3.12.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 353/156


Torstai 13. syyskuuta 2012
Neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittaminen Euroopan parlamentille ja niiden käsitteleminen Euroopan parlamentissa

P7_TA(2012)0339

Euroopan parlamentin päätös 13. syyskuuta 2012 Euroopan parlamentin ja neuvoston välisen toimielinten sopimuksen tekemisestä neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan parlamentissa (2012/2069(ACI))

2013/C 353 E/25

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 10. huhtikuuta 2012 päivätyn puhemiehen kirjeen,

ottaa huomioon ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston väliseksi toimielinten sopimukseksi neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan parlamentissa,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 1 artiklan toisen kohdan ja 2, 6, 10 ja 11 artiklan sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 15 ja 295 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30. toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 5 kohdan ja 9 artiklan,

ottaa huomioon 14. syyskuuta 2011 antamansa päätöslauselman asiakirjojen julkisuudesta (työjärjestyksen 104 artiklan 7 kohta) vuosina 2009–2010 (2), ja erityisesti sen 12 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 23 artiklan 12 kohdan, 127 artiklan 1 kohdan ja liitteen VIII,

ottaa huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan mietinnön (A7-0245/2012),

A.

toteaa, että avoimuus ja kaikkien asiaa koskevien asiakirjojen ja tietojen saaminen muodostavat demokratian perustan ja ovat demokratian ehdoton edellytys sekä mahdollistavat erityisesti sen, että Euroopan parlamentti voi hoitaa tehtäviään kansalaisten hyväksi perussopimuksissa määrätyllä tavalla,

B.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksessa vahvistetaan vaatimukset avoimuudesta ja kansalaisten oikeudesta osallistua unionin päätöksentekoon; toteaa, että parlamentin ja sen jäsenten oikeutta antaa merkittäviä tietoja yleisölle voidaan rajoittaa vain täsmällisesti määritellyissä poikkeustapauksissa, jotka on perusteltava,

C.

ottaa huomioon, että perussopimuksissa, erityisesti SEU 13 artiklan 2 kohdassa, tunnustetaan unionin toimielinten vilpittömän yhteistyön periaate,

D.

ottaa huomioon, että SEU 14 artiklan 1 kohdassa todetaan, että Euroopan parlamentti toimii yhdessä neuvoston kanssa lainsäätäjänä ja budjettivallan käyttäjänä ja huolehtii poliittisesta valvonnasta ja antaa neuvoja perussopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti, ja toteaa, että voidakseen hoitaa tehokkaasti sille perussopimuksessa uskottuja tehtäviä parlamentin on saatava asiaa koskevat neuvoston asiakirjat,

E.

panee merkille, että perussopimuksissa määrätään, että neuvoston on kuultava Euroopan parlamenttia tai saatava sen hyväksyntä, ennen kuin se hyväksyy tiettyjä säädöksiä,

F

ottaa huomioon, että SEUT 218 artiklan 10 kohdan mukaisesti Euroopan parlamentille tiedotetaan välittömästi ja täysimääräisesti kansainvälisiä sopimuksia koskevan menettelyn kaikissa vaiheissa,

G.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentin ja neuvoston olisi hyväksyttävä unionin asiakirjojen turvallisuusluokitusta ja turvallisuusluokituksen poistamista koskevat säännöt SEUT 15 artiklan 3 kohdan perusteella (3),

H.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentin ja Euroopan komission välisiä suhteita koskevassa puitesopimuksessa (4) on jo määräyksiä luottamuksellisten tietojen toimittamisesta komissiosta parlamentille,

I.

ottaa huomioon puhemiehistön 6. kesäkuuta 2011 tekemän päätöksen (5) luottamuksellisten tietojen käsittelyä Euroopan parlamentissa koskevista säännöistä,

J.

ottaa huomioon, että puheenjohtajakokous on nimittänyt neuvotteluryhmän keskustelemaan ministerineuvoston kanssa kolmesta erityisestä kysymyksestä: vastaavuustaulukkojen sisällyttäminen unionin direktiiveihin, säännöt parlamentin osallistumisesta kansainvälisiin konferensseihin sekä säännöt neuvoston hallussa olevien turvaluokiteltujen asiakirjojen saatavuudesta; toteaa, että kysymykset vastaavuustaulukoista ja parlamentin osallistumisesta kansainvälisiin konferensseihin on ratkaistu (6),

1.

katsoo, että sopimus neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan parlamentissa ("sopimus") on välttämätön väline, jonka avulla parlamentti voi huolehtia täysimääräisesti toimivallastaan ja tehtävistään; korostaa, että sopimus ei rajoita asiakirjojen saatavuutta koskevien sellaisten määräysten soveltamista, jotka on hyväksytty SEUT 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti;

2.

