ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 130

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
12. kesäkuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2007/C 130/01

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

1

2007/C 130/02

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

3

2007/C 130/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

8

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 130/04

Euron kurssi

9

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2007/C 130/05

Tiivistelmä valtiontuista, joita jäsenvaltio on ilmoittanut perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti

10

2007/C 130/06

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

13

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 130/07

Ehdotuspyyntö, joka liittyy EY:n seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman työohjelmaan

16

2007/C 130/08

Ehdotuspyyntö TREN/PIL/2007

16

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 130/09

Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

17

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 130/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

18

2007/C 130/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 )

19

2007/C 130/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/1


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 130/01)

Päätöksen tekopäivä

13.4.2007

Tuen numero

N 809/06

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz

Oikeusperusta

Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 110 miljoonaa EUR

Tuen intensiteetti

40 %

Kesto

1.1.2007-30.9.2012

Toimiala

Energia

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Energiesektion

Stubenring 1

A-1010 Wien

Muita tietoja:

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

7.2.2007

Tuen numero

N 885/06

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente)

Oikeusperusta

Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Veroprosentin pienennys

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 10,2 miljoonaa EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 10,2 miljoonaa EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

1.1.2007-31.12.2007

Toimiala:

Kemian- ja farmasianteollisuus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministero dell'Economia e delle finanze

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/3


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 130/02)

Päätöksen tekopäivä

19.7.2006

Tuen numero

N 246/06

Jäsenvaltio

Puola

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o.

Oikeusperusta

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Ohsung [Dong Seo] Display Co., Ltd i (x) Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 268/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 296/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Aluekehitys, Työllisyys

Tuen muoto

Liiketoimet, joita ei ole tehty markkinaehdoin, Veroetuus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 14 807 728 PLN

Tuen intensiteetti

16,28 %

Kesto

31.12.2017 saakka

Toimiala

Tehdasteollisuus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

19.7.2006

Tuen numero

N 248/06

Jäsenvaltio

Puola

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o.

Oikeusperusta

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Dong Yang Industrial Co., Ltd. i (x) Dong Yang Electronics Sp. z o.o. –— z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 272/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 292/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Dong Yang Electronics Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Aluekehitys, Työllisyys

Tuen muoto

Liiketoimet, joita ei ole tehty markkinaehdoin, Veroetuus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 18 988 827 PLN

Tuen intensiteetti

15,13 %

Kesto

Jusqu'au 31.12.2017

Toimiala

Tehdasteollisuus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

19.7.2006

Tuen numero

N 249/06

Jäsenvaltio

Puola

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o.

Oikeusperusta

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Heesung Electronics Co., Ltd i (x) Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 271/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 293/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Aluekehitys, Työllisyys

Tuen muoto

Liiketoimet, joita ei ole tehty markkinaehdoin, Veroetuus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 67 465 618 PLN

Tuen intensiteetti

16,71 %

Kesto

31.12.2017 saakka

Toimiala

Tehdasteollisuus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

24.4.2007

Tuen numero

N 51/07

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants

Oikeusperusta

La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Työllisyys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 685 miljoonaa EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

1.1.2007 -31.12.2007

Toimiala

Hotellit ja ravintolat (matkailu)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement — Délégation générale à l'emploi et à la formation professionnelle

7, Square Max Hymans

F-75741 Paris Cedex 15

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

8.5.2007

Tuen numero

N 58/07

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden

Oikeusperusta

Artikel 67, Wet op de accijns

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Verohuojennus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 4 miljoonaa EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

1.1.2007-31.12.2017

Toimiala

Maatalous, Tehdasteollisuus, Rakentaminen

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Belastingdienst

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/8


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 130/03)

Komissio päätti 3. toukokuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4545. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/9


Euron kurssi (1)

