1.2.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 27/143


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2017/167,

annettu 30 päivänä tammikuuta 2017,

tilapäisen luvan antamisesta Belgialle, Espanjalle, Ranskalle ja Tšekille sertifioida tiettyjen neuvoston direktiivin 2008/90/EY liitteessä I tarkoitettujen hedelmäkasvilajien esiperusemokasveja ja esiperusaineistoa, jotka on tuotettu avomaalla olosuhteissa, joissa niitä ei ole suojattu hyönteisiltä

(tiedoksiannettu numerolla C(2017) 60)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan 29 päivänä syyskuuta 2008 annetun neuvoston direktiivin 2008/90/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan, 6 artiklan 4 kohdan, 9 artiklan 1 kohdan ja 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon neuvoston direktiivin 2008/90/EY täytäntöönpanosta siltä osin kuin on kyse direktiivin I liitteessä tarkoitettuja hedelmäkasvisukuihin ja -lajeihin kuuluvia kasveja koskevista erityisvaatimuksista, toimittajiin sovellettavista erityisvaatimuksista ja virallisia tarkastuksia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä lokakuuta 2014 annetun komission täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanodirektiivissä 2014/98/EU vahvistetaan esiperus-, perus- ja sertifioidun aineiston tuotantoa, varmentamista ja kaupan pitämistä koskevat säännöt.

(2)

Tuotannon aikana on sovellettava tiukkoja sääntöjä, joilla suojataan esiperusemokasvit ja esiperusaineisto kaikenlaisilta kasvintuhoojien aiheuttamilta tartunnoilta, koska esiperusemokasvit ovat hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston tuotanto- ja sertifiointiprosessin lähtökohta. Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 8 artiklan 1 kohdassa toimittajat velvoitetaan säilyttämään esiperusemokasvit ja esiperusaineisto tätä varten tarkoitetuissa tiloissa, jotka on suojattu hyönteisiltä ja joissa on varmistettu, että tartuntaa ei voi saada ilmassa olevien vektoreiden tai muiden mahdollisten lähteiden kautta. Edellä mainitun direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa edellytetään, että esiperusemokasvit ja esiperusaineisto on voitava tunnistaa yksilöllisesti koko tuotantoprosessin ajan. Lisäksi kyseisen direktiivin 8 artiklan 3 kohdassa säädetään, että esiperusemokasvit ja esiperusaineisto on kasvatettava eristettynä maaperästä ruukuissa, joissa ei ole maaperää tai joissa on steriloitu kasvualusta.

(3)

Koska ei ole olemassa yhdenmukaistettua sertifiointijärjestelmää, toimittajat voivat edelleen tuottaa esiperusemokasveja ja esiperusaineistoa avomaalla. Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2017, ja kyseisestä päivästä alkaen siinä otetaan käyttöön ensimmäistä kertaa vaatimus, jonka mukaan toimittajien on tuotettava esiperusemokasvit ja esiperusaineisto hyönteisiltä suojatuissa tiloissa. Eräissä jäsenvaltioissa toimittajat ovat jo investoineet hyönteisiltä suojattujen tilojen rakentamiseen ennen kyseisessä direktiivin 2008/90/EY täytäntöönpanodirektiivissä säädettyjen sääntöjen voimaantuloa, minkä vuoksi he pystyvät täyttämään täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 8 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa säädetyt vaatimukset mainitun direktiivin soveltamisen alkamispäivästä lähtien. Ottaen huomioon, että näiden hyönteisiltä suojattujen tilojen rakentaminen edellyttää huomattavia henkilö- ja taloudellisia resursseja vaativia investointeja, on aiheellista antaa muiden jäsenvaltioiden toimittajille riittävästi aikaa mukauttaa tuotantojärjestelmänsä tiettyjen lajien osalta siten, että niiden tuotanto voi kuitenkin samanaikaisesti jatkua. Belgiassa ja Ranskassa tuottajat ovat ryhtyneet aikaisemmin investoimaan hyönteisiltä suojattujen tilojen rakentamiseen, kun taas Espanjassa ja Tšekissä tuottajat tarvitsevat enemmän aikaa voidakseen täyttää hyönteisiltä suojatuissa tiloissa tapahtuvaa kasvatusta koskevat vaatimukset.