korostaa, että vaikka kyseisen sopimuksen soveltamisala koskee turvaluokiteltuja tietoja muissa kuin yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevissa kysymyksissä, SEUT 218 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut kansainväliset sopimukset, jotka eivät koske pelkästään yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa, (sekamuotoiset sopimukset) kuuluvat tämän sopimuksen piiriin, mukaan luettuna kaikki osat, jotka kuuluvat yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan; korostaa lisäksi, että kysymystä pelkästään ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen saatavuudesta parlamentissa säädellään edelleen tapauskohtaisella neuvoston päätöksellä tai 20. marraskuuta 2002 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella neuvoston arkaluonteisten turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alan tietojen saamisesta Euroopan parlamentin tutustuttavaksi (7) ("toimielinten välinen sopimus 2002"), kunnes sovitaan muista järjestelyistä;

3.

pyytää ottamaan tässä yhteydessä huomioon sopimuksen liitteenä olevan Euroopan parlamentin ja neuvoston lausuman, jossa todetaan, että vuonna 2002 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen uudelleenarviointi olisi aloitettava vuonna 2012 ja että tällöin olisi otettava huomioon kokemukset, jotka on saatu sekä kyseisen sopimuksen että vuonna 2002 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen täytäntöönpanosta;

4.

pitää valitettavana, että vuoden 2002 toimielinten välisessä sopimuksessa ei ole vahvistettu tapauskohtaisten päätösten tekemistä täsmällisempiä kriteerejä yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan liittyvien turvaluokiteltujen tietojen saatavuudelle; pitää tästä syystä erittäin tärkeänä, että Euroopan parlamentti ja neuvosto käynnistävät neuvottelut vuonna 2002 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen tarkistamiseksi siten, että sopimus mukautetaan tämän jälkeen toteutettujen uudistusten sekä nykyolojen mukaiseksi;

5.

pitää myönteisenä sopimuksen liitteenä olevaa lausumaa, joka koskee asiakirjojen turvallisuusluokitusta; pitää kuitenkin valitettavana, että tässä sopimuksessa – toisin kuin komission ja parlamentin välisessä puitesopimuksessa – ei määrätä yksityiskohtaisesta menettelystä, jota noudatetaan, kun yksittäisen tiedon luottamuksellisuus tai sen turvallisuusluokituksen taso kyseenalaistetaan;

6.

pitää myönteisinä erityisesti sopimuksen seuraavia näkökohtia:

asiakirjojen käsittely- ja säilyttämistavat eroavat toisistaan turvallisuusluokituksen tason mukaisesti

jäsenten ja henkilöstön turvallisuusselvitystä koskevat menettelyt eroavat toisistaan turvallisuusluokituksen tason mukaisesti siten, että jäsenille ei tarvitse tehdä turvallisuusselvitystä, kun kyse on asiakirjoista, joiden turvallisuusluokituksen taso on alempi kuin "CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL" tai sitä vastaava taso, kuten edellä mainitussa parlamentin ja komission välisessä puitesopimuksessa on menetelty

sopimuksen soveltamisalaan sisällytetään asiakirjat, joiden turvallisuusluokituksen taso on "TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET" tai sitä vastaava taso, kuten edellä mainitussa parlamentin ja komission välisessä puitesopimuksessa on menetelty

oikeus tutustua asiakirjoihin voidaan tarvittaessa myöntää myös esittelijöille, varjoesittelijöille taikka kaikille tai tietyille asianomaisten valiokuntien jäsenille

parlamentin ja neuvoston tiiviistä yhteistyöstä on määräyksiä, joilla varmistetaan turvallisuusluokiteltujen asiakirjojen suojelun asianmukainen taso;

7.

pyytää työjärjestyksen 23 artiklan 12 kohdan mukaisesti puhemiehistöä muuttamaan edellä mainittua 6. kesäluuta 2011 tehtyä päätöstä sopimuksen huomioon ottamiseksi;

8.

hyväksyy liitteenä olevan sopimuksen tekemisen ja päättää liittää sen työjärjestykseen;

9.

kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan sopimuksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa;

10.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen liitteineen tiedoksi neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2011)0378.

(3)  Katso tässä yhteydessä myös parlamentin 15. joulukuuta 2011 vahvistama kanta ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (uudelleenlaadittu toisinto) (P7_TA(2011)0580) sekä edellä mainittu 14. syyskuuta 2011 annettu päätöslauselma asiakirjojen julkisuudesta (työjärjestyksen 104 artiklan 7 kohta) vuosina 2009–2010.

(4)  EUVL L 304, 20.11.2010, s. 47.

(5)  EUVL C 190, 30.6.2011, s. 2.

(6)  Vastaavuustaulukkoja on käsitelty selittäviä asiakirjoja koskevassa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteisessä poliittisessa lausumassa, joka on liitteenä 27. lokakuuta 2011 annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vähimmäisvaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi sekä myönnetyn suojelun sisällöstä (uudelleenlaatiminen) (P7_TA(2011)0469). Parlamentin osallistumista kansainvälisiin konferensseihin koskeva kysymys ratkaistiin kirjeitse.

(7)  EYVL C 298, 30.11.2002, s. 1.


Torstai 13. syyskuuta 2012
LIITE

Euroopan parlamentin ja neuvoston

VÄLINEN TOIMIELINTEN SOPIMUS

neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan Parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan Parlamentissa

EUROOPAN PARLAMENTTI JA NEUVOSTO, jotka

katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 14 artiklan 1 kohdan mukaan Euroopan parlamentti toimii yhdessä neuvoston kanssa lainsäätäjänä ja budjettivallan käyttäjänä sekä huolehtii poliittisesta valvonnasta ja antaa neuvoja perussopimuksissa määrättyjen edellytysten mukaisesti.

(2)

SEU 13 artiklan 2 kohdan mukaan kukin toimielin toimii sille perussopimuksissa annetun toimivallan rajoissa sekä niissä määrättyjen menettelyjen, edellytysten ja tavoitteiden mukaisesti. Kyseisessä määräyksessä määrätään myös, että toimielimet tekevät keskenään vilpitöntä yhteistyötä. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 295 artiklan mukaan muun muassa Euroopan parlamentti ja neuvosto sopivat järjestelyistä yhteistyönsä osalta ja tätä varten ne voivat perussopimuksia noudattaen tehdä toimielinten välisiä sopimuksia, jotka voivat olla velvoittavia.

(3)

Perussopimusten ja tapauksen mukaan muiden asiaankuuluvien säännösten nojalla joko erityisen lainsäätämisjärjestyksen yhteydessä tai muiden päätöksentekomenettelyjen mukaisesti neuvosto kuulee Euroopan parlamenttia tai hankkii sen hyväksynnän ennen säädöksen antamista. Perussopimuksissa määrätään myös, että eräissä tapauksissa Euroopan parlamentille ilmoitetaan tietyn menettelyn edistymisestä tai tuloksista tai että se osallistuu tiettyjen unionin virastojen arviointiin tai valvontaan.

(4)

SEUT 218 artiklan 6 kohdassa määrätään erityisesti, että lukuun ottamatta tapauksia, joissa kansainvälinen sopimus koskee yksinomaan yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa, neuvosto tekee päätöksen kyseisen sopimuksen tekemisestä Euroopan parlamentin hyväksynnän saatuaan tai sitä kuultuaan; tätä toimielinten välistä sopimusta sovelletaan näin ollen kaikkiin niihin kansainvälisiin sopimuksiin, jotka eivät koske yksinomaan yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa.

(5)

SEUT 218 artiklan 10 kohdassa määrätään, että Euroopan parlamentille tiedotetaan välittömästi ja täysimääräisesti menettelyn kaikissa vaiheissa; tätä määräystä sovelletaan myös yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan liittyviin sopimuksiin.

(6)

Jos perussopimusten ja tapauksen mukaan muiden asiaankuuluvien säännösten soveltaminen edellyttäisi Euroopan parlamentin mahdollisuutta tutustua neuvoston hallussa oleviin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin, Euroopan parlamentin ja neuvoston olisi sovittava tällaiseen pääsyyn liittyvistä asianmukaisista järjestelyistä.

(7)

Jos neuvosto päättää myöntää Euroopan parlamentille mahdollisuuden tutustua neuvoston hallussa oleviin, yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluviin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin, se tapauksen mukaan joko tekee tätä koskevan ad hoc -päätöksen tai käyttää neuvoston arkaluonteisten turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alan tietojen saamisesta Euroopan parlamentin tutustuttavaksi 20 päivänä marraskuuta 2002 tehtyä Euroopan parlamentin ja neuvoston toimielinten välistä sopimusta (1), jäljempänä '20 päivänä marraskuuta 2002 tehty toimielinten välinen sopimus'.

(8)

Poliittista vastuuta koskevassa julistuksessa (2), jonka korkea edustaja antoi Euroopan ulkosuhdehallinnon organisaatiosta ja toiminnasta 26 päivänä heinäkuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/427/EU (3) hyväksymisen yhteydessä, todetaan, että korkea edustaja arvioi uudelleen (20 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen) nykyisiä määräyksiä, jotka koskevat Euroopan parlamentin jäsenten mahdollisuuksia tutustua turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alan turvaluokiteltuihin asiakirjoihin ja tietoihin, ja ehdottaa tarvittaessa niiden mukauttamista.

(9)

On tärkeää, että Euroopan parlamentti yhtyy turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskeviin periaatteisiin, vaatimuksiin ja sääntöihin, jotka ovat välttämättömiä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden etujen suojaamiseksi. Lisäksi Euroopan parlamentti voi toimittaa turvallisuusluokiteltuja tietoja neuvostolle.

(10)

Neuvosto hyväksyi 31 päivänä maaliskuuta 2011 päätöksen 2011/292/EU turvallisuussäännöistä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseksi (4), jäljempänä 'neuvoston turvallisuussäännöt'.

(11)

Euroopan parlamentin puhemiehistö teki 6 päivänä kesäkuuta 2011 päätöksen luottamuksellisten tietojen käsittelyä Euroopan parlamentissa koskevista säännöistä (5), jäljempänä 'Euroopan parlamentin turvallisuussäännöt'.

(12)

Unionin toimielinten, elinten, toimistojen ja virastojen turvallisuussääntöjen olisi yhdessä muodostettava Euroopan unionin kattavat ja yhtenäiset yleiset puitteet turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiselle sekä varmistettava perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten vastaavuus. Euroopan parlamentin turvallisuussäännöissä ja neuvoston turvallisuussäännöissä vahvistettujen perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten olisi näin ollen vastattava toisiaan.

(13)

Turvallisuusluokitelluille tiedoille Euroopan parlamentin turvallisuussääntöjen nojalla annetun suojan tason olisi vastattava neuvoston turvallisuussääntöjen mukaista suojan tasoa.

(14)

Euroopan parlamentin pääsihteeristön ja neuvoston pääsihteeristön asiaankuuluvat yksiköt tekevät tiivistä yhteistyötä sen varmistamiseksi, että turvallisuusluokiteltuihin tietoihin sovelletaan kummassakin toimielimessä samantasoista suojaa.

(15)

Tämän sopimuksen soveltaminen ei rajoita seuraavien soveltamista: nykyiset ja tulevat SEUT 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksytyt, asiakirjoihin tutustumista koskevat säännöt; SEUT 16 artiklan 2 kohdan nojalla hyväksytyt, henkilötietojen suojaa koskevat säännöt; SEUT 226 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti hyväksytyt, Euroopan parlamentin tutkintaoikeutta koskevat säännöt; Euroopan petostentorjuntavirastoon (OLAF) liittyvät asianomaiset säännökset,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Tarkoitus ja soveltamisala

Tässä sopimuksessa vahvistetaan järjestelyt, joita sovelletaan sellaisten neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamiseen Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemiseen Euroopan parlamentissa, joita Euroopan parlamentti tarvitsee toimivaltuuksiensa käyttämiseen ja tehtäviensä hoitamiseen. Se koskee kaikkia tällaisia asioita eli seuraavia:

a)

erityisessä lainsäätämisjärjestyksessä tai muun sellaisen päätöksentekomenettelyn, jonka mukaan Euroopan parlamenttia on kuultava tai on saatava sen hyväksyntä, mukaisesti käsiteltäviä ehdotuksia;

b)

kansainvälisiä sopimuksia, joista on kuultava Euroopan parlamenttia tai joille on saatava sen hyväksyntä SEUT 218 artiklan 6 kohdan mukaisesti;

c)

b alakohdassa tarkoitettujen kansainvälisten sopimusten neuvotteluohjeita;

d)

toimintoja, arviointiraportteja tai muita asiakirjoja, joista on ilmoitettava Euroopan parlamentille; ja

e)

niiden unionin virastojen toimintaa koskevia asiakirjoja, joiden arviointiin tai valvontaan Euroopan parlamentin on määrä osallistua.

2 artikla

Turvallisuusluokiteltujen tietojen määrittely

Tätä sopimusta sovellettaessa 'turvallisuusluokiteltuina tietoina' pidetään seuraavista mitä tahansa tai niitä kaikkia:

a)

EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja sellaisina kuin ne määritellään Euroopan parlamentin turvallisuussäännöissä ja neuvoston turvallisuussäännöissä ja joilla on jokin seuraavista turvallisuusluokitusmerkinnöistä:

RESTREINT UE/EU RESTRICTED;

CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL;

SECRET UE/EU SECRET;

TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET;

b)

jäsenvaltioiden neuvostolle toimittamia turvallisuusluokiteltuja tietoja, joilla on jotakin a alakohdassa lueteltua EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokitusmerkintää vastaava kansallinen turvallisuusluokitusmerkintä;

c)

kolmansien valtioiden tai kansainvälisten järjestöjen Euroopan unionille toimittamia turvallisuusluokiteltuja tietoja, joilla on jotakin a alakohdassa lueteltua EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokitusmerkintää vastaava turvallisuusluokitusmerkintä asiaankuuluvien tietoturvallisuussopimusten tai hallinnollisten järjestelyjen mukaisesti.

3 artikla

Turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaaminen

1.   Euroopan parlamentti suojaa turvallisuussääntöjensä ja tämän sopimuksen mukaisesti neuvoston sille toimittamat turvallisuusluokitellut tiedot.

2.   Koska Euroopan parlamentin turvallisuussäännöissään ja neuvoston turvallisuussäännöissään vahvistamien, turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevien perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten on vastattava toisiaan, Euroopan parlamentti varmistaa, että sen tiloissa noudatettavilla turvatoimilla annetaan turvallisuusluokitelluille tiedoille samantasoinen suoja kuin tällaisille tiedoille annetaan neuvoston tiloissa. Tätä varten Euroopan parlamentin ja neuvoston asiaankuuluvat yksiköt tekevät tiivistä yhteistyötä.

3.   Euroopan parlamentti toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että neuvoston sille toimittamia turvallisuusluokiteltuja tietoja:

a)

ei käytetä muihin tarkoituksiin kuin niihin, joita varten pääsy tietoihin on annettu;

b)

ei paljasteta muille henkilöille kuin niille, joille on myönnetty pääsy 4 ja 5 artiklan mukaisesti, eikä julkisteta;

c)

ei luovuteta muille unionin toimielimille, elimille, toimistoille tai virastoille eikä jäsenvaltioille, kolmansille valtioille tai kansainvälisille järjestöille ilman neuvoston kirjallista etukäteissuostumusta.

4.   Neuvosto voi myöntää Euroopan parlamentille pääsyn muista unionin toimielimistä, elimistä, toimistoista tai virastoista taikka jäsenvaltioista, kolmansista valtioista tai kansainvälisistä järjestöistä peräisin oleviin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin ainoastaan tietojen luovuttajan kirjallisella etukäteissuostumuksella.

4 artikla

Henkilöstöturvallisuus

1.   Pääsy turvallisuusluokiteltuihin tietoihin myönnetään Euroopan parlamentin jäsenille 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

2.   Jos kyseiset tiedot on luokiteltu tasolle CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, SECRET UE/EU SECRET tai TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET taikka sitä vastaavalle tasolle, pääsy tietoihin voidaan myöntää ainoastaan sellaisille Euroopan parlamentin puhemiehen valtuuttamille Euroopan parlamentin jäsenille,

a)

joille on tehty turvallisuusselvitys Euroopan parlamentin turvallisuussääntöjen mukaisesti; tai

b)

joiden osalta toimivaltainen kansallinen viranomainen on ilmoittanut, että heillä on asianmukainen valtuutus tehtäviensä vuoksi kansallisten lakien ja asetusten nojalla.

Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa määrätään, jos kyseiset tiedot on luokiteltu tasolle CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL tai sitä vastaavalle tasolle, pääsy tietoihin voidaan myöntää myös niille 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti määritetyille Euroopan parlamentin jäsenille, jotka ovat allekirjoittaneet Euroopan parlamentin turvallisuussääntöjen mukaisen juhlallisen vakuutuksen olla paljastamatta tietoja. Neuvostolle on ilmoitettava niiden Euroopan parlamentin jäsenten nimet, joille on myönnetty pääsy tietoihin tämän alakohdan nojalla.

3.   Ennen kuin Euroopan parlamentin jäsenille myönnetään pääsy turvallisuusluokiteltuihin tietoihin, heille on selvitettävä heidän velvollisuutensa suojata tällaiset tiedot Euroopan parlamentin turvallisuussääntöjen mukaisesti ja heidän on tunnustettava tämä velvollisuutensa, ja heille on selvitettävä, miten tämä suojaaminen varmistetaan.

4.   Pääsy turvallisuusluokiteltuihin tietoihin myönnetään vain niille Euroopan parlamentin virkamiehille ja poliittisten ryhmien palveluksessa oleville muille parlamentin työntekijöille,

a)

joilla on asiaankuuluvan parlamentin elimen tai toimenhaltijan etukäteen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti määrittämä tiedonsaantitarve;

b)

joille on tehty asianmukaisen tason turvallisuusselvitys Euroopan parlamentin turvallisuussääntöjen mukaisesti, jos tiedot on luokiteltu tasolle CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, SECRET UE/EU SECRET tai TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET tai sitä vastaavalle tasolle; sekä

c)

joille on selvitetty ja annettu kirjalliset ohjeet heidän tällaisten tietojen suojaamista koskevista velvollisuuksistaan sekä siitä, miten tämä suojaaminen varmistetaan, ja jotka ovat allekirjoittaneet vakuutuksen siitä, että he ovat saaneet kyseiset ohjeet ja sitoutuvat noudattamaan niitä Euroopan parlamentin turvallisuussääntöjen mukaisesti.

5 artikla

Menettely turvallisuusluokiteltuihin tietoihin pääsemiseksi

1.   Neuvosto toimittaa 1 artiklassa tarkoitettuja turvallisuusluokiteltuja tietoja Euroopan parlamentille, jos sillä on siihen oikeudellinen velvoite perussopimusten ja niiden perusteella hyväksyttyjen säädösten nojalla. Jäljempänä 3 kohdassa tarkoitetut parlamentin elimet tai toimenhaltijat voivat myös esittää tällaisia tietoja koskevan kirjallisen pyynnön.

2.   Muissa tapauksissa neuvosto voi toimittaa 1 artiklassa tarkoitettuja turvallisuusluokiteltuja tietoja Euroopan parlamentille joko omasta aloitteestaan tai 3 kohdassa tarkoitetun parlamentin elimen tai toimenhaltijan kirjallisesta pyynnöstä.

3.   Seuraavat parlamentin elimet tai toimenhaltijat voivat esittää kirjallisia pyyntöjä neuvostolle:

a)

puhemies;

b)

puheenjohtajakokous;

c)

puhemiehistö;

d)

asianomaisen valiokunnan puheenjohtaja tai asianomaisten valiokuntien puheenjohtajat;

e)

asianomainen esittelijä tai asianomaiset esittelijät.

Muiden Euroopan parlamentin jäsenten pyynnöt on esitettävä jonkin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun parlamentin elimen tai toimenhaltijan välityksellä.

Neuvosto vastaa tällaisiin pyyntöihin viipymättä.

4.   Jos neuvostolla on oikeudellinen velvoite myöntää Euroopan parlamentille pääsy turvallisuusluokiteltuihin tietoihin tai se on päättänyt myöntää tällaisen pääsyn, se määrittää kirjallisesti yhdessä 3 kohdan luettelossa mainitun asiaankuuluvan elimen tai toimenhaltijan kanssa seuraavan:

a)

että pääsy voidaan myöntää yhdelle tai useammalle seuraavista:

i)

puhemies;

ii)

puheenjohtajakokous;

iii)

puhemiehistö;

iv)

asianomaisen valiokunnan puheenjohtaja tai asianomaisten valiokuntien puheenjohtajat;

v)

asianomainen esittelijä tai esittelijät;

vi)

asianomaisen valiokunnan tai asianomaisten valiokuntien kaikki tai tietyt jäsenet, ja

b)

mahdolliset erityiset käsittelyä koskevat järjestelyt tällaisten tietojen suojaamiseksi.

6 artikla

Turvallisuusluokiteltujen tietojen kirjaaminen, säilyttäminen, niihin tutustuminen ja niistä keskusteleminen Euroopan parlamentissa

1.   Neuvoston Euroopan parlamentille toimittamiin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin sovelletaan seuraavaa, jos ne on luokiteltu tasolle CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, SECRET UE/EU SECRET tai TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET tai sitä vastaavalle tasolle:

a)

ne on kirjattava turvallisuuskäyttöön niiden elinkaaren rekisteröimiseksi ja niiden jäljitettävyyden varmistamiseksi kaikkina aikoina;

b)

ne on säilytettävä turva-alueella, joka täyttää neuvoston turvallisuussäännöissä ja Euroopan parlamentin turvallisuussäännöissä vahvistetut fyysistä turvallisuutta koskevat toisiaan vastaavat vähimmäisvaatimukset; ja

c)

asiaankuuluvat Euroopan parlamentin jäsenet, Euroopan parlamentin virkamiehet ja 4 artiklan 4 kohdassa ja 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut poliittisten ryhmien palveluksessa olevat muut parlamentin työntekijät voivat tutustua niihin vain suojatussa lukusalissa Euroopan parlamentin tiloissa. Tällöin sovelletaan seuraavia ehtoja:

i)

tietoja ei saa jäljentää millään tavoin, esimerkiksi valokopioimalla tai valokuvaamalla;

ii)

minkäänlaisia muistiinpanoja ei saa tehdä; ja

iii)

minkäänlaisia elektronisia viestintälaitteita ei saa viedä huoneeseen.

2.   Jos neuvoston Euroopan parlamentille toimittamat turvallisuusluokitellut tiedot on luokiteltu tasolle RESTREINT UE/EU RESTRICTED tai sitä vastaavalle tasolle, niiden käsittelyssä ja säilyttämisessä on noudatettava Euroopan parlamentin turvallisuussääntöjä, jotka antavat kyseisille turvallisuusluokitelluille tiedoille neuvoston suojaa vastaavan suojan.

Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa määrätään, tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan 12 kuukauden ajanjaksolla tasolle RESTREINT UE/EU RESTRICTED tai sitä vastaavalle tasolle turvallisuusluokiteltuja tietoja on käsiteltävä ja säilytettävä 1 kohdan mukaisesti. Tällaisiin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin pääsystä määrätään 4 artiklan 4 kohdan a ja c alakohdassa sekä 5 artiklan 4 kohdassa.

3.   Turvallisuusluokiteltuja tietoja saa käsitellä vain sellaisissa viestintä- ja tietojärjestelmissä, jotka on asianmukaisesti päteviksi todettu tai hyväksytty neuvoston turvallisuussäännöissä vahvistettuja vaatimuksia vastaavien vaatimusten mukaisesti.

4.   Vastaanottajille Euroopan parlamentissa suullisesti annettaviin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin sovelletaan samantasoista suojaa kuin kirjallisina annettaviin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin.

5.   Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa määrätään, vain Euroopan parlamentin jäsenet ja ne poliittisten ryhmien palveluksessa olevat Euroopan parlamentin virkamiehet ja muut parlamentin työntekijät, joille on myönnetty 4 artiklan 4 kohdan ja 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti pääsy neuvoston Euroopan parlamentille toimittamiin enintään tasolle CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL tai sitä vastaavalle tasolle luokiteltuihin tietoihin, voivat keskustella tiedoista suljetuin ovin pidettävässä kokouksessa ja osallistua tällaiseen kokoukseen. Tällöin sovelletaan seuraavia ehtoja:

asiakirjat jaetaan kokouksen alussa ja kerätään takaisin sen päättyessä;

asiakirjoja ei saa jäljentää millään tavoin, esimerkiksi valokopioimalla tai valokuvaamalla;

muistiinpanoja ei saa tehdä;

minkäänlaisia elektronisia viestintälaitteita ei saa viedä huoneeseen; ja

kokouksen pöytäkirjassa ei saa olla minkäänlaista mainintaa turvallisuusluokiteltuja tietoja sisältävän kohdan käsittelystä.

6.   Jos tasolle SECRET UE/EU SECRET tai TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET tai sitä vastaavalle tasolle luokitelluista tiedoista keskustelemiseksi on tarpeen kokous, Euroopan parlamentti ja neuvosto sopivat tapauskohtaisesti erityisjärjestelyistä.

7 artikla

Tietoturvaloukkaukset ja turvallisuusluokiteltujen tietojen katoaminen tai vaarantuminen

1.   Jos neuvoston toimittamien turvallisuusluokiteltujen tietojen todetaan tai epäillään kadonneen tai vaarantuneen, Euroopan parlamentin pääsihteeri ilmoittaa asiasta välittömästi neuvoston pääsihteerille. Euroopan parlamentin pääsihteeri suorittaa tutkinnan ja ilmoittaa neuvoston pääsihteerille sen tuloksista ja toimenpiteistä tapahtuneen toistumisen estämiseksi. Jos asia koskee Euroopan parlamentin jäsentä, Euroopan parlamentin puhemies toimii yhdessä Euroopan parlamentin pääsihteerin kanssa.

2.   Euroopan parlamentin jäseneen, joka on vastuussa Euroopan parlamentin turvallisuussäännöissä tai tässä sopimuksessa vahvistettujen määräysten rikkomisesta, voidaan soveltaa Euroopan parlamentin työjärjestyksen 9 artiklan 2 kohdan ja 152–154 artiklan mukaisia toimenpiteitä ja rangaistuksia.

3.   Euroopan parlamentin virkamiehelle tai poliittisen ryhmän palveluksessa olevalle muulle parlamentin työntekijälle, joka on vastuussa Euroopan parlamentin turvallisuussäännöissä tai tässä sopimuksessa vahvistettujen määräysten rikkomisesta, voidaan määrätä neuvoston asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (6) säädettyjen Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen mukaisia rangaistuksia.

4.   Henkilöön, joka on vastuussa turvallisuusluokiteltujen tietojen katoamisesta tai vaarantumisesta, voidaan kohdistaa kurinpidollisia ja/tai oikeudellisia toimia sovellettavien lakien, sääntöjen ja määräysten mukaisesti.

8 artikla

Loppusäännökset

1.   Euroopan parlamentti ja neuvosto toteuttavat kukin tahollaan kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen tämän sopimuksen täytäntöönpanon. Ne toimivat sitä varten yhteistyössä erityisesti järjestämällä käyntejä tämän sopimuksen teknisten turvanäkökohtien noudattamisen todentamiseksi.

2.   Euroopan parlamentin pääsihteeristön ja neuvoston pääsihteeristön asiaankuuluvat yksiköt kuulevat toisiaan ennen kuin kumpikaan toimielin muuttaa turvallisuussääntöjään sen varmistamiseksi, että turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevien perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten vastaavuus säilyy.

3.   Turvallisuusluokiteltuja tietoja toimitetaan Euroopan parlamentille tämän sopimuksen nojalla sen jälkeen kun neuvosto on yhdessä Euroopan parlamentin kanssa todennut, että vastaavuus on saatu aikaan toisaalta Euroopan parlamentin ja neuvoston turvallisuussäännöissä vahvistettujen turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevien perusperiaatteiden ja vähimmäisvaatimusten välillä ja toisaalta Euroopan parlamentin ja neuvoston tiloissa turvallisuusluokitelluille tiedoille annetun suojan välillä.

4.   Tätä sopimusta voidaan tarkastella uudelleen jommankumman toimielimen pyynnöstä sopimuksen täytäntöönpanosta saatujen kokemusten perusteella.

