EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2016:010:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, L 10, 15. tammikuuta 2016


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 10

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

59. vuosikerta
15. tammikuu 2016


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) 2016/31, annettu 14 päivänä tammikuuta 2016, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 muuttamisesta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/32, annettu 14 päivänä tammikuuta 2016, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2015/82 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Malesiasta lähetetyn sitruunahapon tuontia riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia

3

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/33, annettu 14 päivänä tammikuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

11

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan parlamentin päätös (EU) 2016/34, annettu 17 päivänä joulukuuta 2015, autoalan päästömittauksia käsittelevän tutkintavaliokunnan asettamisesta ja sen toimivallan, jäsenmäärän ja toimikauden keston määrittelystä

13

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2016/35, annettu 14 päivänä tammikuuta 2016, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta

15

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2016/36, annettu 14 päivänä tammikuuta 2016, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta

17

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

15.1.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 10/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) 2016/31,

annettu 14 päivänä tammikuuta 2016,

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,

ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26 päivänä heinäkuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP (1),

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksella (EU) N:o 267/2012 (2) pannaan täytäntöön päätöksessä 2010/413/YUTP säädetyt toimenpiteet.

(2)

Neuvosto hyväksyi 31 päivänä heinäkuuta 2015 päätöksen (YUTP) 2015/1337 (3) päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta siten, että jatketaan 14 päivään tammikuuta 2016 asti 20 artiklan 14 kohdassa tarkoitettua, sellaisia toimia tai liiketoimia koskevaa poikkeusta, jotka on toteutettu suhteessa lueteltuihin yhteisöihin siltä osin kuin on tarpeen sellaisten velvoitteiden panemiseksi täytäntöön, jotka perustuvat ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyihin sopimuksiin tai mainittujen velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin liitännäissopimuksiin, jos iranilaisen raakaöljyn ja öljytuotteiden toimituksella tai niiden toimituksen tuottamalla hyödyllä vähennetään jäsenvaltioiden alueella oleville tai niiden lainkäyttövaltaan kuuluville henkilöille tai yhteisöille maksamatta olevia määriä ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyjen sopimusten osalta, jos kyseisissä sopimuksissa erityisesti määrätään sellaisista maksuista.

(3)

Neuvosto hyväksyi 14 päivänä tammikuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/36 (4), jolla edellä mainitun poikkeuksen voimassaoloa jatkettiin 28 päivään tammikuuta 2016.

(4)

Tämä toimenpide kuuluu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, minkä vuoksi sen täytäntöön panemiseksi tarvitaan unionin tason sääntelyä erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat sitä yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa.

(5)

Asetus (EU) N:o 267/2012 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EU) N:o 267/2012 28 a artiklan b alakohdassa sanat ”14 päivään tammikuuta 2016 asti” sanoilla ”28 päivään tammikuuta 2016 asti”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä tammikuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A.G. KOENDERS


(1)  EUVL L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 267/2012, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2012, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta (EUVL L 88, 24.3.2012, s. 1).

(3)  Neuvoston päätös (YUTP) 2015/1337, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2015, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta (EUVL L 206, 1.8.2015, s. 68).

(4)  Neuvoston päätös (YUTP) 2016/36, annettu 14 päivänä tammikuuta 2016, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 17).


15.1.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 10/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/32,

annettu 14 päivänä tammikuuta 2016,

Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2015/82 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Malesiasta lähetetyn sitruunahapon tuontia riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti polkumyyntitutkimuksen, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’, jälkeen käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa antamalla asetuksen (EY) N:o 1193/2008 (2). Toimenpiteinä sovellettiin 6,6–42,7 prosentin suuruista arvotullia, jäljempänä ’alkuperäiset toimenpiteet’.

(2)

Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, hyväksyi päätöksellä 2008/899/EY (3) seitsemän vientiä harjoittavan tuottajan, tai vientiä harjoittavien tuottajien ryhmän, yhdessä Kiinan asianomaisen alan kauppakamarin (China Chamber of Commerce of Metals, Minerals & Chemicals Importers & Exporters) kanssa tarjoamat hintasitoumukset.

(3)

Komissio peruutti päätöksellä 2012/501/EU (4) yhden vientiä harjoittavan tuottajan, Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd:n, jäljempänä ’Laiwu’, tarjoaman sitoumuksen.

(4)

Täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2015/82 (5) komissio piti lopulliset toimenpiteet voimassa ja muutti niiden tasoa perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan ja 11 artiklan 3 kohdan mukaisen toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun ja osittaisen välivaiheen tarkastelun, jäljempänä ’aiemmat tutkimukset’, jälkeen. Lopulliset 15,3–42,7 prosentin suuruiset polkumyyntitullit ovat voimassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa, jäljempänä ’voimassa olevat toimenpiteet’.

1.2   Tarkasteltavana oleva tuote ja tutkimuksen kohteena oleva tuote

(5)

Tarkasteltavana oleva tuote on alkuperäisessä tutkimuksessa määritellyn mukaisesti Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva, tällä hetkellä CN-koodeihin 2918 14 00 ja ex 2918 15 00 kuuluva sitruunahappo (mukaan luettuna trinatriumsitraattidihydraatti), jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.

(6)

Tutkimuksen kohteena oleva tuote on sama kuin edellisessä johdanto-osan kappaleessa määritelty mutta Malesiasta lähetetty tuote, riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia, ja se luokitellaan tällä hetkellä samaan CN-koodiin kuin tarkasteltavana oleva tuote, jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’. Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen Taric-koodit ovat 2918140010 ja 2918150011.