(4)

Sen vuoksi Belgia, Espanja, Ranska ja Tšekki ovat pyytäneet täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 8 artiklan 4 kohdan nojalla tilapäistä lupaa sertifioida tiettyjen hedelmäkasvilajien esiperusemokasveja ja esiperusaineistoa, jotka on tuotettu avomaalla olosuhteissa, joissa niitä ei ole suojattu hyönteisiltä. Tällaiset luvat olisi myönnettävä määräajaksi, ja ne olisi rajoitettava koskemaan ainoastaan tiettyjä lajeja.

(5)

Avomaalla tuotettujen esiperusemokasvien ja esiperusaineiston samanlaisen terveydentilan varmistamiseksi hyönteisiltä suojatuissa tiloissa tuotettuihin esiperusemokasveihin ja esiperusaineistoon verrattuna olisi vahvistettava asianmukaiset toimenpiteet. Ne koskevat esimerkiksi esiperusemokasvien ja esiperusaineiston tunnistusta, silmämääräistä tarkastusta, näytteenottoa ja testausta, eristysetäisyyttä, käsittelyä ja kasvuolosuhteita sekä sen maa-aineksen analyysia, jossa kyseiset esiperusemokasvit ja esiperusaineisto kasvatetaan. Lisäksi olisi säädettävä toimenpiteistä, joilla estetään koneiden ja varttamislaitteiden sekä muiden mahdollisten lähteiden kautta tapahtuva ristikontaminaatio. Belgia, Espanja, Ranska ja Tšekki ovat ehdottaneet kasvintuhoojien esiintyvyyttä ja biologiaa koskevan asiantuntijatiedon perusteella tarpeellisiksi katsomiaan toimenpiteitä ilmasto-oloihin, esiperusemokasvien ja esiperusaineiston kasvuolosuhteisiin sekä etäisyyteen kyseisten esiperusemokasvien ja esiperusaineiston kannalta merkityksellisiin viljeltyihin ja luonnonvaraisiin lajeihin liittyvän tartuntariskin rajoittamiseksi.

(6)

Belgiassa ei ole lajien Malus domestica, Prunus avium, P. cerasus, P. domestica, P, persica ja Pyrus communis L. hedelmäkasvien, niiden lisäysaineiston tai perusrunkojen kaupallista tuotantoa Luxembourgin maakunnassa. Asianmukaisen eristysetäisyyden varmistamiseksi kaikkiin lajien Malus domestica, Prunus avium, P. cerasus, P. domestica, P, persica ja Pyrus communis L. viljeltyihin kasveihin nähden kyseisten lajien esiperusemokasvit ja esiperusaineisto olisi tuotettava Luxembourgin maakunnassa yksinomaan avomaalla.

(7)

Ranskassa on käytössä erityismenettely, jossa esiperusemokasviehdokkaat valitaan avomaalla lähellä muita saman lajin kasveja, joihin ei sovelleta sertifiointijärjestelmää. Belgiassa taimitarha, jossa tuotetaan esiperusemokasveja ja esiperusaineistoa avomaalla, sijaitsee Mussy-la-Villen kylän vieressä. Tästä syystä Belgia ja Ranska eivät pysty varmistamaan eristysetäisyyttä. Valittujen esiperusemokasviehdokkaiden ja asianomaisten esiperusemokasvien terveyden turvaamiseksi kyseiset kasvit tarkastetaan säännöllisesti ja analysoidaan useammin.

(8)

Avomaalla olosuhteissa, joissa niitä ei ole suojattu hyönteisiltä, tuotetut esiperusemokasvit ja esiperusaineisto olisi voitava tunnistaa merkinnöistä, joilla varmistetaan niiden jäljitettävyys täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Näiden merkintöjen olisi täytettävä komission täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU (3) 2 artiklassa säädetyt vaatimukset. Lisäksi niissä olisi ilmoitettava virallisen valvonnan toteuttamiseksi ja aineiston käyttäjän tietoisuuden lisäämiseksi vaaditut merkitykselliset tiedot. Tästä syystä etiketeissä olisi viitattava erityisiin tuotantoedellytyksiin ja niissä olisi mainittava päivämäärä, johon asti asianomaiset jäsenvaltiot voivat sertifioida avomaalla tuotetut esiperusemokasvit ja esiperusaineiston. Etiketin rajallisen koon vuoksi olisi sallittava, että itse etiketissä mainitaan ainoastaan kaikkein keskeisimmät tiedot ja että lupaa koskevat yksityiskohtaisimmat tiedot ilmoitetaan etiketin mukana seuraavassa asiakirjassa.

