ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 186

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

49. vuosikerta
9. elokuu 2006


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Tiedonantoja

 

Komissio

2006/C 186/1

Euron kurssi

1

2006/C 186/2

Eurokolikoiden uudet kansalliset puolet

2

2006/C 186/3

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4338 — Cinven-Warburg Pincus/Casema-Multikabel) ( 1 )

3

2006/C 186/4

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4333 — NIBC/NPM/Deli Universal) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

4

2006/C 186/5

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4307 — Toyota Tsusho/T.T. Holding/JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

5

2006/C 186/6

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4310 — Phelps Dodge/Inco) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

6

2006/C 186/7

Komission ilmoitus, joka koskee osapuolia, jotka on vapautettu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamista neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005, koskevan komission asetuksen (EY) N:o 88/97 nojalla: vapautettujen osapuolten nimiä ja osoitteita koskevat muutokset

7

2006/C 186/8

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4243 — International Automotive Components Group/Lear Corporation) ( 1 )

9

2006/C 186/9

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4272 — Fortress/Telent) ( 1 )

9

2006/C 186/0

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4270 — Platinum Equity/Textron Fastening Systems) ( 1 )

10

2006/C 186/1

Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset ( 1 )

11

 

III   Tiedotteita

 

Komissio

2006/C 186/2

UK-Edinburgh: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen — Yhdistyneen kuningaskunnan järjestämä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen tarjouskilpailu säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta Glasgow'n ja Campbeltownin, Glasgow'n ja Tireen sekä Glasgow'n ja Barran välillä (Glasgow'n lentoasema tarkoittaa Glasgow'n kansainvälistä lentoasemaa) (Skotlanti) ( 1 )

17

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Tiedonantoja

Komissio

9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/1


Euron kurssi (1)

8. elokuuta 2006

(2006/C 186/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2839

JPY

Japanin jeniä

147,70

DKK

Tanskan kruunua

7,4614

GBP

Englannin puntaa

0,67380

SEK

Ruotsin kruunua

9,1830

CHF

Sveitsin frangia

1,5738

ISK

Islannin kruunua

91,19

NOK

Norjan kruunua

7,9095

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5760

CZK

Tšekin korunaa

28,245

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

270,66

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6960

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,8723

RON

Romanian leuta

3,5225

SIT

Slovenian tolaria

239,67

SKK

Slovakian korunaa

37,570

TRY

Turkin liiraa

1,8826

AUD

Australian dollaria

1,6894

CAD

Kanadan dollaria

1,4369

HKD

Hongkongin dollaria

9,9839

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,0561

SGD

Singaporin dollaria

2,0191

KRW

Etelä-Korean wonia

1 237,23

ZAR

Etelä-Afrikan randia

8,7225

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2368

HRK

Kroatian kunaa

7,2928

IDR

Indonesian rupiaa

11 670,65

MYR

Malesian ringgitiä

4,709

PHP

Filippiinien pesoa

65,928

RUB

Venäjän ruplaa

34,3080

THB

Thaimaan bahtia

48,386


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/2


EUROKOLIKOIDEN UUDET KANSALLISET PUOLET

(2006/C 186/02)

Image

Eurokolikoilla on laillisen maksuvälineen asema koko euroalueella. Komissio julkaisee kaikki eurokolikoiden uudet mallit (1) tiedoksi kolikoita työssään käsitteleville henkilöille sekä suurelle yleisölle.

Liikkeeseenlaskun toteuttava maa: Vatikaanivaltio

Liikkeeseenlaskun ajankohta: huhtikuu 2006

Kuvaus ulkoasuista:

1 EURO CENT, 2 EURO CENT, 5 EURO CENT

Kolikoissa on paavi Benoît XVI:n kuva. Kuvan vasemmalla puolella on suunnittelijan nimikirjaimet ”D.L.” ja oikealla puolella rahapajan tunnus ”R”. Kuvan yläpuolella puoliympyrässä on sanat ”CITTA' DEL VATICANO” ja niiden jälkeen vuosiluku 2006. Euroopan unionin lipun 12 tähteä ympäröivät piirrosta.

10 EURO CENT, 20 EURO CENT, 50 EURO CENT

Kolikoissa on paavi Benoît XVI:n kuva. Kuvan vasemmalla puolella on suunnittelijan nimikirjaimet ”D.L.” ja oikealla puolella rahapajan tunnus ”R”. Kuvan alapuolella puoliympyrässä on sanat ”CITTA' DEL VATICANO” ja niiden jälkeen vuosiluku 2006. Euroopan unionin lipun 12 tähteä ympäröivät piirrosta.

