ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 190

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
15. elokuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 190/01

Euron kurssi

1

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2007/C 190/02

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

2

2007/C 190/03

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

4

2007/C 190/04

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

6

 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 190/05

Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

8

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 190/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

9

2007/C 190/07

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4832 — Penske/GM/JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

10

2007/C 190/08

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

11

2007/C 190/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4749 — PSB/Ovako) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

12

2007/C 190/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

13

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/1


Euron kurssi (1)

14. elokuuta 2007

(2007/C 190/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3591

JPY

Japanin jeniä

160,74

DKK

Tanskan kruunua

7,4422

GBP

Englannin puntaa

0,6788

SEK

Ruotsin kruunua

9,315

CHF

Sveitsin frangia

1,6421

ISK

Islannin kruunua

89,31

NOK

Norjan kruunua

7,975

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5842

CZK

Tšekin korunaa

27,978

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

254,41

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6991

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,7897

RON

Romanian leuta

3,2021

SKK

Slovakian korunaa

33,502

TRY

Turkin liiraa

1,7752

AUD

Australian dollaria

1,6184

CAD

Kanadan dollaria

1,4352

HKD

Hongkongin dollaria

10,6306

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8571

SGD

Singaporin dollaria

2,0673

KRW

Etelä-Korean wonia

1 267,22

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,8424

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2965

HRK

Kroatian kunaa

7,3068

IDR

Indonesian rupiaa

12 714,38

MYR

Malesian ringgitiä

4,7276

PHP

Filippiinien pesoa

62,247

RUB

Venäjän ruplaa

34,721

THB

Thaimaan bahtia

43,079


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/2


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2007/C 190/02)

XA-numero

XA 7021/07

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Lazio

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi

Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Lazio

Oikeusperusta

Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49 e successive modificazioni

Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001)

Articolo 19 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 112

Articolo 45, comma 2, della legge regionale 6 agosto 1999, n. 14

Deliberazione di giunta regionale n. 1911 del 14 dicembre 2001

Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä

Tukijärjestelmän vuosittaiset kustannukset ovat 6 miljoonaa EUR (1)

Tuen enimmäisintensiteetti

Tuen bruttointensiteetti ei saa olla yli:

50 % tukikelpoisista investoinneista alueilla, joilla sallitaan EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuki;

40 % tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla

Täytäntöönpanoajankohta

Päivä, jona tämä tiivistelmä toimitetaan Euroopan komissiolle

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto

Rajoittamaton, mutta tukijärjestelmä on vapautettu EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta ilmoittamisvelvollisuudesta 30.6.2008, ts. asetuksen (EY) N:o 70/2001, sellaisena kuin se on muutettuna, voimassaolon päättymiseen asti, edellyttäen ettei kyseisen asetuksen voimassaoloaikaa jatketa

Tuen tarkoitus

Osuustoiminnallisille pk-yrityksille myönnettävä tuki rahoituspyynnön esittämisen jälkeen toteutettaviin, aineelliseen omaisuuteen liittyviin investointihankkeisiin.

Tukikelpoiset kustannukset (ilman arvonlisäveroa) liittyvät maan ja rakennusten hankintaan, rakennustöihin sekä koneiden, laitteiden ja laitosten hankintaan, uudenaikaistamiseen ja toiminnan uudelleen-järjestämiseen

Asianomainen ala/asianomaiset alat

Kaikki alat

 

tai

 

Hiilikaivosteollisuus

 

Kaikki teollisuustuotannon alat

 

tai

 

Terästeollisuus

 

Laivanrakennusteollisuus

 

Synteettiset kuidut

 

Moottoriajoneuvojen valmistus

 

Muu teollisuustuotanto

 

Maataloustuotteiden jalostaminen ja kaupan pitäminen

Kyllä

Palvelut (kaikki)

 

tai

 

Liikenne

 

Rahoituspalvelut

 

Muut palvelut

 

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regione Lazio — Assessorato Piccola e media impresa, commercio e artigianato

Direzione regionale Attività produttive

Area Risorse per le attività produttive

Via Rosa Raimondi Garibaldi, 7

I-00147 Roma

Päätösvaltainen elin:

”Comitato di gestione Foncooper — Regione Piemonte”, Teollisuus-, kauppa- ja käsiteollisuusministeriön (nyk. taloudellisen kehittämisen ministeriö) ja Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto 119, I-00187 Roma) välisessä 26.6.2000 tehdyssä sopimuksessa sekä Lazion alueen ja edellä mainitun Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA) välisessä 13.5.2002 täydentävässä sopimuksessa tarkoitettu Lazion alueen Foncooperin hallintokomitea

Muita tietoja

Yksittäisen rahoitustoimen enimmäismäärä ei saa ylittää kahta miljoonaa EUR eikä 70 %:n rahoitusosuutta tukikelpoisista investoinneista.

Myönnetyn tuen määrä vastaa markkinakoron mukaan lasketun ja rahoitukseen sovelletun alennetun koron erotusta


(1)  Tukijärjestelmän vuosittaiset menot käsittävät myös sellaiset menot, jotka aiheutuvat saman oikeusperustan nojalla toteutettavasta tukijärjestelmästä asetuksen (EY) N:o 70/2001 soveltamisalaan kuuluvien, muilla kuin tässä tiivistelmässä tarkoitetuilla aloilla toimivien tai komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 soveltamisalaan kuuluvien pienten ja keskisuurten yritysten hyväksi.


15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/4


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2007/C 190/03)

XA-numero

XA 7022/07

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Piemonte

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi

Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Piemonte

Oikeusperusta

Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49, modificata con legge 5 marzo 2001 n. 57, art. 12 (G.U. n. 66 del 20 marzo 2001)

Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001)

Deliberazione regionale n. 73-14507 del 29.12.2004

Tukijärjestelmän vuosittaiset kustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä

Tukijärjestelmän vuosittaiset kustannukset ovat yhteensä 8 miljoonaa EUR.

Tuen enimmäisintensiteetti

Komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 (12.1.2001) 4 artiklan mukaisesti tuen intensiteetti saa olla enintään 7,5 % tai 15 % yrityskoosta riippuen.

Jos investointi tapahtuu alueella, jolla sallitaan alueellisten tukien myöntäminen, intensiteetti ei saa ylittää tällaiselle tuelle komission aluetukikartassa kullekin jäsenvaltiolle hyväksymää enimmäis-määrää; tuen enimmäisintensiteetin on joka tapauksessa oltava asetuksen (EY) N:o 70/2001 4 artiklan 3 kohdassa säädettyjen rajojen puitteissa.

Maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla tehtävien investointien yhteydessä tuen enimmäisintensiteetti ei saa olla yli:

50 % tukikelpoisista investoinneista alueilla, joilla sallitaan EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetun tuen myöntäminen;

40 % tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla.

Täytäntöönpanoajankohta

Tämän tiivistelmän jälkeen

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto

31. joulukuuta 2008 asti

Tuen tarkoitus

Maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimiville osuustoiminnallisille pk-yrityksille myönnettävä tuki rahoituspyynnön esittämisen jälkeen toteutettaviin, aineelliseen omaisuuteen liittyviin investointihankkeisiin.

Tukikelpoiset kustannukset (ilman arvonlisäveroa) liittyvät maan ja rakennusten hankintaan, rakennustöihin sekä koneiden, laitteiden ja laitosten hankintaan, uudenaikaistamiseen ja toiminnan uudelleen-järjestämiseen.

Asianomaiset alat

Kaikki alat, joilla sallitaan 12.1.2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 364/2004 ja asetuksella (EY) N:o 1857/2006, 1 artiklassa tarkoitettu tuki pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nmi ja osoite

Regione Piemonte — Direzione Formazione professionale e lavoro — Settore Sviluppo dell’imprenditorialità

Via Magenta, 12

I-10128 Torino

Päätösvaltainen elin

”Comitato di gestione Foncooper — Regione Piemonte”, Teollisuus-, kauppa- ja käsiteollisuusministeriön (nyk. taloudellisen kehittämisen ministeriö) ja Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto 119 — I-00187 Roma) välisessä 26.6.2000 tehdyssä sopimuksessa sekä 3.5.2002 Piemonten alueen ja edellä mainitun Coopercredito SpA:n (nyk. Banca Nazionale del Lavoro SpA) ja 15.11.2005 Piemonten alueen ja Banca Nazionale del Lavoro SpA:n välisissä täydentävissä sopimuksissa tarkoitettu Foncooperin hallintokomitea

Muita tietoja

Yksittäisen rahoitustoimen enimmäismäärä ei saa ylittää kahta miljoonaa EUR eikä 70 %:n rahoitusosuutta tukikelpoisista investoinneista.

Myönnetyn tuen määrä vastaa markkinakoron mukaan lasketun ja rahoitukseen sovelletun alennetun koron erotusta.


15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/6


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2007/C 190/04)

XA-numero: XA 7023/07

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue: —

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Verhoging toegevoegde waarde landbouwproducten, onderdeel verwerking en afzet).

Oikeusperusta:

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:47, eerste lid, aanhef en onderdeel b,

Openstellingsbesluit LNV-subsidies.

Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tuki rahoitetaan kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteen 123 kokonaismäärärahoista (2,83 miljoonaa EUR).

Tuen enimmäisintensiteetti: 35 % kustannuksista hanketta kohti asetuksen (EY) N:o 70/2001 4 artiklan 7 kohdan mukaisesti; tuen enimmäisintensiteetti vahvistetaan tukijärjestelmän soveltamispäätöksen (Openstellingsbesluit LNV-subsidies) mukaisesti järjestelmän soveltamisen alkaessa.