(7)

Tutkimus osoitti, että Kiinan kansantasavallasta unioniin viedyillä ja Malesiasta unioniin lähetetyllä sitruunahapolla on samat fyysiset ja tekniset perusominaisuudet ja käyttötarkoitus, joten niiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.

1.3   Menettelyn aloittamisen perusteet

(8)

Komissiolla oli käytettävissään riittävä alustava näyttö siitä, että voimassa olevia toimenpiteitä kierretään tuomalla tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta Malesian kautta.

(9)

Komission hallussa oleva alustava näyttö osoitti, että Kiinan kansantasavallasta ja Malesiasta unioniin suuntautuvan vientikaupan rakenteessa on tapahtunut merkittävä muutos sen jälkeen, kun tarkasteltavana olevaa tuotetta, sellaisena kuin se on esitetty johdanto-osan 1 ja 4 kappaleissa, koskevat toimenpiteet otettiin käyttöön, ja että kyseiselle muutokselle ei ole olemassa muuta perusteltua syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöönotto.

(10)

Lisäksi komissiolla oli riittävä alustava näyttö siitä, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuvat sekä määrän että hinnan osalta.

(11)

Komissiolla oli niin ikään riittävä alustava näyttö siitä, että tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta myydään polkumyyntihinnoin verrattuna normaaliarvoon, joka tarkasteltavana olevalle tuotteelle on aikaisemmin vahvistettu.

1.4   Tutkimuksen vireillepano komission aloitteesta

(12)

Ilmoitettuaan asiasta jäsenvaltioille komissio katsoi, että oli olemassa riittävä alustava näyttö perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisen tutkimuksen vireille panemiseksi, ja aloitti 1 päivänä toukokuuta 2015 omasta aloitteestaan tutkimuksen komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2015/706 (6), jäljempänä ’vireillepanoasetus’. Vireillepanoasetuksella komissio myös velvoitti tulliviranomaiset kirjaamaan sitruunahapon tuonnin Malesiasta.

1.5   Tutkimus

(13)

Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan kansantasavallan ja Malesian viranomaisille, kyseisissä maissa toimiville tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille, niille unionin tuojille, joita asian tiedettiin koskevan, ja unionin tuotannonalalle. Malesian tasavallan edustusto Euroopan unionissa toimitti Malesiassa tuontia harjoittavien tuottajien yhteystiedot. Vapautuksen hakemista koskevat lomakkeet lähetettiin kyseisille vientiä harjoittaville tuottajille Malesiassa. Lisäksi kyselylomakkeet lähetettiin tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille Kiinan kansantasavallassa ja etuyhteydettömille tuojille unionissa.

(14)

Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää kuulluksi tulemista komission ja/tai kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että yhteistyöstä kieltäytyminen voi johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja päätelmien tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(15)

Yksi malesialainen yritys ilmoittautui ja väitti, että se ei ollut tuottaja vaan pelkkä sitruunahapon käyttäjä, ja näin ollen se ei pyytänyt poikkeusta. Kyseiselle yritykselle ilmoitettiin, että jos se oli etuyhteydessä minkään tuotetta Malesiassa tuottavan yrityksen kanssa, myös tällaisen yrityksen tulisi vastata vapautusta koskevaan lomakkeeseen. Komissio ei saanut vastausta vapautusta koskevaan lomakkeeseen miltään malesialaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta. Kuusi Kiinan tasavallassa vientiä harjoittavaa tuottajaa ja neljä etuyhteydetöntä unionin tuojaa vastasivat kyselyyn.

1.6   Raportointijakso ja tutkimusajanjakso

(16)

Tutkimusajanjakso käsitti 1 päivän tammikuuta 2011 ja 31 päivän maaliskuuta 2015 välisen ajan. Tietoja kerättiin tutkimusajanjaksolta muun muassa sen tutkimiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut väitettyjä muutoksia. Tarkempia tietoja kerättiin 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2015 väliseltä raportointijaksolta sen tutkimiseksi, vaaransiko tuonti voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia hintojen ja/tai määrien osalta ja esiintyikö polkumyyntiä.

2.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

2.1   Yleisiä näkökohtia

(17)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimenpiteiden kiertämisen esiintymistä arvioitiin analysoimalla järjestyksessä seuraavia seikkoja: onko Kiinan kansantasavallan, Malesian ja unionin välisen kaupan rakenteissa muutoksia; johtuuko tämä muutos käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole riittävästi perusteita tai jolla ei ole muuta taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen; onko olemassa näyttöä vahingosta tai siitä, että tullin korjaavat vaikutukset vaarantuvat tutkimuksen kohteena olevan tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta; ja onko näyttöä polkumyynnistä verrattuna alkuperäisessä tutkimuksessa aikaisemmin määritettyihin normaaliarvoihin, tarvittaessa perusasetuksen 2 artiklan säännösten mukaisesti.

2.2   Yhteistyön taso ja kaupan määrän määrittäminen

Malesia

(18)

Yksikään viejä Malesiassa ei toiminut yhteistyössä tässä tutkimuksessa. Koska yhteistyö oli puutteellista, Malesiasta unioniin suuntautuvaa sitruunahapon vientiä koskevat päätelmät tehtiin käytettävissä olevien tietojen pohjalta perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Malesiasta unioniin tapahtuvan tuonnin kokonaismäärän määrittämisessä käytettiin tässä tapauksessa Comext-tietoja.