1 EURO, 2 EURO

Kolikkojen sisäosassa on paavi Benoît XVI:n kuva. Kuvan oikealla puolella on vuosiluvun 2006 yläpuolella rahapajan tunnus ”R”. Kuvaa ympäröivän kehän sisälle on merkitty sanat ”CITTA' DEL VATICANO” siten, että kuva sijoittuu sanojen väliin. Kolikon ulkokehässä on Euroopan unionin lipun 12 tähteä.

Kahden euron kolikon tekstireunus:

tekstireunuksessa on kuusi kertaa merkintä 2 ★, joista joka toinen on ylösalaisin.


(1)  Ks. EUVL C 373, 28.12.2001, s. 1–30, jossa esitellään kaikki vuonna 2002 liikkeeseen laskettujen kolikoiden kansalliset puolet.


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/3


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4338 — Cinven-Warburg Pincus/Casema-Multikabel)

(2006/C 186/03)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 1. elokuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaiseen yhtymään Warburg Pincus (Warburg Pincus) kuuluva brittiläinen yritys Cinven Limited (Cinven) ja Warburg Pincus International LLC hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisissa yrityksissä Casema Holding B.V. (Casema) ja Multikabel B.V. (Multikabel) ostamalla osakkeita. Ennen ehdotettua keskittymää Multikabel oli Warburg Pincusin yksinomaisessa määräysvallassa.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Cinven: sijoitusyhtiö,

Warburg Pincus: sijoitusyhtiö,

Casema: radio-, televisio-, Internet- ja puhelinpalveluja tarjoava kaapelioperaattori Alankomaissa,

Multikabel: radio-, televisio-, Internet- ja puhelinpalveluja tarjoava kaapelioperaattori Alankomaissa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4338 — Cinven-Warburg Pincus/Casema-Multikabel seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/4


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4333 — NIBC/NPM/Deli Universal)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(2006/C 186/04)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 31. heinäkuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yrityksen J.C. Flowers (JCF) määräysvallassa oleva alankomaalainen yritys NIBC Principal Investments Equity B.V. (NIBC) ja yrityksen SHV Holdings N.V. (SHV) määräysvallassa oleva alankomaalainen yritys NPM Capital N.V. (NPM) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä N.V. Deli Universal, brittiläisessä yrityksessä Deli Mij Holdings Limited, yhdysvaltalaisessa yrityksessä Red River Commodities, Inc ja yhdysvaltalaisessa yrityksessä Imperial Commodities Corporation (hankinnan kohteena olevat yritykset) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

NIBC: yksityinen pankkitoiminta, yritysrahoitustoiminta, riskinhallinta ja sijoitusratkaisut,

SHV: elintarvikkeiden ja muiden kulutushyödykkeiden kauppa, pääomasijoituspalvelut, raaka-aineiden kauppa ja tuotanto sekä öljyn ja kaasun etsintä ja tuotanto,

hankinnan kohteena olevat yritykset: puun ja rakennusmateriaalien toimittaminen rakennusteollisuudelle, rakennus- ja sisustusmateriaalien tarjonta, puutarhakeskukset, erityiselintarvikkeiden tarjonta.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. Yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4333 — NIBC/NPM/Deli Universal seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/5


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4307 — Toyota Tsusho/T.T. Holding/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(2006/C 186/05)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 2. elokuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla japanilainen yritys Toyota Tsusho Corporation (Toyota Tsusho) ja italialainen yritys T.T. Holding S.p.A. (TTH) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan italialaisessa yrityksessä T&M CAR S.r.l. (T&M CAR) ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Toyota Tsusho: autoteollisuuden logistiikkapalvelut sekä metallien, koneiden, kemikaalien ja muiden tuotteiden kauppa,

TTH: henkilöautojen ja niiden osien vähittäismyynnin hallinnointi ja kehittäminen Lombardian pohjoisosassa Italiassa,

T&M CAR: uusien ja käytettyjen henkilöautojen ja varaosien vähittäismyynti sekä autoihin liittyvät oheispalvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4307 — Toyota Tsusho/T.T. Holding/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/6


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4310 — Phelps Dodge/Inco)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(2006/C 186/06)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 1. elokuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Phelps Dodge Corporation (Phelps Dodge) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan kanadalaisessa yrityksessä Inco Limited (Inco) 26. kesäkuuta 2006 ilmoitetulla julkisella tarjouksella.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Phelps Dodge: kaivostoiminta, kuparin ja molybdeenin tuotanto ja jalostus sekä sähköjohtojen ja –kaapelien tuotanto ja myynti,

Inco: kaivostoiminta, erilaisten nikkelituotteiden, kuparin, koboltin ja arvometallien tuotanto, jalostus ja myynti.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. Yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4310 — Phelps Dodge/Inco seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/7


Komission ilmoitus, joka koskee osapuolia, jotka on vapautettu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamista neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005, koskevan komission asetuksen (EY) N:o 88/97 nojalla: vapautettujen osapuolten nimiä ja osoitteita koskevat muutokset

(2006/C 186/07)

Komission asetuksella (EY) N:o 88/97 (1) (tullista vapauttamista koskeva asetus) annetaan lupa laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamiseen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnissa. Kyseinen tulli johtui neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 (2) käyttöön otetun polkumyyntitullin laajentamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 (3) ja sen voimassaolon jatkamisesta asetuksella (EY) N:o 1524/2000 (4), jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005 (5).

