16.2.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 60/7


Komission tiedonanto – julkaistu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan nojalla asiassa AT.39850 – Konttiliikenne

(2016/C 60/04)

1.   Johdanto

(1)

Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 9 artiklassa säädetään, että jos komissio aikoo tehdä päätöksen, jossa rikkominen määrätään lopetettavaksi, ja kun asianomaiset yritykset esittävät sitoumuksia, joiden tarkoituksena on poistaa komission ennakkoarvioinnissaan niille esittämät huolenaiheet, komissio voi päätöksellään määrätä kyseisten sitoumusten noudattamisen yrityksiä velvoittavaksi. Päätös voidaan tehdä määräajaksi, ja siinä on todettava, ettei komission jatkotoimille ole enää perusteita, ilman että todetaan, onko määräyksiä rikottu tai rikotaanko niitä vielä.

(2)

Asetuksen 27 artiklan 4 kohdan mukaan komissio julkaisee tiiviin yhteenvedon asiaan liittyvistä seikoista ja sitoumusten pääkohdat. Asianomaiset osapuolet voivat esittää huomautuksensa komission asettamassa määräajassa.

2.   Yhteenveto

(3)

Komissio käynnisti 21. marraskuuta 2013 ja 13. marraskuuta 2015 menettelyt seuraavia konttiliikennettä harjoittavia yrityksiä, jäljempänä ’osapuolet’, vastaan, jotka ovat nyt tarjonneet komissiolle sitoumuksia poistaakseen komission havaitsemat kilpailuongelmat:

1.

China Shipping (Kiina)

2.

CMA CGM (Ranska)

3.

COSCO (Kiina)

4.

Evergreen (Taiwan)

5.

Hamburg Süd (Saksa)

6.

Hanjin (Etelä-Korea)

7.

Hapag Lloyd (Saksa)

8.

HMM (Etelä-Korea)

9.

Maersk (Tanska)

10.

MOL (Japani)

11.

MSC (Sveitsi)

12.

NYK (Japani)

13.

OOCL (Hong Kong)

14.

UASC (Yhdistyneet Arabiemiirikunnat)

15.

ZIM (Israel)

(4)

Näiden menettelyjen osapuolet ovat säännöllisesti ilmoittaneet suunnittelemistaan (tulevista) meriliikenteen konttikuljetuspalvelujen hintojen korotuksista vähintään Kaukoidästä Pohjois-Eurooppaan ja Välimeren alueelle (länteen) suuntautuvilla reiteillä verkkosivustoillaan, lehdistön kautta tai muilla tavoin. Näissä ilmoituksissa ilmoitetaan korotus Yhdysvaltain dollareina kuljetettua konttiyksikköä kohden (twenty-foot equivalent unit eli ”TEU”), vaikutusalaan kuuluva kauppareitti ja korotuksen täytäntöönpanopäivä. Tällaisista rahtihintojen yleiskorotuksia koskevista ilmoituksista käytetään alalla yleisesti nimitystä ”GRI-ilmoitukset” (General Rate Increase Announcements). Ilmoitukset koskevat yleensä tuntuvia korotuksia, jotka ovat suuruudeltaan useita satoja Yhdysvaltain dollareita TEU:ta kohden.

(5)

GRI-ilmoitukset tehdään yleensä 3–5 viikkoa ennen suunniteltua täytäntöönpanopäivää. Osa osapuolista tai ne kaikki ilmoittavat samana ajankohtana samankaltaisista suunnitelluista hinnankorotuksista samoilla tai samankaltaisilla reiteillä ja samalla tai samankaltaisella täytäntöönpanopäivällä. Jotkin osapuolet ovat toisinaan lykänneet tai muuttaneet ilmoitettuja rahtihintojen yleiskorotuksia, mahdollisesti yhdenmukaistaakseen ne muiden osapuolten ilmoittamien yleiskorotusten kanssa.

(6)

Ennakkoarvioinnissaan komissio epäili, että GRI-ilmoituksilla voi olla hyvin vähän arvoa asiakkaille: ainoastaan suunnitellun korotuksen määrän ilmoittaminen ei mahdollisesti kerro asiakkaille uutta täyttä hintaa, joka niiden on maksettava tulevaisuudessa. Lisäksi komissio on huolissaan siitä, että GRI-ilmoitukset eivät mahdollisesti ole sitovia ja sen vuoksi asiakkaat eivät ehkä voi luottaa niihin tehdessään ostopäätöksiä.

(7)

Ennakkoarvioinnissaan komissio ilmaisi huolensa siitä, että tämä käytäntö voi antaa osapuolille mahdollisuuden selvittää toistensa hinnoittelusuunnitelmat ja koordinoida toimintaansa. Komissio on huolestunut siitä, että käytäntö voi antaa osapuolille mahdollisuuden ”testata” ilman riskiä asiakkaiden menettämisestä, voivatko ne korottaa hintoja. Tämä voi vähentää osapuolten kohtaamaa strategista epävarmuutta ja heikentää kannustimia kilpailuun. Komissio epäilee, että kyseessä voi olla yhdenmukaistettu menettelytapa, joka rikkoo SEUT-sopimuksen 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa.