Kiinan kansantasavalta

(19)

Kuusi Kiinan kansantasavallassa toimivaa tuottajaa/viejää, joihin myös sovellettiin hintasitoumusta, vastasi kyselylomakkeeseen. Yhteistyössä toimineiden yritysten vienti kattoi noin 54 prosenttia Kiinasta unioniin suuntautuvasta kokonaisviennistä ja noin 69 prosenttia Kiinasta Malesiaan suuntautuvasta viennistä raportointijakson aikana.

(20)

Koska Malesia ei toiminut yhteistyössä ja Kiinan kansantasavalta toimi yhteistyössä vain osittain, Kiinasta unioniin suuntautuvan viennin kokonaismäärän määrittämisessä käytettiin Comext-tietoja. Ne olivat ristiriidassa Kiinan kansallisten tilastojen kanssa. Myös Kiinan kansantasavallasta Malesiaan suuntautuvan kokonaisviennin määrittämisessä käytettiin Kiinan kansallisia tilastoja.

(21)

Tilastotiedot ristiintarkistettiin niiden tietojen kanssa, jotka saatiin kuudelta yhteistyössä toimineelta vientiä harjoittavalta tuottajalta. Näiden yhteistyössä toimineiden yritysten toimittamissa tiedoissa näkyi yhdenmukainen kehitys toisaalta Comext-tietojen ja toisaalta Kiinan kansallisten tilastojen kanssa.

2.3   Muutos kaupan rakenteessa

Sitruunahapon tuonti unioniin

(22)

Tutkimusajanjakson aikana tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Kiinan kansantasavallasta unioniin kasvoi ensin 14 prosenttia vuodesta 2011 vuoteen 2012. Myöhemmin, vuonna 2013, tuonti laski alle vuoden 2011 tason, jonka jälkeen se kasvoi taas vuodesta 2014 raportointijakson loppuun saakka. Kaiken kaikkiaan kasvua oli 5 prosenttia tutkimusajanjakson aikana eli 2011 vuoden 201 345 tonnista 210 516 tonniin raportointijakson aikana.

(23)

Tietoja on tarkasteltava suhteessa Malesiasta tulevan tuonnin suhteelliseen kasvuun samalla ajanjaksolla; raportointijaksolla kasvu oli 2011 vuoden 792 tonnista 6 837 tonniin, eli yli kahdeksankertainen. Malesiasta peräisin olevan tuonnin määrän kasvu vuoden 2011 ja raportointijakson lopun välillä oli yli 6 000 tonnia.

(24)

Taulukossa 1 esitetään sitruunahapon tuontimäärät Kiinan kansantasavallasta (7) ja Malesiasta unioniin 1 päivästä tammikuuta 2011 raportointijakson loppuun.

Taulukko 1

Tuontimäärät Kiinan kansantasavallasta ja Malesiasta unioniin

 

2011

2012

2013

2014

Raportointi-jakso (8)

Kiina (tonnia)

201 345

230 454

193 383

205 791

210 516

Indeksi

100

114

96

102

105

Malesia (tonnia)

792

1 972

4 403

6 559

6 837

Indeksi

100

249

556

828

863

Vienti Kiinan kansantasavallasta Malesiaan

(25)

Kuten taulukko 2 osoittaa, Kiinan kansantasavallasta Malesiaan suuntautuvassa sitruunahapon kokonaisviennissä tapahtui merkittävä suhteellinen kasvu tutkimusajanjakson aikana. Vienti on lisääntynyt 2011 vuoden 7 990 tonnista 13 763 tonniin tarkastelujakson aikana, eli kasvua on yli 70 prosenttia. Tämä lisäys vastasi noin 6 000:ta tonnia eli lähes täsmälleen Malesiasta unioniin suuntautuvan tuonnin määrän kasvua, kuten taulukosta 1 käy ilmi. Tämä kasvava suuntaus näkyi myös kuuden yhteistyössä toimineen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan kohdalla.

Taulukko 2

Tuontimäärät Kiinan kansantasavallasta ja Malesiasta unioniin

 

2011

2012

2013

2014

Raportointijakso

Malesiaan suuntautuvan kokonaisviennin määrä (tonnia)

7 990

7 333

11 693

15 172

13 763

Malesiaan suuntautuvan kokonaisviennin määrä

 

 

 

 

 

Indeksi

100

92

146

190

172

Yhteistyössä toimineiden kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien Malesiaan suuntautuva vienti

 

 

 

 

 

Indeksi

100

123

209

197

216

Lähde: Goodwill China Business Information Ltd

Päätelmät kaupan rakenteessa tapahtuneesta muutoksesta

(26)

Tuontimäärien kasvu, sekä Malesiasta unioniin suuntautuvan viennin että Kiinan kansantasavallasta Malesiaan suuntautuvan viennin osalta, on tapahtunut sen jälkeen, kun alkuperäiset toimenpiteet otettiin käyttöön. Tämä merkitsee muutosta toisaalta Kiinan kansantasavallan ja Malesian välisen kaupan, toisaalta Malesian ja unionin välisen kaupan rakenteessa.

(27)

Vaikka absoluuttisesti mitattu tuonti Malesiasta unioniin oli vielä suhteellisen alhainen tutkimusajanjakson aikana, kasvu on voimakkaasti lisääntymässä.

2.4   Toimenpiteiden kiertämisen luonne

(28)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaan kaupan rakenteen muutoksen on johduttava käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. Tällaiseen käytäntöön, menettelyyn tai toimintaan sisältyy muun muassa toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen lähettäminen kolmansien maiden kautta.

Tuotantomäärät Malesiassa

(29)

Koska mikään malesialainen yritys ei toiminut yhteistyössä, tutkimuksen kohteena olevan tuotteen mahdollisista tosiasiallisista tuotantomääristä Malesiassa ei saatu tietoja.