Tässä yhteydessä tietyt polkupyörien tuottajat on vapautettu laajennetusta polkumyyntitullista perättäisillä komission päätöksillä: muun muassa Bike Systems (Taric-lisäkoodi 8034) (6), Biria GmbH (Taric-lisäkoodi 8062) (7), Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc (Taric-lisäkoodi A271) (8), Cicli Regina di Romagna Snc (Taric-lisäkoodi 8005) (9), Ciclo Meccanica Srl (Taric-lisäkoodi A170) (10), ja Open Space Srl (Taric-lisäkoodi A486) (11).

Bike Systems on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ja osoite ole enää Bike Systems, D-97493 Bergrheinfeld, vaan Bike Systems GmbH, Freiherr vom Stein Straße 31, D-99734 Nordhausen.

Biria GmbH on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ja osoite ole enää Biria GmbH, D-68535 Edingen, vaan Biria Bike GmbH, Hauptstraße 37, D-01904 Neukirch/Lausitz.

Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ole enää Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc vaan Cicli Lombardo S.p.A.

Cicli Regina di Romagna Snc on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ole enää Cicli Regina di Romagna Snc vaan Gruppo Bici Srl.

Ciclo Meccanica Srl on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ole enää Ciclo Meccanica Srl vaan GI Bike Srl.

Open Space Srl on ilmoittanut komissiolle, ettei yrityksen virallinen osoite ole enää Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova, vaan Viale Europa 6/B, Int. D, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova.

Tarkasteltuaan toimitettuja tietoja komissio on vahvistanut, etteivät yritysten nimien ja virallisten osoitteiden muutokset vaikuta tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa tarkoitettuun kokoonpanotoimintaan. Tästä syytä komissio ei katso, että kyseiset muutokset vaikuttaisivat laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamiseen.

Näin ollen viitetiedot, jotka koskevat Bike Systems -yritystä komission päätöksessä 98/115/EY, Biria GmbH -yritystä komission päätöksessä 97/447/EY, Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc -yritystä komission päätöksessä 2002/606/EY, Cicli Regina di Romagna Snc -yritystä komission päätöksessä 98/684/EY, Ciclo Meccanica Srl -yritystä komission päätöksessä 2006/22/EY ja Open Space Srl -yritystä komission päätöksessä 2004/776/EY muutetaan seuraavan liitteen mukaisesti.


(1)  EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.

(2)  EYVL L 228, 9.9.1993, s. 1.

(3)  EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

(4)  EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39.

(5)  EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

(6)  Komission päätös 98/115/EY (EYVL L 31, 6.2.1998, s. 25).

(7)  Komission päätös 97/447/EY (EYVL L 193, 22.7.1997, s. 32).

(8)  Komission päätös 2002/606/EY (EYVL L 195, 24.7.2002, s. 81).

(9)  Komission päätös 98/684/EY (EYVL L 320, 28.11.1998, s. 60).

(10)  Komission päätös 2006/22/EY (EUVL L 17, 21.1.2006, s. 16).

(11)  Komission päätös 2004/776/EY (EUVL L 343, 19.11.2004, s. 23).


LIITE

Aikaisempi viitetieto

Uusi viitetieto

Maa

Taric-lisäkoodi

Bike Systems

D-97493 Bergrheinfeld

Bike Systems GmbH

Freiherr-vom-Stein-Straße 31

D-99734 Nordhausen

Saksa

8034

Biria GmbH

D-68535 Edingen

Biria Bike GmbH

Hauptstraße 37

D-01904 Neukirch/Lausitz

Saksa

8062

Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc

Via Roma 233

I-91012 Buseto Palizzolo

Cicli Lombardo SpA

Via Roma 233

I-91012 Buseto Palizzolo

Italia

A271

Cicli Regina di Romagna Snc

Via Pitagora 15

I-47023 Cesena

Gruppo Bici Srl

Via Pitagora 15

I-47023 Cesena

Italia

8005

Ciclo Meccanica Srl

Via delle Industrie 14

I-20050 Sulbiate

GI Bike Srl

Via delle Industrie 14

I-20050 Sulbiate

Italia

A170

Open Space Srl

Via Guido Rossa 18/A

I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo

Padova

Open Space Srl

Viale Europa 6/B

Int. D

I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo

Padova

Italia

A486


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/9


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4243 — International Automotive Components Group/Lear Corporation)

