 70/2001 4 artiklan 7 kohdan mukaisesti; tuen enimmäisintensiteetti vahvistetaan tukijärjestelmän soveltamispäätöksen (Openstellingsbesluit LNV-subsidies) mukaisesti järjestelmän soveltamisen alkaessa.
Täytäntöönpanoajankohta: Asetus tulee voimaan 1. huhtikuuta 2007, mutta tämä toimenpide ei sisälly siinä säädettyyn tukijärjestelmään.
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30. kesäkuuta 2008 asti (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 1 kohdan nojalla) ottaen huomioon 31. päivään joulukuuta 2008 jatkuva siirtymäkausi (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 2 kohdan nojalla)
Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on edistää hankkeita, joilla parannetaan yritysten kokonaistehokkuutta ja jotka liittyvät EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvien maataloustuotteiden jalostamiseen ja/tai kaupan pitämiseen.
Tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 70/2001 4 artiklan 7 kohdan d alakohdan edellytykset.
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maataloustuotteiden jalostaminen ja kaupan pitäminen
Huomautus:
Tukea sovelletaan ainoastaan maatalousyrityksiin.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
Nederland |
Muita tietoja: Tuen tavoitteena on myöntää lisärahoitusta kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteelle 123 asetuksen (EY) N:o 1698/2005 89 artiklan mukaisesti.
Kyseinen toimenpide käsittää seuraavat toimet: 1) EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvien tuotteiden jalostamiseen ja kaupan pitämiseen tehtävät investoinnit ja 2) EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluviin tuotteisiin liittyvät, uusien tuotteiden, menetelmien ja tekniikoiden kehittämistä koskevat investoinnit.
Tämä ilmoitus koskee ainoastaan edellä 1 kohdassa tarkoitettuja investointeja. Edellä 2 kohdassa mainituista investoinneista on ilmoitettu numerolla XS 137/2007.
Sekä ilmoituksessa nro XS 137/2007 että tässä ilmoituksessa viitataan tukeen, jolla myönnetään lisärahoitusta kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteelle 123.
XA-numero: XA 7024/07
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue: —
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Samenwerking bij innovatie (industrieel onderzoek)).
Oikeusperusta:
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:32, |
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tuki rahoitetaan kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteen 124 kokonaismäärärahoista (11,75 miljoonaa EUR).
Tuen enimmäisintensiteetti: (Yhteistyö)hankkeiden osalta 35 % asetuksen (EY) N:o 70/2001 5 a artiklan 5 kohdassa tarkoitetuista kustannuksista; tuen enimmäismäärä on 500 000 EUR.
Täytäntöönpanoajankohta: Oikeusperusta tulee voimaan 1. huhtikuuta 2007. Tukea maksetaan vasta sen jälkeen, kun maaseudun kehittämisohjelma kaudelle 2007–2013 on hyväksytty.
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30. kesäkuuta 2008 asti (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 1 kohdan perusteella) ottaen huomioon (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 2 kohdan mukainen) siirtymäaika, joka kestää 31. päivään joulukuuta 2008
Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on edistää viljelijöiden keskinäistä tai muiden yritysten kanssa toteutettavaa yhteistyötä myöntämällä tukea yhteistyöhankkeiden kustannuksiin. Hankkeiden tavoitteena on suunniteltu tutkimus tai uuden tiedon saamiseen pyrkivä kriittinen tutkimus, jonka tuloksia voidaan käyttää uusien tuotteiden, menetelmien tai palvelujen kehittämiseen taikka jo olemassa olevien tuotteiden, menetelmien tai palvelujen laadun merkittävään parantamiseen.
Tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 70/2001 5 a artiklan 3 kohdan b alakohdan ja 5 kohdan edellytykset.
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Kaikki alat
Huomautus:
Tällä tarkoitetaan kaikkia alkutuotannon alalla toimivia maatalousyrityksiä, jotka tuottavat EY:n perustamissopimuksen liitteessä I lueteltuja tuotteita, maatalousalalla toimivia pk-yrityksiä (kaikki maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen sekä niihin liittyvien palvelujen, materiaalitoimintojen ja jalostettujen tai jalostamattomien maataloustuotteiden jakelun alalla toimivat yritykset) sekä metsätalousyrityksiä.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
Nederland |
Muita tietoja: Tuella täydennetään asetuksen (EY) N:o 1698/2005 89 artiklan mukaisesti maaseudun kehittämisohjelman (2007–2013) toimenpiteen 124 rahoitusta.
Kyseinen toimenpide käsittää seuraavat toimet: 1) yhteistyö innovaation alalla, kilpailua edeltävä kehittämistoiminta ja 2) yhteistyö innovaation alalla, teollinen kehittämistoiminta.
Tämä poikkeusilmoitus koskee ainoastaan 2 kohdassa tarkoitettuja investointeja; 1 kohdassa mainitut investoinnit on ilmoitettu numerolla XS 138/2007.
Sekä ilmoitus XS 138/2007 että tämä ilmoitus liittyvät tukeen, jolla täydennetään maaseudun kehittämisohjelman (2007–2013) toimenpiteen 124 rahoitusta.
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/8 |
Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä
(2007/C 190/05)
Koska polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä on julkaistu (1) ilmoitus, jonka johdosta ei ole vastaanotettu uudelleentarkastelua koskevaa pyyntöä, komissio ilmoittaa, että jäljempänä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet päättyvät lähiaikoina.
Tämä tiedoksianto julkaistaan muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista polkumyynnillä tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (2) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tuote |
Alkuperä- tai viejämaa(t) |
Toimenpiteet |
Viite |
Voimassaolon päättymispäivä |
Raudasta tai teräksestä valmistetut putkien liitos- ja muut osat |
Venäjä |
Polkumyyntitulli |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1514/2002 (EYVL L 228, 24.8.2002, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 778/2003 (EUVL L 114, 8.5.2003, s. 1) |
25.8.2007 |
(1) EYVL C 286, 23.11.2006, s. 8.
(2) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EYVL L 340, 23.12.2005, s. 17)
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/9 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 190/06)
1. |
Komissio vastaanotti 7. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla espanjalainen yritys Amadeus IT Group, S.A. (Amadeus) ja yhdysvaltalainen yritys Sabre Inc. (Sabre) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä Moneydirect (joka aiotaan yhtiöittää Irlannissa) ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4832 — Penske/GM/JV)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 190/07)
1. |
Komissio vastaanotti 6. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaiset yritykset Penske Corporation (Penske) ja General Motors Corporation (GM) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan italialaisessa yrityksessä VM Motori SpA (VMM) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4832 — Penske/GM/JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 190/08)
1. |
Komissio vastaanotti 7. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaisen konsernin BNP Paribas S.A. (BNPP) määräysvallassa oleva ranskalainen yritys Cetelem S.A. (Cetelem) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan italialaisessa yrityksessä Findomestic Banca S.p.A. (Findomestic), joka on tällä hetkellä Cetelemin ja italialaisen yrityksen Cassa di Risparmio di Firenze S.p.A.:n (CRF) yhteisessä määräysvallassa, ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4749 — PSB/Ovako)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 190/09)
1. |
Komissio vastaanotti 8. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalaiseen yhtymään Pampus Industrie Beteiligungen GmbH & Co. KG (PIB) kuuluva saksalainen yritys Pampus Stahlbeteiligungs GmbH (PSB) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan ruotsalaisessa yrityksessä Ovako Holding B.V. (Ovako), joka on tällä hetkellä PSB:n, alankomaalaisen yrityksen Hombergh Holdings B.V. (Hombergh) ja alankomaalaisen yrityksen W.P. de Pundert Ventures B.V. (de Pundert) yhteisessä määräysvallassa, tekemällä uuden osakassopimuksen. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4749 — PSB/Ovako seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
15.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 190/13 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 190/10)
1. |
Komissio vastaanotti 8. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kanadalaiseen yhtymään Power Corporation of Canada group (PCC) kuuluva ranskalainen yritys Sagard SAS (Sagard) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan luxemburgilaisessa yrityksessä Fläkt Woods (Luxembourg) SARL (Fläkt Woods) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.