Uudelleenlastaus

(30)

Tutkimuksen vireillepanon alkaessa komissiolla oli näyttöä siitä, että joillakin kiinalaisilla vientiä harjoittavilla tuottajilla oli yrityskontakteja unionin tuojiin, mikä viittasi siihen, että tulleja mahdollisesti kierretään uudelleenlastaamalla tuotetta. Lisäksi, kuten edellä olevan johdanto-osan 29 kappaleessa mainitaan, ei ollut näyttöä siitä, että Malesiassa olisi ollut tosiasiallista tuotantoa, eikä yksikään malesialaisista yrityksistä toiminut yhteistyössä. Lisäksi, kuten johdanto-osan 22 ja 26 kappaleissa todetaan, kaupan rakenteessa oli selvä muutos, joka näkyi samanaikaisena ja lähes saman kokoisena kasvupiikkinä Kiinan kansantasavallasta Malesiaan suuntautuvan viennin ja Malesiasta unioniin suuntautuvan tuonnin kohdalla.

(31)

Näin ollen on päätelty, että Kiinasta peräisin olevaa sitruunahappoa kuljetetaan unioniin Malesian kautta.

2.5   Muun riittävän syyn tai taloudellisen perusteen kuin polkumyyntitullin käyttöönoton puuttuminen

(32)

Tutkimuksessa ei tullut esiin muita riittäviä syitä tai taloudellisia perusteita uudelleenlastaamiselle kuin tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevien voimassa olevien toimenpiteiden välttäminen. Tullin lisäksi ei havaittu muita tekijöitä, joiden voitaisiin katsoa tasoittavan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon uudelleenlastaamisesta Malesian kautta aiheutuvia erityisesti kuljetusta ja jälleenlastausta koskevia kustannuksia.

2.6   Polkumyyntitullin korjaavan vaikutuksen kumoutuminen

(33)

Sen arvioimiseksi, onko sitruunahapon tuonti vaarantanut voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia määrän tai hinnan osalta, Comext-tietoja käytettiin parhaina saatavilla olevina tietoina Malesiasta peräisin olevan tuonnin määristä ja hinnoista. Näin saatuja hintoja verrattiin edellisissä tutkimuksissa unionin tuottajien osalta vahvistettuun vahingon korjaavaan tasoon (9).

(34)

Vaikka absoluuttisesti mitattuna tuontimäärät Malesiasta unioniin olivat vielä suhteellisen alhaisia tutkimusajanjakson aikana, tuonti on lisääntymässä voimakkaasti. Näin ollen Malesiasta unioniin suuntautuneen tuonnin kasvun 2011 vuoden 792 tonnista 6 837 tonniin raportointijaksolla nähtiin olevan merkittävä suhteellinen kasvu.

(35)

Vertailu tehtiin aiemmissa tutkimuksissa vahvistetun vahingon korjaavan tason ja tässä tutkimuksessa käytettyjen Malesiaa koskevien Comext-tietojen perustella määritellyn keskimääräisen vientihinnan välillä ja oikaistiin tuonnin jälkeisillä kustannuksilla. Koska riittävää yhteistyötä ei ollut, myös tuonnin jälkeisiä kustannuksia koskevat tiedot perustuvat edellisiin tutkimustietoihin. Vertailu osoitti merkittävää, 30–40 prosentin, alihinnoittelua Malesian osalta. Näin ollen pääteltiin, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuvat sekä määrän että hinnan osalta.

2.7   Polkumyyntiä koskeva näyttö

(36)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarkasteltiin, oliko polkumyynnistä olemassa näyttöä edellisissä tutkimuksissa vahvistettuun normaaliarvoon verrattuna.

(37)

Koska edellisissä tutkimuksissa Kanadan katsottiin olevan soveltuva markkinataloutta toteuttava vertailumaa, normaaliarvo Kiinan kansantasavallalle määritettiin Kanadan hintojen perusteella.

(38)

Malesiasta unioniin suuntautuvan viennin hintatiedot perustuivat saatavilla oleviin tietoihin eli sitruunahapon keskimääräisiin vientihintoihin raportointijaksolla Comext-tietojen mukaisesti, ja ne on oikaistu seuraavassa kuvatulla tavalla.

(39)

Jotta normaaliarvon ja vientihinnan vertailu olisi tasapuolinen, hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot otettiin asianmukaisesti huomioon tekemällä oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin huomioimalla kuljetus ja vakuutuskustannusten erot. Koska malesialaiset tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, oikaisut perustuivat käytettävissä oleviin tietoihin eli riippumattoman tahon toimittamiin maailman tavaraliikenteen noteerauksista (10) saatuihin hintatarjouksiin raportointikauden aikana tietyn Malesian sataman ja tietyn unionin sataman välisissä kuljetus- ja vakuutuskustannuksissa, kun tuotteen CIF-hinta on arviolta 65–75 euroa/tonni.

(40)

Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti polkumyyntimarginaali määritettiin vertaamalla aiemmissa tutkimuksissa määritettyä normaaliarvon painotettua keskiarvoa raportointijaksolla Malesiasta unioniin suuntautuvien tuotteiden vientihintojen painotettuun keskiarvoon, joka on esitetty edellä olevissa johdanto-osan 38 ja 39 kappaleissa ja joka ilmaistiin prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla tullaamattomana. Vertailun perusteella polkumyynti oli 50–60 prosenttia.

3.   TOIMENPITEET

(41)

Edellä esitetyn perusteella komissio päätteli, että Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon unioniin suuntautuvassa tuonnissa käyttöön otettua lopullista polkumyyntitullia kierrettiin perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla jälleenlaivaamalla tuotetta Malesian kautta.