(9)

Kasvien terveyteen liittyvistä syistä on aiheellista vahvistaa säännöt, joilla varmistetaan kaikkien avomaalla tuotetuista esiperusemokasveista ja esiperusaineistosta lisäämällä saatujen peruslisäysaineistojen tai varmennettujen lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien jäljitettävyys. Sen vuoksi kaikkien avomaalla tuotetuista esiperusemokasveista ja esiperusaineistosta lisäämällä saatujen peruslisäysaineistojen tai varmennettujen lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien merkinnöissä olisi myös nimenomaisesti viitattava siihen, että esiperusemokasvit ja esiperusaineisto kuuluvat tässä päätöksessä myönnetyn luvan piiriin.

(10)

Ottaen huomioon edellä esitetyt seikat ja jotta tuottajat Belgiassa, Espanjassa, Ranskassa ja Tšekissä voisivat asteittain siirtyä avomaalla tapahtuvasta esiperusemokasvien ja esiperusaineiston tuotannosta hyönteisiltä suojatuissa tiloissa tapahtuvaan tuotantoon, kyseisille jäsenvaltioille olisi annettava tilapäinen lupa sertifioida tämän päätöksen mukaisesti tiettyjen hedelmäkasvilajien esiperusemokasveja ja esiperusaineistoa, jotka on tuotettu avomaalla olosuhteissa, joissa niitä ei ole suojattu hyönteisiltä. Luvan voimassaolo päättyy Belgian ja Ranskan osalta 31 päivänä joulukuuta 2018 ja Espanjan ja Tšekin osalta 31 päivänä joulukuuta 2022.

(11)

Tätä päätöstä olisi sovellettava samasta päivästä kuin täytäntöönpanodirektiiviä 2014/98/EU.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Luvan antaminen

1.   Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 8 artiklan 4 kohdan nojalla Espanja ja Tšekki saavat sertifioida 31 päivään joulukuuta 2022 saakka liitteessä lueteltujen lajien esiperusemokasveja ja esiperusaineistoa, jotka on tuotettu avomaalla olosuhteissa, joissa niitä ei ole suojattu hyönteisiltä, edellyttäen, että 2 ja 3 artiklassa sekä 4 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.

2.   Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 8 artiklan 4 kohdan nojalla Belgia ja Ranska saavat sertifioida 31 päivään joulukuuta 2018 saakka liitteessä lueteltujen lajien esiperusemokasveja ja esiperusaineistoa, jotka on tuotettu avomaalla olosuhteissa, joissa niitä ei ole suojattu hyönteisiltä, edellyttäen, että 2 ja 3 artiklassa sekä 4 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.

2 artikla

Säilyttämistä koskevat vaatimukset

1.   Avomaalla tuotetut esiperusemokasvit ja esiperusaineisto on säilytettävä liitteessä olevassa A jaksossa asianomaisten jäsenvaltioiden ja lajien osalta vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.

2.   Koneet sekä varttamis- ja leikkausvälineet on tarkastettava, puhdistettava ja desinfioitava ennen ja jälkeen aina, kun niitä käytetään asianomaisten esiperusemokasvien ja esiperusaineiston käsittelemiseen.

3.   Esiperusemokasvien ja esiperusaineiston välillä on oltava riittävä etäisyys, jotta voidaan minimoida niiden välinen juurikontakti.

3 artikla

Silmämääräistä tarkastusta, näytteenottoa ja testausta koskevat vaatimukset

Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU 10 ja 11 artiklassa säädettyjen vaatimusten lisäksi Belgian, Espanjan, Ranskan ja Tšekin on varmistettava, että liitteessä olevassa B jaksossa asianomaisten jäsenvaltioiden ja lajien osalta vahvistettuja vaatimuksia noudatetaan.

4 artikla

Merkintöjä koskevat vaatimukset

1.   Täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU 2 artiklan 2 kohdassa edellytettyjen tietojen lisäksi Espanjan ja Tšekin sertifioimien esiperusemokasvien ja esiperusaineiston etiketissä on oltava seuraava maininta: ”Tuotettu avomaalla komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/167. mukaisesti; sertifiointi hyväksytty 31. joulukuuta 2022 saakka.”

Täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU 2 artiklan 2 kohdassa edellytettyjen tietojen lisäksi Belgian ja Ranskan sertifioimien esiperusemokasvien ja esiperusaineiston etiketissä on oltava seuraava maininta: ”Tuotettu avomaalla komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/167. mukaisesti; sertifiointi hyväksytty 31. joulukuuta 2018 saakka.”

2.   Jos toimitetaan merkinnän mukana seuraava asiakirja täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti, 1 kohdassa tarkoitetut virallisessa etiketissä ilmoitettavat tiedot voidaan rajoittaa vain seuraavaan: ”Tuotettu avomaalla.” Siinä tapauksessa täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU 3 artiklan 2 kohdassa edellytettyjen tietojen lisäksi kyseisten esiperusemokasvien ja esiperusaineiston etiketin mukana seuraavassa asiakirjassa on oltava 1 kohdassa säädetty maininta.

3.   Täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU 2 artiklan 2 kohdassa edellytettyjen tietojen lisäksi kaikkien peruslisäysaineistojen ja kaikkien perushedelmäkasvien sekä kaikkien tämän päätöksen nojalla sertifioiduista esiperusemokasveista tai esiperusaineistoista lisäämällä saatujen sertifioitujen lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien etiketissä on oltava seuraava maininta: ”Saatu aineistosta, joka on tuotettu avomaalla komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/167. mukaisesti.”

4.   Jos toimitetaan merkinnän mukana seuraava asiakirja täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti, 3 kohdassa tarkoitetut virallisessa etiketissä ilmoitettavat tiedot voidaan rajoittaa vain seuraavaan: ”Saatu avomaalla tuotetusta aineistosta.” Siinä tapauksessa täytäntöönpanodirektiivin 2014/96/EU 3 artiklan 2 kohdassa edellytettyjen tietojen lisäksi kaikkien peruslisäysaineistojen ja perushedelmäkasvien sekä kaikkien tämän päätöksen nojalla sertifioiduista esiperusemokasveista tai esiperusaineistoista lisäämällä saatujen sertifioitujen lisäysaineistojen ja hedelmäkasvien etiketin mukana seuraavassa asiakirjassa on oltava 3 kohdassa tarkoitettu maininta.

5 artikla

Ilmoittaminen

Belgian, Espanjan, Ranskan ja Tšekin on välittömästi ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille 1 artiklan mukaisesti tehdyistä sertifioinneista. Ilmoituksessa on mainittava sertifioitujen esiperusemokasvien ja esiperusaineistojen lukumäärä sekä lajit, joihin kyseiset esiperusemokasvit ja esiperusaineistot kuuluvat.

6 artikla

Soveltamispäivä

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2017.

7 artikla

Osoitukset

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2017.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 267, 8.10.2008, s. 8.

(2)  EUVL L 298, 16.10.2014, s. 22.

(3)  Komission täytäntöönpanodirektiivi 2014/96/EU, annettu 15 päivänä lokakuuta 2014, neuvoston direktiivin 2008/90/EY soveltamisalaan kuuluvien hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston merkitsemistä, sulkemista ja pakkaamista koskevista vaatimuksista (EUVL L 298, 16.10.2014, s. 12).


LIITE

A JAKSO

Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista lajeista ja niiden säilyttämistä koskevat 2 artiklassa tarkoitetut vaatimukset

1.   Belgia

1.1   Lajiluettelo:

Malus domestica Mill., Prunus avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica ja Pyrus communis L. sekä näiden lajien perusrungot

1.2   Kaikkia edellä lueteltuja lajeja koskevat vaatimukset

1.2.1   Toimenpiteet

Jos täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä I olevassa A osassa ja liitteessä II luetteloitujen kasvintuhoojien kannalta merkityksellisten vektorihyönteisten esiintymisen toteamiseksi tehdyissä silmämääräisissä tarkastuksissa havaitaan kyseisiä vektorihyönteisiä, on tehtävä käsittely hyönteisten torjunta-aineella.