Täytäntöönpanoajankohta: Asetus tulee voimaan 1. huhtikuuta 2007, mutta tämä toimenpide ei sisälly siinä säädettyyn tukijärjestelmään.

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30. kesäkuuta 2008 asti (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 1 kohdan nojalla) ottaen huomioon 31. päivään joulukuuta 2008 jatkuva siirtymäkausi (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 2 kohdan nojalla)

Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on edistää hankkeita, joilla parannetaan yritysten kokonaistehokkuutta ja jotka liittyvät EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvien maataloustuotteiden jalostamiseen ja/tai kaupan pitämiseen.

Tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 70/2001 4 artiklan 7 kohdan d alakohdan edellytykset.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maataloustuotteiden jalostaminen ja kaupan pitäminen

Huomautus:

Tukea sovelletaan ainoastaan maatalousyrityksiin.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Muita tietoja: Tuen tavoitteena on myöntää lisärahoitusta kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteelle 123 asetuksen (EY) N:o 1698/2005 89 artiklan mukaisesti.

Kyseinen toimenpide käsittää seuraavat toimet: 1) EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvien tuotteiden jalostamiseen ja kaupan pitämiseen tehtävät investoinnit ja 2) EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluviin tuotteisiin liittyvät, uusien tuotteiden, menetelmien ja tekniikoiden kehittämistä koskevat investoinnit.

Tämä ilmoitus koskee ainoastaan edellä 1 kohdassa tarkoitettuja investointeja. Edellä 2 kohdassa mainituista investoinneista on ilmoitettu numerolla XS 137/2007.

Sekä ilmoituksessa nro XS 137/2007 että tässä ilmoituksessa viitataan tukeen, jolla myönnetään lisärahoitusta kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteelle 123.

XA-numero: XA 7024/07

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue: —

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Samenwerking bij innovatie (industrieel onderzoek)).

Oikeusperusta:

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:32,

Openstellingsbesluit LNV-subsidies.

Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tuki rahoitetaan kauden 2007–2013 maaseudun kehittämisohjelman toimenpiteen 124 kokonaismäärärahoista (11,75 miljoonaa EUR).

Tuen enimmäisintensiteetti: (Yhteistyö)hankkeiden osalta 35 % asetuksen (EY) N:o 70/2001 5 a artiklan 5 kohdassa tarkoitetuista kustannuksista; tuen enimmäismäärä on 500 000 EUR.

Täytäntöönpanoajankohta: Oikeusperusta tulee voimaan 1. huhtikuuta 2007. Tukea maksetaan vasta sen jälkeen, kun maaseudun kehittämisohjelma kaudelle 2007–2013 on hyväksytty.

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30. kesäkuuta 2008 asti (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 1 kohdan perusteella) ottaen huomioon (asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 2 kohdan mukainen) siirtymäaika, joka kestää 31. päivään joulukuuta 2008

Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on edistää viljelijöiden keskinäistä tai muiden yritysten kanssa toteutettavaa yhteistyötä myöntämällä tukea yhteistyöhankkeiden kustannuksiin. Hankkeiden tavoitteena on suunniteltu tutkimus tai uuden tiedon saamiseen pyrkivä kriittinen tutkimus, jonka tuloksia voidaan käyttää uusien tuotteiden, menetelmien tai palvelujen kehittämiseen taikka jo olemassa olevien tuotteiden, menetelmien tai palvelujen laadun merkittävään parantamiseen.

Tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 70/2001 5 a artiklan 3 kohdan b alakohdan ja 5 kohdan edellytykset.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Kaikki alat

Huomautus:

Tällä tarkoitetaan kaikkia alkutuotannon alalla toimivia maatalousyrityksiä, jotka tuottavat EY:n perustamissopimuksen liitteessä I lueteltuja tuotteita, maatalousalalla toimivia pk-yrityksiä (kaikki maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen sekä niihin liittyvien palvelujen, materiaalitoimintojen ja jalostettujen tai jalostamattomien maataloustuotteiden jakelun alalla toimivat yritykset) sekä metsätalousyrityksiä.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Muita tietoja: Tuella täydennetään asetuksen (EY) N:o 1698/2005 89 artiklan mukaisesti maaseudun kehittämisohjelman (2007–2013) toimenpiteen 124 rahoitusta.

Kyseinen toimenpide käsittää seuraavat toimet: 1) yhteistyö innovaation alalla, kilpailua edeltävä kehittämistoiminta ja 2) yhteistyö innovaation alalla, teollinen kehittämistoiminta.

Tämä poikkeusilmoitus koskee ainoastaan 2 kohdassa tarkoitettuja investointeja; 1 kohdassa mainitut investoinnit on ilmoitettu numerolla XS 138/2007.