(2006/C 186/08)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Komissio päätti 13. heinäkuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/ ). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4243. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/9


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4272 — Fortress/Telent)

(2006/C 186/09)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Komissio päätti 14. heinäkuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/ ). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4272. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/10


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4270 — Platinum Equity/Textron Fastening Systems)

(2006/C 186/10)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Komissio päätti 31. heinäkuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/ ). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4270. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/11


Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset

(2006/C 186/11)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20).

Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista

Viite (1)

Asiakirja

Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2)

2006/0334/LV

Luonnos hallituksen määräykseksi valtion metrologisen valvonnan alaisia mittauslaitteita koskevasta luettelosta

6.10.2006

2006/0341/UK

IR 2065 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2065. Spectrum Access -sovellukset pareittain yhdistetyillä taajuuskaistoilla 412 — 414 MHz ja 422 — 424 MHz

11.10.2006

2006/0342/B

Alustava luonnos laiksi tiettyjen luottamuksellisten palvelujen tarjoajia koskevan oikeuspuitteen vahvistamisesta

12.10.2006

2006/0343/I

Luonnos pääosaston määräykseksi kaasun, jonka tiheys on enintään 0,8, kuljettamiseen tarkoitettujen rakenteiden ja laitteiden suunnitteluun, valmistukseen ja käyttöön sovellettavia vähimmäisvaatimuksia koskevista teknisistä säännöistä

12.10.2006

2006/0344/I

Luonnos ministerin määräykseksi rakennuskohteiden rakennustuotteiden ja -elementtien palonkestävyysluokituksesta

12.10.2006

2006/0345/UK

Skotlannista vuonna 1998 annetun lain (River Tweed) 24 artiklasta annettu vuoden 2006 määräys (”määräys”), annettu Skotlannista vuonna 1998 annetun lain 111 §:n säännösten nojalla

12.10.2006

2006/0346/UK

Ehdotus vesiviljely- ja kalastuslaiksi (”lakiehdotus”) (Skotlanti)

12.10.2006

2006/0347/NL

Määräys televiestintäalan poikkeuksellisiin olosuhteisiin valmistautumisesta 2006

13.10.2006

2006/0348/S

Valtion pelastuslaitoksen määräykset räjähteiden pakkauksista ja merkinnöistä

13.10.2006

2006/0349/PL

Talousasiainministerin määräys nestemäisten polttoaineiden laadun testaamiseen käytettävistä menetelmistä

13.10.2006

2006/0350/B

Alustava luonnos Vallonian hallituksen määräykseksi staattisia muuntajia, joiden nimellisteho on vähintään 100 kVa ja enintään 1 500 kVa, koskevien kokonaisedellytysten määrittelystä

13.10.2006

2006/0351/NL

Työllisyys- ja sosiaaliasioiden valtiosihteerin määräys n:o ARBO/P&G/2006/41099, annettu (päiväys), haihtuvien orgaanisten aineiden käyttöön liittyvistä töistä annetun työolosuhdemääräyksen muuttamisesta

16.10.2006

2006/0352/PL

Laki teollisoikeuksista annetun lain muuttamisesta

16.10.2006

2006/0353/B

Lyhyen kantaman RFID-etätunnistuslaitteiden (radio frequency identification) radiorajapinta

16.10.2006

2006/0354/B

Lyhyen kantaman hälyttimien ja rannekehälyttimien radiolaitteiden radiorajapinta

16.10.2006

2006/0355/B

Lyhyen kantaman langattomien audiosovellusten radiorajapinta

16.10.2006

2006/0356/B

Terveydenhoitoalan langattomien implanttien radiorajapinta

16.10.2006

2006/0357/A

Laki Wienin osavaltion vuoden 1987 sairaalalain (Wr. KAG) muuttamisesta

16.10.2006

2006/0358/SK

Slovakian tasavallan maatalousministeriön ja terveysministeriön määräys n:o 04981/2006-SL, annettu................. 2006, Slovakian tasavallan elintarvikelakikokoelmaan sisältyvän elintarvikkeiden valmistusta, käsittelyä ja markkinoille saattamista sekä eräitä erityisiä hygieniavaatimuksia koskevia yleisiä hygieniavaatimuksia koskevan luvun julkaisemisesta

16.10.2006

2006/0359/S

Laki helposti syttyvistä tuotteista ja räjähteistä annetun lain (1988:868) muuttamisesta