1.3   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

1.3.1   Prunis avium, P. cerasus, P. domestica ja P. persica

1.3.1.1   Kasvuolosuhteet

Prunus avium, P. cerasus, P. domestica ja P. persica -lajien esiperusemokasvien ja esiperusaineiston kukinta on estettävä.

2.   Tšekki

2.1   Lajiluettelo:

Castanea sativa Mill. ja Juglans regia L.

2.2   Molempia edellä lueteltuja lajeja koskevat vaatimukset

2.2.1   Toimenpiteet

Jos on epäilyksiä täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä I olevassa A osassa ja liitteessä II lueteltujen kasvintuhoojien esiintymisestä esiperusemokasveissa ja esiperusaineistossa, kyseiset esiperusemokasvit ja kyseinen esiperusaineisto on välittömästi poistettava.

2.2.2   Kasvuolosuhteet

Esiperusemokasvien kukinta on estettävä kunkin kasvukauden alussa tapahtuvalla vuosileikkauksella.

2.3   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

2.3.1   Juglans regia L.

2.3.1.1   Kasvuolosuhteet

Esiperusemokasvit on istutettava alueille, joiden osalta on silmämääräisillä tarkastuksilla varmistettu, ettei niillä esiinny kirsikan kierrelehtiviruksen (Cherry leafroll -virus) tartunnanlevittäjiä.

3.   Ranska

3.1   Lajiluettelo:

Castanea sativa Mill., Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus domestica Mill., Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica, P. salicina ja Pyrus communis L.

3.2   Kaikkia edellä lueteltuja lajeja koskevat vaatimukset

3.2.1   Toimenpiteet

Jos täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä I olevassa A osassa ja liitteessä II luetteloitujen kasvintuhoojien kannalta merkityksellisten vektorihyönteisten esiintymisen toteamiseksi tehdyissä silmämääräisissä tarkastuksissa havaitaan kyseisiä vektorihyönteisiä, on tehtävä käsittely hyönteisten torjunta-aineella.

3.2.2   Kasvuolosuhteet

Esiperusemokasvit on vartettava in vitro -viljelyn avulla tuotettuihin perusrunkoihin, jos sellaisia on saatavilla.

3.3   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

3.3.1   Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica ja P. salicina

Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica ja P. salicina -lajien esiperusemokasvien ja esiperusaineiston kukinta on estettävä.

4.   Espanja

4.1   Lajiluettelo:

Olea europaea L., Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis, P. persica ja Pyrus communis L.

4.2   Kaikkia edellä lueteltuja lajeja koskevat vaatimukset

4.2.1   Toimenpiteet

Jos täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä I olevassa A osassa ja liitteessä II luetteloitujen kasvintuhoojien kannalta merkityksellisten vektorihyönteisten esiintymisen toteamiseksi tehdyissä silmämääräisissä tarkastuksissa havaitaan kyseisiä vektorihyönteisiä, on tehtävä käsittely hyönteisten torjunta-aineella.

4.3   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

4.3.1   Olea europaea L.

4.3.1.1   Eristysetäisyys

Kaikkiin sertifiointijärjestelmän piiriin kuulumattomiin viljeltyihin tai luonnonvaraisiin Olea europaea L. -lajin kasveihin on oltava vähintään 100 metrin eristysetäisyys.

4.3.2   Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis ja P. persica

4.3.2.1   Eristysetäisyys

Kaikkiin sertifiointijärjestelmän piiriin kuulumattomiin viljeltyihin tai luonnonvaraisiin Prunus amygdalus, P. cerasus ja P. prunophora -lajien kasveihin on oltava vähintään 500 metrin eristysetäisyys.

4.3.2.2   Kasvuolosuhteet

Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis ja P. persica -lajien esiperusemokasvien ja esiperusaineiston kukinta on estettävä.

4.3.3   Pyrus communis L.

4.3.3.1   Eristysetäisyys

Kaikkiin sertifiointijärjestelmän piiriin kuulumattomiin viljeltyihin tai luonnonvaraisiin P. communis L. -lajin kasveihin on oltava vähintään 500 metrin eristysetäisyys.