11. kesäkuuta 2007

(2007/C 130/04)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3355

JPY

Japanin jeniä

162,55

DKK

Tanskan kruunua

7,4457

GBP

Englannin puntaa

0,67840

SEK

Ruotsin kruunua

9,3367

CHF

Sveitsin frangia

1,6534

ISK

Islannin kruunua

85,15

NOK

Norjan kruunua

8,1195

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5835

CZK

Tšekin korunaa

28,442

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

253,88

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6965

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,8330

RON

Romanian leuta

3,2676

SKK

Slovakian korunaa

34,277

TRY

Turkin liiraa

1,7893

AUD

Australian dollaria

1,5849

CAD

Kanadan dollaria

1,4186

HKD

Hongkongin dollaria

10,4352

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7810

SGD

Singaporin dollaria

2,0615

KRW

Etelä-Korean wonia

1 245,49

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,7020

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2342

HRK

Kroatian kunaa

7,3399

IDR

Indonesian rupiaa

12 119,66

MYR

Malesian ringgitiä

4,6322

PHP

Filippiinien pesoa

62,101

RUB

Venäjän ruplaa

34,7070

THB

Thaimaan bahtia

43,200


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/10


Tiivistelmä valtiontuista, joita jäsenvaltio on ilmoittanut perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti

(2007/C 130/05)

XA-numero: XA 29/07

Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta

Alue: Luoteis-Englanti

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Collaborative Advisory Service (North West England).

Oikeusperusta: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 4. huhtikuuta 2007 — 31. maaliskuuta 2008: 180 000 GBP

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen intensiteetti on 100 %

Täytäntöönpanoajankohta: Ohjelma alkaa 4. huhtikuuta 2007

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Ohjelma alkaa 4. huhtikuuta 2007. Se päättyy 31. maaliskuuta 2008. Viimeinen maksu suoritetaan 30. syyskuuta 2008.

Tuen tarkoitus: Alakohtainen kehittäminen. Järjestelmässä annetaan neuvontapalvelua Luoteis-Englannin maatalousketjuun osallistuville viljelijöille, viljelijöiden yhteisyrityksille (Farmer-Controlled Businesses, FCB) ja muille osuuskuntatyyppisille järjestelyille. Neuvontapalvelun tarkoituksena on parantaa maatilojen toimintakykyä ja tehokkuutta edistämällä yhteistyötä ja tavarantoimitusketjun toimivuutta.

Tuki maksetaan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan mukaisesti, ja tukikelpoisia kustannuksia ovat konsultointipalkkiot.

Alat, joita tuki koskee: Järjestelmää sovelletaan pääasiassa maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin yrityksiin. Lisäksi sitä voidaan soveltaa myös joihinkin maataloustuotteiden laajempaan tavarantoimitusketjuun kuuluviin yrityksiin (myös jalostus ja kaupan pitäminen). Järjestelmä on avoin kaikille, mitä tahansa maataloustuotteita tuottaville (tai jalostaville tai kaupan pitäville) yrityksille.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

Ohjelmasta vastaava lakisääteinen elin:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

Ohjelmaa hallinnoi:

English Farming & Food Partnerships

45 Ludgate Hill

London EC4M 7JU

United Kingdom

Internet-osoite: http://www.effp.com/x1345.xml

Järjestelmästä saa tietoa myös Yhdistyneen kuningaskunnan maatalousministeriön Defran sivuilta, joilla esitetään kaikki maatalousalalla valtiontukia saavat tukijärjestelmät, joille on myönnetty poikkeus

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Muita tietoja: Järjestelmää voidaan soveltaa kaikkiin maataloustuotteiden laajemmassa tavarantoimitusketjussa toimiviin yrityksiin. Sen vuoksi kaikki yritykset eivät ehkä toimi aktiivisesti maataloustuotannossa. Muille kuin maatalousyrityksille tuki maksetaan vähämerkityksistä tukea koskevan komission asetuksen (EY) N:o 1998/2006 mukaisesti.

Tuensaajat eivät voi itse valita palveluntarjoajaa. Palveluntarjoaja on English Farming and Food Partnerships -organisaatio, joka valittiin tarjouskilpailulla asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan 3 kohdan mukaisia markkinaperiaatteita noudattaen.

Maksuja ei suoriteta tuottajille, jotka saavat teknistä tukea asetuksen 15 artiklan mukaisesti.

Tukikelpoisuutta ja ohjelman sääntöjä koskevia tietoja on saatavilla edellä mainituista Internet-osoitteista.

Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisen viranomaisen (Department for Environment, Food and Rural Affairs) puolesta päivännyt ja allekirjoittanut:

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

XA-numero: XA 46/07

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Flanderi: Maatalous- ja kalastusministeriö

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.

Oikeusperusta:

2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.

17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij.

2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles.

17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins.

Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 7 500 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 16 artiklan 1 kohdan a alakohta: tuki, joka on enintään 100 prosenttia kantakirjojen hallinnollisista perustamis- ja ylläpitokustannuksista

Täytäntöönpanoajankohta:

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Tuki on hyväksytty varainhoitovuodeksi 2007.

Tuen tarkoitus: 16 artiklan 1 kohdan a alakohta: tuki, joka on enintään 100 prosenttia kantakirjojen hallinnollisista perustamis- ja ylläpitokustannuksista

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Siipikarjan- ja kaniininliha

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Internet-osoite: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html

Muita tietoja: —

Jules Van Liefferinge

Secretaris-generaal

XA-numero: XA 48/07

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Flanderi: Maatalous- ja kalastusministeriö

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Vlaams Varkensstamboek vzw.

Oikeusperusta:

2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 457 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 16 artiklan 1 kohdan a alakohta: tuki, joka on enintään 100 prosenttia kantakirjojen hallinnollisista perustamis- ja ylläpitokustannuksista

16 artiklan 1 kohdan b alakohta: tuki, joka on enintään 70 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat kolmansien osapuolien toteuttamista tai niiden puolesta toteutetuista kokeista, joilla määritetään kotieläinten perimän laatu tai niiden tuotos, lukuun ottamatta kotieläinten omistajan tekemiä tarkastuksia ja maidon laatua koskevia rutiinitarkastuksia

Täytäntöönpanoajankohta:

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Tuki on hyväksytty varainhoitovuodeksi 2007.

Tuen tarkoitus: Pienten ja keskisuurten yritysten tukeminen ja alakohtainen kehittäminen

16 artiklan 1 kohdan a alakohta: tuki, joka on enintään 100 prosenttia kantakirjojen hallinnollisista perustamis- ja ylläpitokustannuksista

16 artiklan 1 kohdan b alakohta: tuki, joka on enintään 70 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat kolmansien osapuolien toteuttamista tai niiden puolesta toteutetuista kokeista, joilla määritetään kotieläinten perimän laatu tai niiden tuotos, lukuun ottamatta kotieläinten omistajan tekemiä tarkastuksia ja maidon laatua koskevia rutiinitarkastuksia

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Sikatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Internet-osoite: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html

Muita tietoja: —

Jules Van Liefferinge

Secretaris-generaal


12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/13


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 130/06)

Tuen numero

XS 148/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Vorarlberg

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013

Oikeusperusta

KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 4,1 miljoonaa EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

16.5.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Amt der Vorarlberger Landesregierung, Abteilung VIa, Allgemeine Wirtschaftsangelegenheiten

Römerstraße 15

A-6900 Bregenz


Tuen numero

XS 150/07

Jäsenvaltio

Slovakia

Alue

Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava)

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom

Oikeusperusta

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.;

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci;

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005;

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 600 miljoonaa SKK; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.5.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Sociálna poisťovňa, so sídlom ul. 29. augusta č. 8-10

SK-813 63 Bratislava

www.socpoist.sk


Tuen numero

XS 151/07

Jäsenvaltio

Slovenia

Alue

Slovenija

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja

Oikeusperusta

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013:

ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja)

http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/

DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 3 miljoonaa EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

26.4.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2013

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Moottoriajoneuvot; Muu Muualla Luokittelematon Valmistus; Muu Palvelutoiminta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministrstvo za gospodarstvo

Direktorat za podjetništvo in konkurenčnost

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

(386-1) 478 33 11

gp.mg@gov.si


Tuen numero

XS 152/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Kärnten

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU

Oikeusperusta

§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 1,5 miljoonaa EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.5.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Amt der Kärntner Landesregierung, Abteilung 4, Finanzen, Wirtschaft, Wohnungs- und Siedlungswesen

Arnulfplatz 1

A-9020 Klagenfurt


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Komissio

12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/16


Ehdotuspyyntö, joka liittyy EY:n seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman työohjelmaan

(2007/C 130/07)

Euroopan komissio ilmoittaa ehdotuspyynnöstä, joka liittyy Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) työohjelmaan.

”Yhteistyö”-erityisohjelmaan kuuluvan ehdotuspyynnön tiedot: tieto- ja viestintäteknologia, FP7-ICT-2007-2.

Koko ehdotuspyyntö (myös määräaika ja budjetti) on nähtävillä CORDIS-tietopalvelun verkkosivulla osoitteessa:

http://cordis.europa.eu/fp7/calls/.


12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/16


Ehdotuspyyntö TREN/PIL/2007

(2007/C 130/08)

Komissio aikoo myöntää tukea pilottihankkeelle, jolla pyritään edistämään turvallisten levähdyspaikkojen rakentamista Euroopan laajuisen tieverkoston varrelle, siten kuin liikenteen ja energian pääosaston vuoden 2007 työohjelmassa esitetään. Lisätietoja ehdotuspyynnöstä on saatavilla Internet-osoitteessa

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm


YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/17


Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

(2007/C 130/09)

Koska polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä on julkaistu (1) ilmoitus, jonka johdosta ei ole vastaanotettu uudelleentarkastelua koskevaa pyyntöä, komissio ilmoittaa, että jäljempänä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet päättyvät lähiaikoina.

Tämä tiedoksianto julkaistaan muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista polkumyynnillä tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (2) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa(t)

Toimenpiteet

Viite

Voimassaolon päättymispäivä

Kirjoitettavat CD-levyt (CD-R)

Taiwan

Polkumyyntitulli

Neuvoston asetus (EY) N:o 1050/2002 (EYVL L 160, 18.6.2002, s. 2)

18.6.2007


(1)  EYVL C 228, 22.9.2006, s. 3.

(2)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EYVL L 340, 23.12.2005, s. 17)


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/18


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 130/10)

1.

Komissio vastaanotti 4. kesäkuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla japanilaisen yrityksen Fujitsu Limited (Fujitsu) määräysvallassa oleva ranskalainen yritys FS Participation SAS hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ranskalaisessa yrityksessä GFI Informatique (GFI) 25. toukokuuta 2007 ilmoitetulla julkisella tarjouksella.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Fujitsu: tietokonetuotteiden, elektronisten laitteiden ja televiestintätuotteiden valmistus ja myynti sekä tietotekniikkapalvelujen tarjoaminen,

GFI: tietotekniikkapalvelujen tarjoaminen pääasiassa Ranskassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/19


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 130/11)

1.

Komissio vastaanotti 31. toukokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla italialainen yritys Enel S.p.A. (Enel) ja espanjalainen yritys Acciona S.A. (Acciona) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan espanjalaisessa yrityksessä Endesa S.A. (Endesa) yhteisellä ostotarjouksella sekä ENEL:in ja Accionan välisellä sopimuksella. Enel ja Acciona aikovat myydä tiettyjä ENEL:in ja Endesan Espanjassa ja Italiassa sijaitsevia liiketoimintoja ja omaisuutta sekä niihin liittyviä Ranskassa, Puolassa ja Turkissa sijaitsevia liiketoimintoja saksalaiselle yritykselle E.on AG (E.on).

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

ENEL: sähkön tuotanto, jakelu ja toimitukset sekä maakaasun osto ja myynti kotimaista sähköntuotantoa varten,

Acciona: infrastruktuurin ja kiinteistöhankkeiden kehittäminen ja hallinnointi, kuljetus-, kaupunki- ja ympäristöpalvelujen tarjoaminen sekä uusiutuvien energialähteiden kehittäminen ja käyttö,

Endesa: sähkön tuotanto, jakelu ja toimitukset. Yritys toimii myös kaasualalla ja vähäisemmässä määrin kiinteistöalalla.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


12.6.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/20


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 130/12)

1.

Komissio vastaanotti 1. kesäkuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalainen yritys Deutsche Bank AG, itävaltalaisen STRABAG SE, Wienin kokonaan omistama tytäryritys STRABAG Invest GmbH ja Dmitri Garkusha hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan ostamalla vastaperustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten/henkilöiden liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Deutsche Bank AG: pankki- ja rahoituspalvelut sekä niihin liittyvät oheispalvelut,

STRABAG Invest GmbH: sijoittaminen maa- ja vesirakennusta, hankesuunnittelua ja kiinteistöjen rakentamista koskeviin hankkeisiin ja rakennusmateriaalien valmistaminen,

Dmitri Garkusha: Moskovassa toteutettavien kiinteistöhankkeiden rahoittamiseen liittyvät konsulttipalvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.