(42)

Näin ollen tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovellettavat voimassa olevat toimenpiteet olisi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti laajennettava koskemaan tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuontia, eli saman mutta Malesiasta lähetetyn tuotteen tuontia, riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia.

(43)

Laajennettavat toimenpiteet ovat komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/82 1 artiklan 2 kohdassa vahvistetut ”kaikkia muita yrityksiä” koskevat toimenpiteet eli tällä hetkellä vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava 42,7 prosentin lopullinen polkumyyntitulli.

(44)

Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdassa ja 14 artiklan 5 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen unioniin tulevaan tuontiin, ja siksi kyseisestä, Malesiasta lähetetyn sitruunahapon kirjatusta tuonnista, olisi kannettava tullit.

4.   VAPAUTUSTA KOSKEVAT PYYNNÖT

(45)

Kuten johdanto-osan 15 kappaleessa todetaan, yksikään kyseisissä kahdessa valtiossa toimivista tuottajista ei ilmoittautunut vireillepanon jälkeen. Näin ollen vapautuspyyntöjä, jotka koskevat toimenpiteiden mahdollista laajentamista, ei ole esitetty perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

5.   UUDET VIEJÄT

(46)

Niiltä malesialaisilta tuottajilta, jotka eivät ilmoittautuneet tässä menettelyssä eivätkä vieneet tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta unioniin raportointijakson aikana mutta jotka aikovat esittää laajennetusta polkumyyntitullista vapautusta koskevan pyynnön perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan nojalla, edellytetään vapautusta koskevan lomakkeen täyttämistä, jotta komissio voi päättää, voidaanko vapautus myöntää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan soveltamista. Tällainen vapautus voidaan myöntää sen jälkeen, kun on arvioitu markkinatilanne, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, hankinnat, myynti, näyttö polkumyynnistä sekä todennäköisyys sellaisten käytäntöjen jatkumisesta, joille ei ole riittävää syytä tai taloudellista perustetta. Tavallisesti komissio tekee myös tarkastuskäynnin paikan päällä. Pyynnöt olisi toimitettava komissiolle ja mukaan olisi liitettävä kaikki asian kannalta olennaiset tiedot, erityisesti yrityksen tuotantotoiminnan ja myynnin mahdollisia muutoksia koskevat tiedot.

(47)

Jos vapautus katsotaan perustelluksi, komissio ehdottaa voimassa olevien laajennettujen toimenpiteiden muuttamista tältä osin neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan. Myönnettyjä vapautuksia seurataan sen varmistamiseksi, että sääntöjä noudatetaan.

6.   ILMOITTAMINEN OSAPUOLILLE

Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella edellä esitettyihin päätelmiin päädyttiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia. Huomautuksia ei saatu.

(48)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1225/2009 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Laajennetaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa asetuksen (EU) N:o 1193/2008 1 artiklan 2 kohdalla käyttöön otettu ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava lopullinen polkumyyntitulli koskemaan myös Malesiasta lähetetyn, tällä hetkellä CN-koodeihin 2918 14 00 (Taric-koodi 2918140010) ja ex 2918 15 00 (Taric-koodi 2918150011) kuuluvan sitruunahapon tuontia, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia.

2.   Tämän artiklan 1 kohdalla laajennettu tulli kannetaan sellaisesta Malesiasta lähetetystä tuonnista, joka on kirjattu komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/706 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 3 kohdan sekä 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia.

3.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

1.   Pyynnöt, jotka koskevat vapautusta 1 artiklalla laajennetusta tullista, on tehtävä kirjallisesti jollakin Euroopan unionin virallisista kielistä, ja vapautusta pyytävän oikeussubjektin valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Brussels

BELGIUM

2.   Komissio voi asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti myöntää päätöksellä vapautuksen tämän asetuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista sellaisilta yrityksiltä tulevalle tuonnille, jotka eivät kierrä täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 791/2011 käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä.

3 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan asetuksen (EU) N:o 2015/706 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä tammikuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1193/2008, annettu 1 päivänä joulukuuta 2008, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 323, 3.12.2008, s. 1).

(3)  Komission päätös 2008/899/EY, tehty 2 päivänä joulukuuta 2008, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjottujen sitoumusten hyväksymisestä (EUVL L 323, 3.12.2008, s. 62).

(4)  Komission päätös 2012/501/EU, annettu 7 päivänä syyskuuta 2012, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä tarjottujen sitoumuksien hyväksymisestä tehdyn päätöksen 2008/899/EY muuttamisesta (EUVL L 244, 8.9.2012, s. 27).

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/82, annettu 21 päivänä tammikuuta 2015, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun sekä asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisten osittaisten välivaiheen tarkastelujen perusteella (EUVL L 15, 22.1.2015, s. 8).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/706, annettu 30 päivänä huhtikuuta 2015, jolla pannaan vireille tutkimus komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/82 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollisesta kiertämisestä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sitruunahapon tuonnissa Malesiasta lähetetyn sitruunahapon tuonnilla, riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia, ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta (EUVL L 113, 1.5.2015, s. 38).

(7)  Tämän tutkimuksen ajanjaksot, eli 2011, 2012 ja osittain raportointijakso, olivat samat kuin toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta annetussa asetuksessa (EU) 2015/82 julkaistut ajanjaksot, joihin on viitattu johdanto-osan 4 kappaleessa. Tämän tutkimuksen tuontimäärät on tarkistettu vastaamaan tuoreimpia käytettävissä olevia Comext-tilastotietoja. Näin ollen luvut eivät välttämättä täysin vastaa niitä lukuja, jotka on julkaistu toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta annetussa asetuksen (EU) 2015/82.