16.10.2006

2006/0360/S

Vartiointiyrityksistä annettuun lakiin (1974:191) ja asetukseen (1989:149) liittyvät Poliisiylihallituksen määräykset ja yleiset ohjeet

16.10.2006

2006/0361/A

Muutokset nykyiseen 1. joulukuuta 2004 julkaistuun rakennusaineluetteloon ÖE kyseisen luettelon 3. painoksen julkaisemista varten

18.10.2006

2006/0362/A

Muutokset nykyiseen 15. marraskuuta 2005 julkaistuun rakennusaineluetteloon ÖA kyseisen luettelon 4. painoksen julkaisemista varten

18.10.2006

2006/0363/D

Toinen asetus lisäaineita koskevien säädösten muuttamisesta

18.10.2006

2006/0364/F

Määräys, annettu ..., alusten turvallisuudesta 23 päivänä marraskuuta 1987 annetun määräyksen muuttamisesta

19.10.2006

2006/0365/S

Valtion pelastuslaitoksen määräykset muovailtavien räjähteiden tunnistamisesta

19.10.2006

2006/0366/S

Asetus helposti syttyvistä tuotteista ja räjähteistä annetun asetuksen (1988:1145) muuttamisesta

19.10.2006

Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.

Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL C 245, 1.10.1986, s. 4).

Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:

Euroopan komissio

Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3

B-1049 Bruxelles

sähköposti: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.

Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:

LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Ms Pascaline Descamps

P. (32-2) 277 80 03

F. (32-2) 277 54 01

Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be

WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be

TŠEKKI

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

P. (420) 224 90 71 23

F. (420) 224 91 49 90

Sähköposti: chloupek@unmz.cz

Ms Lucie Růžičková

P. (420) 224 90 71 39

F. (420) 224 90 71 22

Sähköposti: ruzickova@unmz.cz

Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz

WWW-sivusto: http://www.unmz.cz

TANSKA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE)

Mr Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

P. (45) 35 46 63 66 (suora)

Sähköposti: bbc@ebst.dk

Ms Birgit Jensen

Principal Executive Officer

P. (45) 35 46 62 87 (suora)

F. (45) 35 46 62 03

Sähköposti: bij@ebst.dk

Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk

WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer

SAKSA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 — 37

D-10115 Berlin

Ms Christina Jäckel

P. (49-30) 20 14 63 53

Fax.: (49-30) 20 14 53 79

Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de

WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de

VIRO

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Mr Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

P. (372-6) 25 64 05

F. (372-6) 31 30 29

Sähköposti: karl.stern@mkm.ee

Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee

WWW-sivusto: http://www.mkm.ee

KREIKKA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

P. (30-210) 696 98 63

F. (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Ms Evangelia Alexandri

P. (30-210) 212 03 01

F. (30-210) 228 62 19

Sähköposti: alex@elot.gr

Yleinen sähköposti: 83189in@elot.gr

WWW-sivusto: http://www.elot.gr

ESPANJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres ”Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Mr Angel Silván Torregrosa

P. (34-91) 379 83 32

Ms Esther Pérez Peláez

Tekninen neuvonantaja

Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es

P. (34-91) 379 84 64

F. (34-91) 379 84 01

Yleinen sähköposti: d83-189@ue.mae.es

RANSKA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Ms Suzanne Piau

P. (33-1) 53 44 97 04

F. (33-1) 53 44 98 88

Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Ms Françoise Ouvrard

P. (33-1) 53 44 97 05

F. (33-1) 53 44 98 88

Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Yleinen sähköposti: d9834.france@industrie.gouv.fr

IRLANTI

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Mr Tony Losty

P. (353-1) 807 38 80

F. (353-1) 807 38 38

Sähköposti: tony.losty@nsai.ie

WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/

ITALIA

Ministero delle attività produttive

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

Via Molise 2

I-00187 Roma

Mr Vincenzo Correggia

P. (39-6) 47 05 22 05

F. (39-6) 47 88 78 05

Sähköposti: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Mr Enrico Castiglioni

P. (39-6) 47 05 26 69

F. (39-6) 47 88 78 05

Sähköposti: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Yleinen sähköposti: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

WWW-sivusto: http://www.minindustria.it

KYPROS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

P. (357) 22 40 93 10

F. (357) 22 75 41 03

Mr Antonis Ioannou

P. (357) 22 40 94 09

F. (357) 22 75 41 03

Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy

WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

P. (371) 701 32 30

F. (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

P. (371) 701 32 36

P. (371) 701 30 67

F. (371) 728 08 82

Sähköposti: zanda.liekna@em.gov.lv

Yleinen sähköposti: notification@em.gov.lv

LIETTUA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ms Daiva Lesickiene

P. (370-5) 270 93 47

F. (370-5) 270 93 67

Sähköposti: dir9834@lsd.lt

WWW-sivusto: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Mr J.P. Hoffmann

P. (352) 46 97 46 1

F. (352) 22 25 24

Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu

WWW-sivusto: http://www.see.lu

UNKARI

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Mr Zsolt Fazekas

Leading Councillor

Sähköposti: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

P. (36-1) 374 2873

F. (36-1) 473 1622

Sähköposti: notification@gkm.gov.hu

WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

P. (356) 21 24 24 20

P. (356) 21 24 32 82

F. (356) 21 24 24 06

Ms Lorna Cachia

Sähköposti: lorna.cachia@msa.org.mt

Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt

WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt

ALANKOMAAT

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Mr Ebel van der Heide

P. (31) 505 23 21 34

Ms Hennie Boekema

P. (31) 505 23 21 35

Ms Tineke Elzer

P. (31) 505 23 21 33

F. (31) 505 23 21 59

Yleinen sähköposti:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ITÄVALTA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Ms Brigitte Wikgolm

P. (43-1) 711 00 58 96

F. (43-1) 715 96 51 tai (43-1) 712 06 80

Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at

WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at

PUOLA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Ms Barbara Nieciak

P. (48-22) 693 54 07

F. (48-22) 693 40 28

Sähköposti: barnie@mg.gov.pl

Ms Agata Gągor

P. (48-22) 693 56 90

Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALI

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Ms Cândida Pires

P. (351-21) 294 82 36 tai 81 00

F. (351-21) 294 82 23

Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt

Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt

WWW-sivusto: http://www.ipq.pt

SLOVENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Ms Vesna Stražišar

P. (386-1) 478 30 41

F. (386-1) 478 30 98

Sähköposti: contact@sist.si

SLOVAKIA

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

P. (421-2) 52 49 35 21

F. (421-2) 52 49 10 50

Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk

SUOMI

Kauppa-ja teollisuusministeriö

Käyntiosoite:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

ja

Ratakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postiosoite:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Ms Leila Orava

P. (358-9) 1606 46 86

F. (358-9) 1606 46 22

Sähköposti: leila.orava@ktm.fi

Ms Katri Amper

P. (358-9) 1606 46 48

Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi

WWW-sivusto: http://www.ktm.fi

RUOTSI

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Ms Kerstin Carlsson

P. (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00

F. (46) 86 90 48 40 tai (46) 8 30 67 59

Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se

Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se

WWW-sivusto: http://www.kommers.se

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Mr Philip Plumb

P. (44) 20 72 15 14 88

F. (44) 20 72 15 15 29

Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

General Sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk

WWW-sivusto: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Ms Adinda Batsleer

P. (32-2) 286 18 61

F. (32-2) 286 18 00

Sähköposti: aba@eftasurv.int

Ms Tuija Ristiluoma

P. (32-2) 286 18 71

F. (32-2) 286 18 00

Sähköposti: tri@eftasurv.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Ms Kathleen Byrne

P. (32-2) 286 17 49

F. (32-2) 286 17 42

Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

WWW-sivusto: http://www.efta.int

TURKKI

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Mr Mehmet Comert

P. (90) 31 22 12 58 98

F. (90) 31 22 12 87 68

Sähköposti: comertm@dtm.gov.tr

WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.

(2)  Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.

(3)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.

(4)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.

(5)  Tiedotusmenettely päättyy.


III Tiedotteita

Komissio

9.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 186/17


UK-Edinburgh: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen

Yhdistyneen kuningaskunnan järjestämä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen tarjouskilpailu säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta Glasgow'n ja Campbeltownin, Glasgow'n ja Tireen sekä Glasgow'n ja Barran välillä (Glasgow'n lentoasema tarkoittaa Glasgow'n kansainvälistä lentoasemaa) (Skotlanti)

(2006/C 186/12)

(ETAn kannalta merkityksellinen teksti)

1.   Johdanto: Yhdistynyt kuningaskunta on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23. heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti päättänyt asettaa julkisen palvelun velvoitteet Glasgow'n ja Campbeltownin, Glasgow'n ja Tireen sekä Glasgow'n ja Barran välillä harjoitettavalle säännölliselle lentoliikenteelle. Julkisen palvelun velvoitteita koskevat vaatimukset on julkaistu 21. joulukuuta 1996 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 387 (s. 6 ja s. 7) ja niiden muutokset 8. joulukuuta 1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 355 (s. 3 ja s. 4), 13. joulukuuta 2002 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 310 (s. 7 ja s. 8), 19. marraskuuta 2003 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 278 (s. 5 ja s. 6), 16. joulukuuta 2005 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 321 (s. 5) ja 8. elokuuta 2006 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 184.

