26.7.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 201/66


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 26 päivänä toukokuuta 2009,

kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen liitteeseen V tehtyjen tiettyjen muutosten hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2013/397/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä 14 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/201/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan kolmannen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisessä sopimuksessa kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavista toimenpiteistä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa, jäljempänä ’sopimus’, määrätään mahdollisuudesta tunnustaa eläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden vastaavuus sen jälkeen, kun vievä osapuoli on osoittanut puolueettomasti, että sen toimenpide vastaa tuovan osapuolen tarkoituksenmukaisen suojan tasoa. Sopimus hyväksyttiin yhteisön puolesta päätöksellä 1999/201/EY.

(2)

Vastaavuuden osoittaminen tehtiin ja saatiin päätökseen Kanadan kanssa kalastustuotteita koskevien kansanterveyteen liittyvien toimenpiteiden osalta. Vastaavuus on toteutettu vastavuoroisesti.

(3)

Sopimuksessa perustettu yhteinen hallintokomitea, jäljempänä ’yhteinen hallintokomitea’, antoi 5 ja 6 päivänä lokakuuta 2006 pitämässään kokouksessa suosituksen vastaavuuden määrittelemisestä kalastustuotteisiin sovellettavien hygieniasääntöjen osalta. Sitä täydennettiin 3 ja 4 päivänä lokakuuta 2007 yhteisen hallintokomitean pitämässään kokouksessa antamalla erityisellä suosituksella kalastustuotteisiin sovellettavien mikrobiologisten vaatimusten vastaavuudesta.

(4)

Yhteinen hallintokomitea antoi 5 ja 6 päivänä lokakuuta 2006 pitämässään kokouksessa suosituksen Kanadassa virkistyskalastusluvalla pyydetyn kalan tuontia yhteisöön koskevien sääntöjen vahvistamisesta. Yhteinen hallintokomitea antoi 5 ja 6 päivänä lokakuuta 2006 pitämässään kokouksessa tuoretta lihaa koskevan suosituksen EU:n ja Kanadan normien oikeusperustan saattamiseksi ajan tasalle.

(5)

Yhteinen hallintokomitea antoi 5 ja 6 päivänä lokakuuta 2006 pitämässään kokouksessa jauhettua lihaa koskevan suosituksen EU:n normien oikeusperustan saattamiseksi ajan tasalle.

(6)

Yhteinen hallintokomitea antoi 3 ja 4 päivänä lokakuuta 2007 pitämässään kokouksessa suosituksen vastaavuuden määrittelemisestä siipikarjanlihaan sovellettavien siipikarjan post mortem -vaatimusten osalta.

(7)

Yhteinen hallintokomitea antoi 27 ja 28 päivänä huhtikuuta 2005 pitämässään kokouksessa suosituksen mahdollisuudesta tuoda yhteisön lainsäädännön mukaisesti Kanadasta muita kuin markkinakokoisia eläviä simpukoita märkäsäilytykseen, istutettaviksi tai puhdistettaviksi yhteisössä.

(8)

Noiden suositusten perusteella sopimuksen liitteen V asiaan liittyviä osia on aiheellista muuttaa.

(9)

Sopimuksen 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti osapuolet sopivat liitteiden muuttamisesta noottien vaihdolla.

(10)

Sopimuksen liitteeseen V suositellut muutokset olisi hyväksyttävä yhteisön puolesta.

(11)

Komission päätöksellä K(2008) 2633, joka tehtiin 19 päivänä kesäkuuta 2008 ja jota ei julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tehtiin tiettyjä muutoksia sopimuksen liitteeseen V.

(12)

Päätöksen K(2008) 2633 liitteessä esitettyjen kirjeiden tekstiin on tarpeen tehdä tiettyjä diplomatiaan liittyviä mukautuksia. Selkeyden vuoksi kyseinen päätös olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä.

(13)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun yhteisen hallintokomitean antamien suositusten mukaisesti kyseisen sopimuksen liitteen V muutokset.

Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välillä käydyn kirjeenvaihdon teksti, jossa esitetään nuo kyseisen sopimuksen liitteeseen V tehdyt muutokset, on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosaston pääjohtajalle annetaan yhteisön puolesta valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön kirje.

3 artikla

Tällä päätöksellä kumotaan ja korvataan päätös K(2008) 2633.

Tehty Brysselissä 26 päivänä toukokuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 71, 18.3.1999, s. 1.


LIITE

Kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavista toimenpiteistä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa Kanadan hallituksen ja Euroopan yhteisön välillä tehdyn sopimuksen liitteen V muuttamista koskeva kirjeenvaihto

22 päivänä maaliskuuta 2010

Arvoisa vastaanottaja

Viitaten Ottawassa 17 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 16 artiklan 2 ja 3 kohtaan ehdotan Teille, että kyseisen sopimuksen liitettä V muutettaisiin sopimuksen 16 artiklan 1 kohdan nojalla perustetun yhteisen hallintokomitean suositusten mukaisesti seuraavasti:

1.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan tuoretta lihaa koskevan 6 kohdan taulukko tämän kirjeenvaihdon lisäyksessä I olevalla taulukolla.

2.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan ihmisravinnoksi tarkoitettuja kalastustuotteita koskevan 11 kohdan taulukko tämän kirjeenvaihdon lisäyksessä II olevalla taulukolla.

3.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan jauhettua lihaa koskevan 15 kohdan taulukko tämän kirjeenvaihdon lisäyksessä III olevalla taulukolla.

4.

Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä A olevan II luvun 1 kohta.

5.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan I luvun 1 kohta seuraavasti:

”Kanadassa virkistyskalastusluvalla pyydystetyn kalan osalta on ilmoitettava tuojan nimi, ja seuraavien edellytysten on täytyttävä:

kalat on pyydystetty Kanadan kalastusvesillä luvan voimassaoloaikana urheilukalastusta koskevien Kanadan säännösten mukaisesti, ja Kanadassa sovellettavia pyynnin rajoituksia on noudatettu;

kalat on suolistettu asianmukaisten hygieniaan ja säilytykseen liittyvien toimenpiteiden mukaisesti;

kalat eivät ole myrkyllisistä lajeista eivätkä mahdollisesti biotoksiineja sisältävistä lajeista;

kalat on tuotava yhteisöön kuukauden kuluessa virkistyskalastusluvan viimeisestä voimassaolopäivästä ja niitä ei ole tarkoitettu pidettäviksi kaupan; virkistyskalastusluvan jäljennös on liitettävä kalojen mukana seuraavaan asiakirjaan.”

6.

Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan I luvun 3, 4 ja 5 kohta.

7.

Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan II luvun 1, 2, 3, 4 ja 5 kohta.

8.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä C olevan I luvun 2 kohta seuraavasti:

”Markkinakokoisten elävien simpukoiden on oltava tarkoitettuja suoraan ihmisravinnoksi, ei märkäsäilytykseen, istutettaviksi tai puhdistettaviksi EY:ssä.”

Ehdotan Teille, että jos Kanadan hallitus hyväksyy tämän kirjeen ja sen lisäykset, jotka ovat yhtä todistusvoimaisia englannin ja ranskan kielillä, tämä kirje ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä sopimusta muuttavan sopimuksen, joka tulee voimaan päivänä, jona vastaanotetaan viimeinen niistä Kanadan hallituksen ja Euroopan yhteisön välisistä diplomaattisista nooteista, joilla osapuolet vahvistavat saattaneensa päätökseen kaikki tämän kirjeenvaihdon voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä.

Kunnioittavasti

Euroopan yhteisön puolesta

Robert MADELIN

16 päivänä huhtikuuta 2010

Arvoisa vastaanottaja

Olen vastaanottanut 22 päivänä maaliskuuta 2010 päivätyn kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:

”Arvoisa vastaanottaja

Viitaten Ottawassa 17 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 16 artiklan 2 ja 3 kohtaan ehdotan Teille, että kyseisen sopimuksen liitettä V muutettaisiin sopimuksen 16 artiklan 1 kohdan nojalla perustetun yhteisen hallintokomitean suositusten mukaisesti seuraavasti:

1.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan tuoretta lihaa koskevan 6 kohdan taulukko tämän kirjeenvaihdon lisäyksessä I olevalla taulukolla.

2.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan ihmisravinnoksi tarkoitettuja kalastustuotteita koskevan 11 kohdan taulukko tämän kirjeenvaihdon lisäyksessä II olevalla taulukolla.

3.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevan jauhettua lihaa koskevan 15 kohdan taulukko tämän kirjeenvaihdon lisäyksessä III olevalla taulukolla.

4.

Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä A olevan II luvun 1 kohta.

5.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan I luvun 1 kohta seuraavasti:

”Kanadassa virkistyskalastusluvalla pyydystetyn kalan osalta on ilmoitettava tuojan nimi, ja seuraavien edellytysten on täytyttävä:

kalat on pyydystetty Kanadan kalastusvesillä luvan voimassaoloaikana urheilukalastusta koskevien Kanadan säännösten mukaisesti, ja Kanadassa sovellettavia pyynnin rajoituksia on noudatettu;

kalat on suolistettu asianmukaisten hygieniaan ja säilytykseen liittyvien toimenpiteiden mukaisesti;

kalat eivät ole myrkyllisistä lajeista eivätkä mahdollisesti biotoksiineja sisältävistä lajeista;

kalat on tuotava yhteisöön kuukauden kuluessa virkistyskalastusluvan viimeisestä voimassaolopäivästä ja niitä ei ole tarkoitettu pidettäviksi kaupan; virkistyskalastusluvan jäljennös on liitettävä kalojen mukana seuraavaan asiakirjaan.”

6.

Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan I luvun 3, 4 ja 5 kohta.

7.

Poistetaan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä B olevan II luvun 1, 2, 3, 4 ja 5 kohta.

8.

Korvataan sopimuksen liitteessä V olevassa alaviitteessä C olevan I luvun 2 kohta seuraavasti:

”Markkinakokoisten elävien simpukoiden on oltava tarkoitettuja suoraan ihmisravinnoksi, ei märkäsäilytykseen, istutettaviksi tai puhdistettaviksi EY:ssä.”

Ehdotan Teille, että jos Kanadan hallitus hyväksyy tämän kirjeen ja sen lisäykset, jotka ovat yhtä todistusvoimaisia englannin ja ranskan kielillä, tämä kirje ja Teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä sopimusta muuttavan sopimuksen, joka tulee voimaan päivänä, jona vastaanotetaan viimeinen niistä Kanadan hallituksen ja Euroopan yhteisön välisistä diplomaattisista nooteista, joilla osapuolet vahvistavat saattaneensa päätökseen kaikki tämän kirjeenvaihdon voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä.”

Vahvistan, että Kanadan hallitus hyväksyy edellä mainitun ja että Teidän kirjeenne ja tämä vastaus sekä liitteenä olevat lisäykset, jotka ovat yhtä todistusvoimaisia englannin ja ranskan kielillä, muodostavat yhdessä ehdotuksenne mukaisesti sopimusta muuttavan sopimuksen, joka tulee voimaan päivänä, jona vastaanotetaan viimeinen niistä Kanadan hallituksen ja Euroopan yhteisön välisistä diplomaattisista nooteista, joilla osapuolet vahvistavat saattaneensa päätökseen kaikki tämän kirjeenvaihdon voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä.

Kunnioittavasti

Kanadan hallituksen toimivaltaisen viranomaisen puolesta

Ross HORNBY

Lisäys I

6.   Tuore liha

Hyödyke

Euroopan yhteisön vienti Kanadaan

Kanadan vienti Euroopan yhteisöön

Kaupan edellytykset

Vastaavuus

Erityisedellytykset

Toimet

Kaupan edellytykset

Vastaavuus

Erityisedellytykset

Toimet

EY:n vaatimukset

Kanadan vaatimukset

Kanadan vaatimukset

EY:n vaatimukset

Eläinten terveys

Märehtijät

2002/99/EY

Asetus (EY) N:o 999/2001

H of A Act and Regs.

40, 41 jakso

Kyllä 2

Alkuperälausunto

 

H of A Act and Regs.

2002/99/EY Asetus (EY) N:o 999/2001

Päätös 79/542/ETY

Kyllä 3

 

 

Hevoseläimet

2002/99/EY

H of A Act and Regs.

40, 41 jakso

Kyllä 2

Alkuperälausunto

 

H of A Act and Regs.

2002/99/EY Päätös 79/542/ETY

Kyllä 3

 

 

Siat

2002/99/EY

H of A Act and Regs.

40, 41 jakso

Kyllä 2

Alkuperälausunto

 

H of A Act and Regs.

2002/99/EY Päätös 79/542/ETY

Kyllä 3

 

 

Kansanterveys

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004

Meat Inspection Act & Regs.

Food and Drugs Act & Regs.

Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (jos pakattu vähittäismyyntiin)

Canada Agricultural Products Act& Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (jos naudanlihaa)

Kyllä 1

 

Joitain säännöksiä on tarkasteltava uudelleen, kun Meat Inspection Regulation -asetusta muutetaan.

Meat Inspection Act & Regs.

Food and Drugs Act & Regs.

Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (jos pakattu vähittäismyyntiin)

Canada Agricultural Products Act& Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (jos naudanlihaa)

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004

Päätös 79/542/ETY Päätös 2005/290/EY

Kyllä 1

Alajaksot 2 ja 3, Euroopan unionia koskeva 11.7.3 jakso, lihahygieniakäsikirjan 11 luvussa, siten kuin siitä määrätään Kanadan lihahygieniadirektiivissä (N:o 2008/33/EY) (1)

Ante mortem - ja post mortem -säännöksiä, lihotussian määritelmää ja muita hygieniavaatimuksia on tarkasteltava uudelleen, kun EU:n uusia elintarvikehygieniaasetuksia aletaan soveltaa.


(1)  http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uef.shtml – ranskankielinen versio ja

http://www.inspection.gc.ca/english/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uee.shtml – englanninkielinen versio.

Lisäys II

11.   Kalastustuotteet ja elävät simpukat

Hyödyke

Euroopan yhteisön vienti Kanadaan

Kanadan vienti Euroopan yhteisöön

Kaupan edellytykset

Vastaavuus

Erityisedellytykset

Toimet

Kaupan edellytykset

Vastaavuus

Erityisedellytykset

Toimet

EY:n vaatimukset

Kanadan vaatimukset

Kanadan vaatimukset

EY:n vaatimukset

Eläinten terveys

1.

Ihmisravinnoksi tai vesiviljelyyn tarkoitetut elävät vesiviljelyeläimet tai vesiviljelytuotteet

2.

Ihmisravinnoksi tarkoitetut kuolleet suolistetut kalat

3.

Ihmisravinnoksi tarkoitetut kuolleet suolistamattomat tuotteet

4.

Vesiviljelyyn tarkoitettu elävä mäti

5.

Vesiviljelyyn tarkoitetut elävät kalat (sis. eväkalat, nilviäiset, äyriäiset ja muut selkärangattomat).

Direktiivi 2006/88/EY

Fish Health Protection Regulations, Fisheries Act, R.S.C. 1985, c.F-14

1.

EA

2.

Kyllä 2

3.

EA

4.

EA

5.

EA

Virallisen elimen myöntämä kalojen terveystodistus

 

Fish Health Protection Regulations, Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14

Direktiivi 2006/88/EY

Päätökset 2003/858/EY 2003/804/EY 2006/656/EY

Asetus (EY) N:o 1251/2008

Asetukset (EY) N:o 2074/2005, (EY) N:o 1250/2008

1.

EA

2.

Kyllä 2

3.

EA

4.

EA

5.

EA

Virallinen terveystodistus

 

Kansanterveys

Ihmisravinnoksi tarkoitettu kala ja kalastustuotteet

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004, (EY) N:o 2073/2005

Fish Inspection Regulations, Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12

Food and Drugs Act and Regulations

Consumer Packaging and Labelling Regulations (jos pakattu vähittäismyyntiin)

Kyllä 1

Ilmatiiviisiin säiliöihin pakatun jäädyttämättömän savustetun kalan suolapitoisuuden on oltava vähintään 9 % (vesivaihemenetelmä).

Kanadan ja EY:n järjestelmien tarkoituksena on tarjota mikrobiologisten vaatimusten osalta vastaava suojelun taso. Kanadan ja EY:n soveltamat lopputuotteen seurantaa koskevat mikrobiologiset vaatimukset kuitenkin poikkeavat toisistaan joiltain osin. Vientituotteiden osalta viejän vastuulla on varmistaa, että tuotteet täyttävät tuojamaan vaatimukset.

 

Fish Inspection Regulations, Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004, (EY) N:o 2073/2005

Päätös 2005/290/EY

Kyllä 1

Alaviite B (I)

Kanadan ja EY:n järjestelmien tarkoituksena on tarjota mikrobiologisten vaatimusten osalta vastaava suojelun taso. Kanadan ja EY:n soveltamat lopputuotteen seurantaa koskevat mikrobiologiset vaatimukset kuitenkin poikkeavat toisistaan joiltain osin. Vientituotteiden osalta viejän vastuulla on varmistaa, että tuotteet täyttävät tuojamaan vaatimukset.

Kanadan terveysviranomaista (Health Canada) pyydetään tarkistamaan ensisijaisesti savustettua kalaa koskevat säännökset

Ihmisravinnoksi tarkoitetut elävät simpukat, myös piikkinahkaiset, vaippaeläimet ja merikotilot

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004

Fish Inspection Regulations, Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12 Food and Drugs Act and Regulations

Kyllä 2

Alaviite C (II)

EY toimittaa luettelon hyväksytyistä lähetyskeskuksista. EY edellyttää Kanadan tarkistavan vieraiden aineiden rajoja vastaavuuden arvioimiseksi.

Fish Inspection Regulations, Fish Act, R.S.C., 1985, c. F-12

Management of Contaminated Fisheries

Regulations, Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004, (EY) N:o 2074/2005

Kyllä 2

Alaviite C (II)

Virallinen todistus

Arvioitava kasvuvesiin ja simpukan lihaan perustuen bakteriologisen laadun vastaavuus.

Kanada toimittaa luettelon hyväksytyistä jalostuslaitoksista.

Lisäys III

15.   Jauhettu liha

Hyödyke

Euroopan yhteisön vienti Kanadaan

Kanadan vienti Euroopan yhteisöön

Kaupan edellytykset

Vastaavuus

Erityisedellytykset

Toimet

Kaupan edellytykset

Vastaavuus

Erityisedellytykset

Toimet

EY:n vaatimukset

Kanadan vaatimukset

Kanadan vaatimukset

EY:n vaatimukset

Eläinten terveys

Märehtijät

Direktiivi 2002/99/EY

H of A Act and Regs.

40–52 jakso

Kyllä 3

Siten kuin on määritelty Meat Inspection Regulations -asetuksissa

 

H of A Act and Regs

Direktiivi 2002/99/EY

Päätös 79/542/ETY

Kyllä 3

 

 

Siat

Direktiivi 2002/99/EY

H of A Act and Regs.

40–52 jakso

Kyllä 3

Siten kuin on määritelty Meat Inspection Regulations -asetuksissa

 

H of A Act and Regs

Direktiivi 2002/99/EY

Päätös 79/542/ETY

Kyllä 3

 

 

Hevoseläimet

Direktiivi 2002/99/EY

H of A Act and Regs.

40–52 jakso

Kyllä 3

 

 

H of A Act and Regs

Direktiivi 2002/99/EY

Kyllä 3

 

 

Siipikarja/ luonnonvarainen riista/ tarhattu riista

Direktiivi 2002/99/EY

H of A Act and Regs.

40–52 jakso

Kyllä 3

 

 

H of A Act and Regs

Direktiivi 2002/99/EY

Kyllä 3

 

 

Kansanterveys

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004

Meat Inspection Act & Regs

Food and Drugs Act & Regs

Consumer Packaging and Labelling Act & Regs. (jos pakattu vähittäismyyntiin)

Kyllä 2

Ei kauppaa luonnonvaraisesta riistasta saadun jauhetun lihan osalta

 

Meat Inspection Act & Regs.

Food and Drugs Act & Regs.

Consumer Packaging and Labelling Act & Regs. (jos pakattu vähittäismyyntiin)

Asetukset (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004

Päätös 79/542/ETY

Kyllä 3

Alaviite A (I)