5.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty …

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

LAUSUMAT

a)   Euroopan parlamentin ja neuvoston lausuma 8 artiklan 3 kohdasta

Euroopan parlamentti ja neuvosto tekevät yhteistyötä, jotta Euroopan parlamentin ja neuvoston välillä neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan parlamentissa … päivänä …kuuta … (7) tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu toteaminen voidaan tehdä siihen päivään mennessä, jona mainittu sopimus tulee voimaan.

b)   Euroopan parlamentin ja neuvoston lausuma asiakirjojen turvallisuusluokittelusta

Euroopan parlamentti ja neuvosto palauttavat mieleen, että asiakirjojen ali- tai yliluokittelu heikentää turvallisuussääntöjen uskottavuutta.

Neuvosto aikoo edelleen varmistaa, että oikeaa turvallisuusluokitusta sovelletaan neuvostosta peräisin oleviin tietoihin sen turvallisuussääntöjen mukaisesti. Neuvosto arvioi uudelleen jokaisen asiakirjan turvallisuusluokan ennen asiakirjan toimittamista Euroopan parlamentille erityisesti sen tarkistamiseksi, onko kyseinen turvallisuusluokka edelleen asianmukainen.

Euroopan parlamentti suojaa kaikki sille toimitetut turvallisuusluokitellut tiedot niiden turvallisuusluokan edellyttämällä tavalla. Jos se tiedustelee, voidaanko neuvoston toimittaman turvallisuusluokitellun asiakirjan turvallisuusluokitusta alentaa tai poistaa se, tällainen alentaminen tai poistaminen on mahdollista vain neuvoston kirjallisella etukäteissuostumuksella.

c)   Euroopan parlamentin ja neuvoston lausuma pääsystä yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskeviin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin

Palauttaen mieliin poliittisesta vastuusta annetun korkean edustajan julistuksen (8) Euroopan parlamentti ja neuvosto katsovat, että Euroopan parlamentin ja neuvoston välillä neuvoston arkaluonteisten turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alan tietojen saamisesta Euroopan parlamentin tutustuttavaksi 20 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (9) uudelleenarviointi olisi aloitettava vuonna 2012.

Arviointi toteutetaan kunnioittaen Euroopan parlamentin erityisasemaa yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla ja ottaen huomioon kokemukset, jotka on saatu sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston välillä neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan parlamentissa … päivänä …kuuta … (10) tehdyn toimielinten välisen sopimuksen että edellä mainitun 20 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen täytäntöönpanosta.

Kunnes uudelleenarviointi on saatettu päätökseen, neuvosto toimii Euroopan parlamentin ja neuvoston välillä neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan parlamentissa … päivänä …kuuta … (10) tehdyn toimielinten välisen sopimuksen johdanto-osan 7 kappaleessa kuvatulla tavalla ja edellä tarkoitetun korkean edustajan julistuksen 2 kohdan mukaisesti, jos neuvosto päättää myöntää Euroopan parlamentille pääsyn neuvoston hallussa oleviin, yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaan kuuluviin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin.

Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat yhtä mieltä siitä, että tämän lausuman täytäntöönpanossa on otettava asianmukaisesti huomioon yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alan tietojen erityisluonne ja erityisen arkaluonteinen sisältö.

d)   Neuvoston lausuma turvallisuusluokittelemattomista neuvoston asiakirjoista

Neuvosto vahvistaa, että Euroopan parlamentin ja neuvoston välillä neuvoston hallussa olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamisesta Euroopan parlamentille ja niiden käsittelemisestä Euroopan parlamentissa … päivänä …kuuta … (10) tehtyä toimielinten välistä sopimusta ei sovelleta neuvoston sisäisiin turvallisuusluokittelemattomiin asiakirjoihin (eli asiakirjoihin, jotka on varustettu jakelumerkinnällä LIMITÉ).

e)   Euroopan parlamentin lausuma komission hallussa olevista turvallisuusluokitelluista tiedoista

Euroopan parlamentti korostaa, että turvallisuusluokitellut tiedot, jotka ovat peräisin Euroopan komissiosta ja/tai jotka Euroopan komissio toimittaa Euroopan parlamentille, toimitetaan ja niitä käsitellään Euroopan parlamentin ja Euroopan komission välisistä suhteista 20 päivänä lokakuuta 2010 tehdyn puitesopimuksen (11) määräysten mukaisesti.


(1)  EYVL C 298, 30.11.2002, s. 1.

(2)  EUVL C 210, 3.8.2010, s. 1.

(3)  EUVL L 201, 3.8.2010, s. 30.

(4)  EUVL L 141, 27.5.2011, s. 17.

(5)  EUVL C 190, 30.6.2011, s. 2.

(6)  EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.

(7)  Toimielinten välisen sopimuksen allekirjoituspäivä.

(8)  EUVL C 210, 3.8.2010, s. 1.

(9)  EYVL C 298, 30.11.2002, s. 1.

(10)  Toimielinten välisen sopimuksen allekirjoituspäivä.

(11)  EUVL L 304, 20.11.2010, s. 47.