(8)  Tiedot mukautettiin kahdentoista kuukauden ajanjaksoon raportointikauden aikana.

Lähde: Comext-tilastot

(9)  Täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/82, johdanto-osan 167 kappale.

(10)  www.worldfreightrates.com


15.1.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 10/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/33,

annettu 14 päivänä tammikuuta 2016,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä tammikuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

EG

120,0

MA

84,7

TN

84,8

TR

107,9

ZZ

99,4

0707 00 05

MA

87,2

TR

153,1

ZZ

120,2

0709 93 10

MA

70,5

TR

161,0

ZZ

115,8

0805 10 20

EG

46,6

MA

73,1

TR

69,8

ZA

74,1

ZW

44,1

ZZ

61,5

0805 20 10

IL

167,2

MA

83,1

ZZ

125,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

89,1

JM

147,2

MA

51,1

TR

104,0

ZZ

97,9

0805 50 10

MA

92,2

TR

94,8

ZZ

93,5

0808 10 80

CA

156,8

CL

84,4

US

159,8

ZZ

133,7

0808 30 90

CN

75,5

TR

132,0

ZZ

103,8


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

15.1.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 10/13


EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖS (EU) 2016/34,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2015,

autoalan päästömittauksia käsittelevän tutkintavaliokunnan asettamisesta ja sen toimivallan, jäsenmäärän ja toimikauden keston määrittelystä

EUROOPAN PARLAMENTTI, joka

ottaa huomioon 283 jäsenen esittämän pyynnön tutkintavaliokunnan asettamisesta tutkimaan autoalan päästömittauksia koskevan unionin lainsäädännön soveltamiseen liittyviä väitettyjä rikkomuksia ja hallinnollisia epäkohtia,

ottaa huomioon puheenjohtajakokouksen ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 226 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin tutkintaoikeuden käyttämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 19. huhtikuuta 1995 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission päätöksen 95/167/EY, Euratom, EHTY (1),

ottaa huomioon moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta 20. kesäkuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 (2),

ottaa huomioon puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5. syyskuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (3),

ottaa huomioon ilmanlaadusta ja sen parantamisesta 21. toukokuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/50/EY (4) sekä sitä koskevat meneillään olevat rikkomusmenettelyt,

ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 23. huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 (5),

ottaa huomioon 27. lokakuuta 2015 autoalan päästömittauksista antamansa päätöslauselman (6), jossa kehotettiin suorittamaan perinpohjainen tutkimus komission sekä jäsenvaltioiden viranomaisten roolista ja vastuusta ottaen huomioon esimerkiksi ongelmat, jotka tuotiin esiin komission yhteisen tutkimuskeskuksen vuonna 2011 laatimassa raportissa,

ottaa huomioon komission asetusluonnoksen asetuksen (EY) N:o 692/2008 muuttamisesta kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen osalta (Euro 6) (D042120),

ottaa huomioon direktiivin 2007/46/EY 40 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun moottoriajoneuvoja käsittelevän teknisen komitean (TCMV) 28. lokakuuta 2015 antaman lausunnon,

ottaa huomioon työjärjestyksen 198 artiklan,

1.

päättää asettaa tutkintavaliokunnan tutkimaan väitettyjä rikkomistapauksia ja huonoa hallintoa autoalan päästömittauksia koskevaa unionin lainsäädäntöä sovellettaessa, tämän rajoittamatta kuitenkaan kansallisten tai unionin tuomioistuinten toimivaltaa;

2.

päättää, että tutkintavaliokunnan tehtävänä on

tutkia komission väitettyä laiminlyöntiä sen asetuksen (EY) N:o 715/2007 14 artiklan 3 kohdan mukaisen velvoitteen noudattamisessa, jonka mukaan on seurattava päästömittauksissa käytettyjä testisyklejä ja mukautettava niitä, jos ne eivät ole enää asianmukaisia eivätkä vastaa todellisia päästöjä, vastaamaan tieliikenteessä ajamisesta todellisuudessa syntyviä päästöjä, huolimatta tiedoista, jotka liittyvät ajoneuvojen päästörajojen vakavaan ja jatkuvaan ylittymiseen normaalikäytössä, mikä olisi vastoin asetuksen (EY) N:o 715/2007 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja velvoitteita sekä komission yhteisen tutkimuskeskuksen vuosina 2011 ja 2013 esittämiä kertomuksia sekä Kansainvälisen puhtaiden liikennevälineiden neuvoston (ICCT) toukokuussa 2014 julkistamia tutkimustuloksia;

tutkia komission sekä jäsenvaltioiden viranomaisten väitettyä laiminlyöntiä asianmukaisten ja tehokkaiden toimien toteuttamisessa täytäntöönpanon valvomiseksi ja manipulointilaitteiden nimenomaisen kiellon valvomisessa asetuksen (EY) N:o 715/2007 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

tutkia komission väitettyä laiminlyöntiä todellisia ajo-olosuhteita vastaavien testien nopeassa käyttöönotossa ja manipulointilaitteiden käyttöä koskevien toimien hyväksymisessä asetuksen (EY) N:o 715/2007 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti;

tutkia jäsenvaltioiden väitettyä laiminlyöntiä säännösten antamisessa tehokkaista, oikeasuhteisista ja varoittavista seuraamuksista, joita sovelletaan valmistajiin asetuksen (EY) N:o 715/2007 säännösten rikkomisesta esimerkiksi käyttämällä manipulointilaitteita, epäämällä tietojen saanti ja väärentämällä tyyppihyväksyntään tai normien noudattamiseen todellisessa käytössä liittyviä testituloksia, ja joita kyseisen asetuksen 13 artiklan 1 kohta ja 13 artiklan 2 kohta edellyttävät;