Yhdistynyt kuningaskunta on päättänyt, että jos 1. joulukuuta 2006 mennessä yksikään lentoliikenteen harjoittaja ei ole aloittanut tai aloittamassa säännöllistä lentoliikennettä Glasgow'n ja Campbeltownin, Glasgow'n ja Tireen sekä Glasgow'n ja Barran välillä julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ja korvausta vaatimatta, se rajoittaa mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädettyä menettelyä noudattaen pääsyn kyseisille reiteille koskemaan vain yhtä lentoliikenteen harjoittajaa ja myöntää tarjouskilpailun perusteella oikeuden tällaisen liikenteen harjoittamiseen 1. tammikuuta 2007 alkaen.

2.   Tarjouskilpailun kohde: Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen 1. tammikuuta 2007 alkaen Glasgow'n ja Campbeltownin, Glasgow'n ja Tireen sekä Glasgow'n ja Barran välillä reiteille asetettujen julkisen palvelun velvoitteita koskevien vaatimusten mukaisesti. Julkisen palvelun velvoitteita koskevat vaatimukset on julkaistu 21. joulukuuta 1996 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 387 (s. 6 ja s. 7) ja niiden muutokset 8. joulukuuta 1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 355 (s. 3 ja s. 4), 13. joulukuuta 2002 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 310 (s. 7 ja s. 8), 19. marraskuuta 2003 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 278 (s. 5 ja s. 6), 16. joulukuuta 2005 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 321 (s. 6 ja s. 5) ja 8. elokuuta 2006 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 184.

3.   Osallistuminen tarjouskilpailuun: Tarjouskilpailuun voivat osallistua kaikki lentoliikenteen harjoittajat, joilla on voimassa oleva liikennelupa, jonka jokin jäsenvaltio on myöntänyt yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23. heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92 nojalla. Lentoliikennettä harjoitetaan Yhdistyneen kuningaskunnan siviili-ilmailuviranomaisen (CAA) määräysten mukaisesti.

4.   Tarjouskilpailumenettely: Tässä tarjouskilpailussa noudatetaan asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d–i alakohdan säännöksiä.

5.   Tarjousasiakirjat, osallistumiskelpoisuus jne.: Täydelliset tarjousasiakirjat, mukaan luettuina tarjouskilpailulomake, tarjouseritelmä, sopimusehdot / sopimusehtoja koskeva aikataulu sekä alkuperäinen julkisen palvelun velvoitteiden teksti, joka on julkaistu 21. joulukuuta 1996 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 387 (s. 6 ja 7) ja jonka muutokset on julkaistu 8. joulukuuta 1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 355 (s. 3 ja s. 4), 13. joulukuuta 2002 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 310 (s. 7 ja s. 8), 19. marraskuuta 2003 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 278 (s. 5 ja s. 6), 16. joulukuuta 2005 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 321 (s. 6 ja s. 5) sekä 8. elokuuta 2006 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 184, voi tilata ilmaiseksi tarjouskilpailun ratkaisevalta viranomaiselta osoitteesta:

Scottish Executive, Enterprise, Transport and Lifelong Learning Department (ETLLD), Aviation, Ports and International Division, Victoria Quay, Edinburgh EH6 6QQ, United Kingdom. Puh. (44-131) 244 08 54. Faksi (44-131) 244 08 71. Otettava yhteyttä henkilöön: Grace McGuire, Scottish Executive, ETLLD — Aviation, Ports and International Division.

Lentoyhtiöiden on liitettävä tarjousasiakirjoihinsa todisteet taloudellisesta asemastaan (vuosikertomus ja viimeisten kolmen vuoden tarkastettu tilinpäätös sekä tiedot viimeisten kolmen vuoden liikevaihdosta ja voitosta ennen veroja), aikaisemmasta kokemuksesta ja teknisestä kyvystä tarjota edellä kuvatut palvelut. Tarjouskilpailun ratkaiseva viranomainen pidättää oikeuden pyytää lisätietoja hakijan taloudellisista ja teknisistä resursseista ja valmiuksista.

Oikeutta lentoliikenteen harjoittamiseen Glasgow'n ja Campbeltownin, Glasgow'n ja Tireen sekä Glasgow'n ja Barran välillä tarjotaan sillä perusteella, että reitit voidaan yhdistää samaan sopimukseen tai tarjous voidaan tehdä lentoliikenteen harjoittamisesta yhdellä tai kahdella reitillä. Tästä syystä tarjouskilpailun ratkaiseva viranomainen pidättää oikeuden hyväksyä tarjoukset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittamista vain yhdellä tai kahdella reitillä (mikä tahansa reittien yhdistelmä), ja tarjousten tekijöiden olisi toimitettava erilliset kustannustiedot kustakin tarjouksesta. Tarjousten tekijöiden olisi kuitenkin huomattava myös, että tarjouskilpailun ratkaiseva viranomainen saattaa myös hyväksyä yksittäiset tarjoukset lentoliikenteen harjoittamisesta kaikilla kolmella reitillä, ja toimitettava tällaista tarjousta koskevat kustannustiedot. Tarjoukset (lentoliikenteen harjoittamisesta yhdellä reitillä tai reittien yhdistelmällä) arvioidaan sen mukaan, mikä (mitkä) tarjouksista on (ovat) taloudellisesti edullisin (edullisimmat) ja takaa (takaavat) lentoliikenteen kullakin kolmella reitillä tarjouskilpailussa tarkoitetuksi ajanjaksoksi. Tarjous on tehtävä Englannin puntina, ja kaikki tausta-asiakirjat on toimitettava englanniksi. Sopimusta (sopimuksia) käsitellään Skotlannin lain soveltamisalaan kuuluvana sopimuksena (kuuluvina sopimuksina), ja se kuuluu (ne kuuluvat) yksinomaan Skotlannin tuomioistuinten tuomiovaltaan.

6.   Korvaus: Tehdyissä tarjouksissa on mainittava selvästi kyseisen reitin liikennöimisestä pyydettävä korvaus liikennöinnin suunnitellusta alkamisajankohdasta 31. päivään maaliskuuta 2009 saakka (vuosittain jaoteltuna). Tarjouksissa, jotka koskevat liikennöintiä Glasgow'n ja Campbeltownin ja/tai Glasgow'n ja Tireen ja/tai Glasgow'n ja Barran välillä, on varmuuden vuoksi mainittava selvästi kyseisten reittien liikennöimisestä pyydettävä korvaus. Korvaus on laskettava tarjouseritelmien mukaisesti. Lopullista enimmäiskorvausta voidaan tarkistaa ainoastaan silloin, kun liikennöimisen edellytykset muuttuvat ennakoimattomalla tavalla.

Skotlannin aluehallituksen ministerit ratkaisevat tarjouskilpailun. Kaikki sopimukseen liittyvät maksut suoritetaan Englannin puntina.

7.   Sopimuksen (sopimusten) voimassaoloaika, muuttaminen ja irtisanominen: Sopimuksen (sopimusten) voimassaoloaika alkaa 1. tammikuuta 2007 ja päättyy 31. maaliskuuta 2009. Sopimusta (sopimuksia) voidaan muuttaa tai se (ne) voidaan irtisanoa sopimusehtojen mukaisesti. Palvelua voidaan muuttaa ainoastaan tarjouskilpailun ratkaisevan viranomaisen suostumuksella.

8.   Sopimuksen (sopimusten) noudattamatta jättämisen seuraamukset: Jos lentoliikenteen harjoittaja jättää lentoja toteuttamatta, Skotlannin aluehallituksen ministerit voivat alentaa korvauksen määrää suhteessa toteuttamatta jääneiden lentojen määrään. Korvauksen määrää ei kuitenkaan alenneta, jos lennon toteuttamatta jättäminen ei johdu lentoliikenteen harjoittajan teosta tai laiminlyönnistä tai jos se johtuu jostakin seuraavista syistä:

sää- tai vuorovesiolosuhteet,

lentokentän sulkeminen,

yleiseen turvallisuuteen liittyvät syyt,

lakko,

tekniseen turvallisuuteen liittyvät syyt.

Lentoliikenteen harjoittajalta (harjoittajilta) vaaditaan sopimusehtojen mukaisesti selvitys liikenteen liikennöimättä jättämisestä.

9.   Tarjousten jättämisen määräaika: Tarjoukset on jätettävä kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta.

10.   Hakumenettely: Tarjoukset on lähetettävä edellä kohdassa 5 mainittuun osoitteeseen. Skotlannin aluehallituksen (Scottish Executive) osastojen Enterprise, Transport and Lifelong Learning Department ja Procurement and Commercial Services Division nimeämät henkilöt saavat avata tarjoukset.

11.   Tarjouskilpailun voimassaolo: Tarjouskilpailu on voimassa asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti sillä edellytyksellä, ettei yksikään yhteisön lentoliikenteen harjoittaja esitä ennen 1. joulukuuta 2006 suunnitelmaa liikennöinnin aloittamisesta kyseisillä reiteillä 1. tammikuuta 2007 alkaen tai sitä aiemmin julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ja tukea saamatta.