4.3.3.2   Kasvuolosuhteet

P. communis L. -lajin esiperusemokasvien ja esiperusaineiston kukinta on estettävä.

B JAKSO

Silmämääräistä tarkastusta, näytteenottoa ja testausta koskevat 3 artiklassa tarkoitetut vaatimukset

1.   Belgia

1.1   Kaikkia A jakson 1.1 kohdassa lueteltuja lajeja koskevat vaatimukset

1.1.1   Silmämääräinen tarkastus

Täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä I olevassa A osassa ja liitteessä II luetteloitujen tuhoojien kannalta merkityksellisten vektorihyönteisten esiintymisen toteamiseksi tehdään silmämääräinen tarkastus vähintään kerran vuodessa.

1.2   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

1.2.1   Malus domestica Mill. ja Pyrus communis L.

1.2.1.1   Näytteenotto ja testaus

Kullekin esiperusemokasville on tehtävä vuosittain näytteenotto ja testaus täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä I olevassa A osassa ja liitteessä II luetteloitujen hyönteisten ja siitepölyn välittämien virusten toteamiseksi.

1.2.2   Prunis avium, P. cerasus, P. domestica ja P. persica

1.2.2.1   Näytteenotto ja testaus

Kullekin esiperusemokasville on kerran vuodessa sekä kunkin lisäyssyklin yhteydessä tehtävä näytteenotto ja testaus täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä II luetteloitujen hyönteisten ja siitepölyn välittämien virusten toteamiseksi.

2.   Tšekki

2.1   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

2.1.1   Castanea sativa Mill.

2.1.1.1   Silmämääräinen tarkastus

Silmämääräiset tarkastukset on tehtävä huhti- ja toukokuun välisenä aikana.

2.1.2   Juglans regia L.

2.1.2.1   Silmämääräinen tarkastus

Silmämääräiset tarkastukset on tehtävä loppukesällä tai syksyllä.

3.   Ranska

3.1   Kaikkia A jakson 3.1 kohdassa lueteltuja lajeja koskevat vaatimukset

3.1.1   Silmämääräinen tarkastus

Silmämääräiset tarkastukset on tehtävä vähintään kerran vuodessa.

3.2   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

3.2.1   Corylus avellana L.

3.2.1.1   Näytteenotto ja testaus

Kullekin esiperusemokasville on vuosittain tehtävä näytteenotto ja testaus omenan mosaiikkiviruksen (ApMV) varalta.

3.2.2   Cydonia oblonga Mill., Malus domestica Mill. ja Pyrus communis L.

3.2.2.1   Näytteenotto ja testaus

Kullekin esiperusemokasville on vuosittain tehtävä näytteenotto ja testaus Apple chlorotic leaf spot -viruksen (ACLSV), Apple stem-grooving -viruksen (ASGV), Apple stem-pitting -viruksen (ASPV) ja rubbery wood -taudin varalta.

3.2.3   Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica ja P. salicina

3.2.3.1   Näytteenotto ja testaus

Kullekin esiperusemokasville on vuosittain sekä kunkin lisäyssyklin yhteydessä tehtävä näytteenotto ja testaus luumun kääpiökasvuviruksen (PDV) ja luumun nekroottisen rengaslaikkuviruksen (PNRSV) varalta. P. persica -lajin osalta kullekin esiperusemokasville on vuosittain sekä kunkin lisäyssyklin yhteydessä tehtävä näytteenotto ja testaus PLMVd:n (Peach latent mosaic viroid) varalta.

4.   Espanja

4.1   Tiettyjä lajeja koskevat erityisvaatimukset

4.1.1   Olea europaea L. ja Pyrus communis L.

4.1.1.1   Näytteenotto ja testaus

Kullekin esiperusemokasville on vuosittain tehtävä näytteenotto ja testaus täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä II luetteloitujen virusten ja virusten kaltaisten tautien toteamiseksi.

4.1.2   Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis ja P. persica

4.1.2.1   Näytteenotto ja testaus

Vuosittain on tehtävä näytteenotto ja testaus täytäntöönpanodirektiivin 2014/98/EU liitteessä II luetteloitujen virusten ja virusten kaltaisten tautien toteamiseksi.