tutkia jäsenvaltioiden väitettyä laiminlyöntiä toteuttaa kaikki tarvittavat toimet sen varmistamiseksi, että säännökset asetuksen (EY) N:o 715/2007 rikkomisesta aiheutuvien seuraamusten soveltamisesta pannaan täytäntöön kyseisen asetuksen 13 artiklan 1 kohdan edellyttämällä tavalla;

kerätä ja analysoida tietoja sen selvittämiseksi, oliko komissiolla ja jäsenvaltioilla todisteita manipulointimekanismien käytöstä ennen kuin Amerikan Yhdysvaltojen ympäristönsuojeluvirasto ilmoitti sääntöjen noudattamatta jättämisestä 18. syyskuuta 2015;

kerätä ja analysoida tietoja siitä, miten jäsenvaltiot ovat panneet täytäntöön direktiivin 2007/46/EY säännökset ja etenkin 12 artiklan 1 kohdan sekä 30 artiklan 1, 3 ja 4 kohdan;

kerätä ja analysoida tietoja sen selvittämiseksi, oliko komissiolla ja jäsenvaltioilla tietoja manipulointilaitteiden käytöstä hiilidioksidipäästötesteissä;

esittää asiaan liittyviä tarpeellisiksi katsomiaan suosituksia;

3.

päättää, että tutkintavaliokunta antaa välikertomuksen kuuden kuukauden kuluessa työnsä aloittamisesta ja lopullisen kertomuksen 12 kuukauden kuluessa työnsä aloittamisesta;

4.

päättää, että tutkintavaliokuntaan kuuluu 45 jäsentä;

5.

kehottaa puhemiestä huolehtimaan tämän päätöksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


(1)  EYVL L 113, 19.5.1995, s. 1.

(2)  EUVL L 171, 29.6.2007, s. 1.

(3)  EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1.

(4)  EUVL L 152, 11.6.2008, s. 1.

(5)  EUVL L 140, 5.6.2009, s. 1.

(6)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0375.


15.1.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 10/15


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/35,

annettu 14 päivänä tammikuuta 2016,

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 26 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2010/413/YUTP (1) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä.

(2)

Kiina, Ranska, Saksa, Venäjän federaatio, Yhdistynyt kuningaskunta ja Yhdysvallat, joita unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja tuki, pääsivät 24 päivänä marraskuuta 2013 Iranin kanssa sopimukseen yhteisestä toimintasuunnitelmasta, jossa määritetään lähestymistapa pitkän aikavälin kattavan ratkaisun löytämiseksi Iranin ydinkysymykseen. Sovittiin, että tähän kokonaisvaltaiseen ratkaisuun johtavan prosessin ensimmäisessä vaiheessa molemmat osapuolet toteuttavat kuuden kuukauden ajan yhdessä sovittuja alustavia toimenpiteitä, joita voidaan jatkaa yhteisellä sopimuksella.

(3)

Kiina, Ranska, Saksa, Venäjän federaatio, Yhdistynyt kuningaskunta ja Yhdysvallat, joita unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja tuki, pääsivät 14 päivänä heinäkuuta 2015 sopimukseen Iranin ydinohjelmaa koskevasta pitkän aikavälin kattavasta ratkaisusta. Yhteisen kattavan toimintasuunnitelman (Joint Comprehensive Plan of Action, jäljempänä ’JCPOA’) menestyksellinen täytäntöönpano varmistaa Iranin ydinohjelman yksinomaan rauhanomaisen luonteen ja sillä päästään kaikkien ydinohjelmaan liittyvien pakotteiden kattavaan poistamiseen.

(4)

Kiina, Ranska, Saksa, Venäjän federaatio, Yhdistynyt kuningaskunta ja Yhdysvallat, joita unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja tuki, sopivat 14 päivänä heinäkuuta 2015 Iranin kanssa yhteisen toimintasuunnitelman mukaisten toimenpiteiden täytäntöönpanon jatkamisesta, jotta JCPOA:n täytäntöönpanon edellyttämät tarpeelliset järjestelyt ja valmistelut saadaan toteutettua.

(5)

Neuvosto päätti 14 päivänä heinäkuuta 2015 antamallaan päätöksellä (YUTP) 2015/1148 (2) jatkaa yhteisen toimintasuunnitelman toimenpiteiden täytäntöönpanoa 14 päivään tammikuuta 2016.

(6)

Jotta JCPOA:n täytäntöönpanon edellyttämille järjestelyille ja valmisteluille jäisi riittävästi aikaa, yhteisessä toimintasuunnitelmassa määritettyjen unionin rajoittavien toimenpiteiden keskeytystä olisi jatkettava 28 päivään tammikuuta 2016 saakka. Asianomaiset sopimukset olisi pantava täytäntöön tuohon päivämäärään mennessä.

(7)

Päätös 2010/413/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2010/413/YUTP 26 a artikla seuraavasti:

”26 a artikla

1.   Keskeytetään 3 a artiklan 1 kohdassa säädetyn kiellon soveltaminen 28 päivään tammikuuta 2016 saakka iranilaisen raakaöljyn kuljetuksen osalta.

2.   Keskeytetään 3 a artiklan 2 kohdassa säädetyn kiellon soveltaminen 28 päivään tammikuuta 2016 saakka iranilaisen raakaöljyn tuontiin, ostoon tai kuljetukseen liittyvien vakuutusten ja jälleenvakuutusten myöntämisen osalta.

3.   Keskeytetään 3 b artiklassa säädetyn kiellon soveltaminen 28 päivään tammikuuta 2016 saakka.

4.   Keskeytetään 4 c artiklassa säädetyn kiellon soveltaminen 28 päivään tammikuuta 2016 saakka kullan ja jalometallien osalta.

5.   Korvataan 10 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohta seuraavilla alakohdilla 28 päivään tammikuuta 2016 saakka:

’a)

elintarvikkeisiin, terveydenhuoltoon, lääkinnällisiin laitteisiin tai maatalouden tai humanitaarisiin tarkoituksiin liittyviä maksutapahtumia koskevat alle 1 000 000 euron suuruiset siirrot sekä alle 400 000 euron suuruisiin henkilökohtaisiin rahalähetyksiin liittyvät siirrot suoritetaan ilman ennakkolupaa. Jos siirto on yli 10 000 euroa, siitä ilmoitetaan asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle;

b)

elintarvikkeisiin, terveydenhuoltoon, lääkinnällisiin laitteisiin tai maatalouden tai humanitaarisiin tarkoituksiin liittyviä maksutapahtumia koskevat yli 1 000 000 euron suuruiset siirrot sekä yli 400 000 euron suuruisiin henkilökohtaisiin rahalähetyksiin liittyvät siirrot edellyttävät asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ennakkolupaa. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava kaikista myönnetyistä luvista muille jäsenvaltioille;

c)

kaikki muut yli 100 000 euron siirrot edellyttävät asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ennakkolupaa. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava kaikista myönnetyistä luvista muille jäsenvaltioille.’

6.   Korvataan 10 artiklan 4 kohdan b ja c alakohta seuraavilla alakohdilla 28 päivään tammikuuta 2016 saakka:

’b)

kaikki muut alle 400 000 euron siirrot suoritetaan ilman ennakkolupaa. Jos siirto on yli 10 000 euroa, siitä ilmoitetaan asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle;

c)

kaikki muut yli 400 000 euron siirrot edellyttävät asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ennakkolupaa. Lupa katsotaan myönnetyksi neljän viikon kuluessa, ellei asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen ole esittänyt vastustustaan mainitussa määräajassa. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava kaikista evätyistä luvista muille jäsenvaltioille.’

7.   Keskeytetään 18 b artiklassa säädettyjen kieltojen soveltaminen 28 päivään tammikuuta 2016 saakka.

8.   Keskeytetään 20 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa sekä 20 artiklan 2 kohdassa öljyministeriölle säädettyjen ja liitteessä II lueteltujen kieltojen soveltaminen 28 päivään tammikuuta 2016 saakka siltä osin kuin se on tarpeen iranilaisten petrokemian tuotteiden tuontia tai ostoa koskevien sopimusten panemiseksi täytäntöön 28 päivään tammikuuta 2016 saakka.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 14 päivänä tammikuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A.G. KOENDERS


(1)  Neuvoston päätös 2010/413/YUTP, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2010, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta (EUVL L 195, 27.7.2010, s. 39).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2015/1148, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2015, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta (EUVL L 186, 14.7.2015, s. 2).


15.1.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 10/17


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/36,

annettu 14 päivänä tammikuuta 2016,

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 26 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2010/413/YUTP (1) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä.

(2)

Päätöksellä 2010/413/YUTP sallitaan muun muassa sellaisten velvoitteiden täytäntöönpano, jotka perustuvat ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyihin sopimuksiin tai mainittujen velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin liitännäissopimuksiin, jos iranilaisen raakaöljyn ja öljytuotteiden toimituksella tai niiden toimituksen tuottamalla hyödyllä vähennetään jäsenvaltioiden alueella oleville tai niiden lainkäyttövaltaan kuuluville henkilöille tai yhteisöille maksamatta olevia määriä ennen 23 päivää tammikuuta 2012 tehtyjen sopimusten osalta, jos kyseisissä sopimuksissa erityisesti määrätään sellaisista maksuista.

(3)

Päätöksessä 2010/413/YUTP säädetään myös, että kyseisessä päätöksessä asetettuja omaisuuden jäädyttämistoimenpiteitä ei sovelleta 14 päivään tammikuuta 2016 saakka toimiin ja liiketoimiin, jotka on toteutettu suhteessa kyseisen päätöksen liitteessä II lueteltuihin yhteisöihin siltä osin kuin on tarpeen asiaankuuluvien velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi.

(4)

Neuvosto katsoo, että kyseistä poikkeusta olisi jatkettava 28 päivään tammikuuta 2016.

(5)

Unionin lisätoimet ovat tarpeen tässä päätöksessä säädettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön.

(6)

Päätös 2010/413/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2010/413/YUTP 20 artiklan 14 kohta seuraavasti:

”14.   Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta 28 päivään tammikuuta 2016 saakka toimiin ja liiketoimiin, jotka on toteutettu suhteessa liitteessä II lueteltuihin yhteisöihin siltä osin kuin on tarpeen 3 c artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen velvoitteiden panemiseksi täytäntöön, edellyttäen että näihin toimiin ja liiketoimiin on saatu etukäteen tapauskohtaisen harkinnan perusteella lupa asianomaiselta jäsenvaltiolta. Asianomainen jäsenvaltio ilmoittaa muille jäsenvaltioille ja komissiolle aikeestaan myöntää lupa.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 14 päivänä tammikuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A.G. KOENDERS


(1)  Neuvoston päätös 2010/413/YUTP, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2010, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta (EUVL L 195, 27.7.2010, s. 39).


Top