Sekä ilmoitus XS 138/2007 että tämä ilmoitus liittyvät tukeen, jolla täydennetään maaseudun kehittämisohjelman (2007–2013) toimenpiteen 124 rahoitusta.


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/8


Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

(2007/C 190/05)

Koska polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä on julkaistu (1) ilmoitus, jonka johdosta ei ole vastaanotettu uudelleentarkastelua koskevaa pyyntöä, komissio ilmoittaa, että jäljempänä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet päättyvät lähiaikoina.

Tämä tiedoksianto julkaistaan muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista polkumyynnillä tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (2) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa(t)

Toimenpiteet

Viite

Voimassaolon päättymispäivä

Raudasta tai teräksestä valmistetut putkien liitos- ja muut osat

Venäjä

Polkumyyntitulli

Neuvoston asetus (EY) N:o 1514/2002 (EYVL L 228, 24.8.2002, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 778/2003 (EUVL L 114,  8.5.2003, s. 1)

25.8.2007


(1)  EYVL C 286, 23.11.2006, s. 8.

(2)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EYVL L 340, 23.12.2005, s. 17)


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/9


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 190/06)

1.

Komissio vastaanotti 7. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla espanjalainen yritys Amadeus IT Group, S.A. (Amadeus) ja yhdysvaltalainen yritys Sabre Inc. (Sabre) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä Moneydirect (joka aiotaan yhtiöittää Irlannissa) ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Amadeus: matkailupalveluiden jakelu ja myynti GDS-varausjärjestelmän (Global Distribution System) kautta, lentoyhtiöille suunnatut tietotekniikkapalvelut,

Sabre: matkailupalveluiden jakelu ja myynti GDS-varausjärjestelmän kautta, online-matkatoimisto, hallinnointipalvelut, ohjelmistotuotteet ja lentoyhtiöille suunnatut konsulttipalvelut,

Moneydirect: maksujen käsittely- ja selvityspalveluiden tarjoaminen matkailualalle.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/10


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4832 — Penske/GM/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 190/07)

1.

Komissio vastaanotti 6. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaiset yritykset Penske Corporation (Penske) ja General Motors Corporation (GM) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan italialaisessa yrityksessä VM Motori SpA (VMM) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Penske: autojen myynti ja vuokraus,

GM: autonvalmistus,

VMM: dieselmoottorien valmistus.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4832 — Penske/GM/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/11


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 190/08)

1.

Komissio vastaanotti 7. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaisen konsernin BNP Paribas S.A. (BNPP) määräysvallassa oleva ranskalainen yritys Cetelem S.A. (Cetelem) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan italialaisessa yrityksessä Findomestic Banca S.p.A. (Findomestic), joka on tällä hetkellä Cetelemin ja italialaisen yrityksen Cassa di Risparmio di Firenze S.p.A.:n (CRF) yhteisessä määräysvallassa, ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Cetelem: kulutusluotot ja muut kuluttajille suunnatut rahoituspalvelut Ranskassa ja kansainvälisillä markkinoilla,

BNPP: vähittäis-, sijoitus- ja yksityispankkitoiminta,

Findomestic: kulutusluotot Italiassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/12


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4749 — PSB/Ovako)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 190/09)

1.

Komissio vastaanotti 8. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalaiseen yhtymään Pampus Industrie Beteiligungen GmbH & Co. KG (PIB) kuuluva saksalainen yritys Pampus Stahlbeteiligungs GmbH (PSB) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan ruotsalaisessa yrityksessä Ovako Holding B.V. (Ovako), joka on tällä hetkellä PSB:n, alankomaalaisen yrityksen Hombergh Holdings B.V. (Hombergh) ja alankomaalaisen yrityksen W.P. de Pundert Ventures B.V. (de Pundert) yhteisessä määräysvallassa, tekemällä uuden osakassopimuksen.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

PSB: kuuluu PIB-yhtymään; holdingyhtiö, jolla on omistuksia useissa teräsalan yrityksissä,

Ovako: pitkien erikoisterästen sekä ajoneuvo- ja koneteollisuudessa käytettävien jalostettujen terästuotteiden valmistaja.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4749 — PSB/Ovako seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


15.8.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 190/13


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 190/10)

1.

Komissio vastaanotti 8. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kanadalaiseen yhtymään Power Corporation of Canada group (PCC) kuuluva ranskalainen yritys Sagard SAS (Sagard) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan luxemburgilaisessa yrityksessä Fläkt Woods (Luxembourg) SARL (Fläkt Woods) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

PCC: vakuutus-, rahoitus- ja televiestintäpalvelut, teknologia ja bioteknologia,

Sagard: sijoitusrahastot,

Fläkt Woods: ilmanvaihto- ja ilmankäsittelyjärjestelmät, ilmastointilaitteet.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.