3.   Tarjottujen sitoumusten pääsisältö

(8)

Osapuolet eivät katso syyllistyneensä edellä kuvailtuun käytäntöön eivätkä ne yhdy komission ennakkoarvioinnissa esitettyyn oikeudelliseen analyysiin. Osapuolet ovat kuitenkin esittäneet asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan mukaisesti sitoumuksia, joilla on tarkoitus ratkaista komission havaitsemat edellä mainittua käytäntöä koskevat kilpailuongelmat. Osapuolet ovat korostaneet, että tätä ei pitäisi tulkita siten, että ne tunnustaisivat rikkoneensa EU:n kilpailusääntöjä tai että ne myöntäisivät vastuunsa.

(9)

Sitoumusten pääkohdat esitetään jäljempänä lyhyesti, ja ne julkaistaan kokonaisuudessaan englannin kielellä kilpailun pääosaston verkkosivuilla osoitteessa

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

(10)

Osapuolet tarjoutuvat lopettamaan GRI-ilmoitusten eli sellaisten hintamuutosten, jotka ilmaistaan pelkästään muutoksen määränä tai prosenttiosuutena, julkaisemisen ja niistä tiedottamisen.

(11)

Osapuolet eivät ole velvollisia julkaisemaan hintojaan tai tiedottamaan niistä (eli ”ilmoittamaan” niitä), mutta jos ne päättävät tehdä niin, ostajien on voitava ymmärtää ilmoitukset ja luottaa niihin. Tätä varten osapuolet ehdottavat, että hintailmoitukset sisältävät vähintään seuraavat tiedot:

a)

perushinta, polttoainelisät (BAF), turvallisuuslisät, terminaalikäsittelymaksut (THC) ja huippusesonkilisät (PSS) tai vastaavat lisät

b)

muut maksut, joita voidaan soveltaa

c)

palvelut, joihin niitä sovelletaan

d)

ajanjakso, johon ne liittyvät (voidaan ilmaista joko määrätyn pituisena ajanjaksona tai toistaiseksi voimassa olevana ajanjaksona, jolloin hinnat ovat voimassa kunnes toisin ilmoitetaan).

Ilmoitukset tehdään enintään 31 päivää ennen niiden täytäntöönpanopäivää.

(12)

Osapuolten tekemät hintailmoitukset sitovat niitä niiden voimassaolon aikana enimmäishintoina, mutta ne voivat vapaasti tarjota alhaisempia hintoja.

(13)

Liiketoiminnan harjoittamisen helpottamiseksi osapuolet ehdottavat sitoumuksiin kahta poikkeusta tilanteissa, joissa ei todennäköisesti esiinny komission havaitsemia kilpailuongelmia. Sitoumuksia ei sovelleta:

a)

viesteihin sellaisille ostajille, joilla kyseisenä päivänä on voimassa oleva hintasopimus reitillä, jota viestit koskevat

b)

kahdenvälisten neuvottelujen aikaisiin viesteihin tai viesteihin, jotka on räätälöity yksilöityjen ostajien tarpeisiin.

Osapuolia sitovat kuitenkin enimmäishinnat, jotka on vahvistettu niihin palveluihin ja asiakkaisiin sovellettavissa hintailmoituksissa, joita viestit koskevat, sitoumuksissa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

(14)

Sitoumuksia sovelletaan kolme vuotta kaikilla reiteillä, jotka suuntautuvat Euroopan talousalueelle ja sieltä pois.

(15)

Sitoumukset eivät estä osapuolia noudattamasta vaatimuksia, jotka perustuvat lakeihin tai asetuksiin muilla lainkäyttöalueilla.

4.   Huomautuspyyntö

(16)

Jollei markkinatestin tuloksista muuta johdu, komissio aikoo antaa asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisen päätöksen, jossa edellä yhteenvetona ja kilpailun pääosaston verkkosivustolla lyhentämättöminä esitetyt sitoumukset todetaan sitoviksi.

(17)

Komissio pyytää asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan mukaisesti asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään huomautuksensa ehdotetuista sitoumuksista. Huomautusten on oltava komissiolla kuukauden kuluessa tämän tiedonannon julkaisupäivästä. Asianomaisia kolmansia osapuolia pyydetään toimittamaan huomautuksistaan myös julkinen toisinto, josta tiedot, jotka ne katsovat liikesalaisuuksiksi, ja muut luottamukselliset tiedot on poistettu ja korvattu vaatimusten mukaisesti yhteenvedolla, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, tai merkinnällä ”liikesalaisuus” tai ”luottamuksellinen tieto”.

(18)

Vastausten ja huomautusten olisi mielellään oltava perusteltuja, ja niissä on esitettävä kaikki olennaiset tosiseikat. Jos havaitsette johonkin ehdotettujen sitoumusten osa-alueeseen liittyvän ongelman, komissio pyytää teitä ehdottamaan mahdollista ratkaisua.

(19)

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle viitteellä AT.39850 – Container Shipping sähköpostitse (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksilla (+32 22950128) tai postitse seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1. EY:n perustamissopimuksen 81 artiklasta tuli 1 päivänä joulukuuta 2009 Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 101 artikla ja 82 artiklasta 102 artikla. Kyseisten artiklojen määräykset ovat asiasisällöltään samat. Tässä tiedonannossa viittauksia SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklaan on tarvittaessa pidettävä viittauksina EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklaan.