EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R1348

Komission asetus (EU) 2015/1348, annettu 3 päivänä elokuuta 2015, EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta annetun asetuksen (EY) N:o 773/2004 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

OJ L 208, 5.8.2015, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1348/oj

5.8.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 208/3


KOMISSION ASETUS (EU) 2015/1348,

annettu 3 päivänä elokuuta 2015,

EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta annetun asetuksen (EY) N:o 773/2004 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa 19 päivänä kesäkuuta 2015,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 773/2004 (2) vahvistetaan säännöt, jotka koskevat muun muassa komission tekemiä tutkimuksia ja oikeutta tutustua komission asiakirja-aineistoon.

(2)

Kartellit ovat kahden tai useamman kilpailijan välisiä sopimuksia tai yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joiden tarkoituksena on sovittaa yhteen niiden kilpailukäyttäytymistä markkinoilla tai vaikuttaa merkityksellisiin kilpailuparametreihin esimerkiksi seuraavanlaisilla tavoilla: vahvistamalla tai sovittamalla yhteen osto- tai myyntihintoja tai muita kauppaehtoja, jakamalla tuotanto- tai myyntikiintiöitä tai markkinoita ja asiakkaita mukaan lukien tarjouskeinottelun avulla, rajoittamalla tuontia tai vientiä ja kohdistamalla muihin kilpailijoihin kilpailunvastaisia toimia. Tällaiset menettelytavat ovat kaikkein vakavimpia perussopimuksen 101 artiklan rikkomistapauksia.

(3)

Salaisia kartelleja on niiden perusluonteen vuoksi usein vaikea paljastaa ja tutkia ilman niissä mukana olevien yritysten tai henkilöiden yhteistyötä. Sen vuoksi komissio katsoo, että on unionin edun mukaista palkita tällaisissa sääntöjenvastaisissa menettelytavoissa mukana olevia yrityksiä, jotka haluavat myöntää ja lopettaa osallistumisensa niihin ja tehdä yhteistyötä komission tutkimuksen yhteydessä riippumattomasti muista kartellissa mukana olevista yrityksistä. Kuluttajien etu on salaisten kartellien paljastamisessa ja niistä rankaisemisessa tärkeämpää kuin laittomaan toimintaan oikeassa suhteessa olevien sakkojen määrääminen niille yrityksille, joiden ansiosta komission on mahdollista paljastaa ja kieltää tällaiset menettelytavat. Tätä varten komissiolla on ollut vuodesta 1996 lähtien käytössä sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskeva ohjelma. Sakoista vapauttamista ja niiden lieventämistä koskevassa ohjelmassaan komissio asettaa ehdot, joiden mukaan se voi palkita yrityksiä yhteistyöstä, jota ne ovat tehneet komission tutkimuksen aikana. Ohjelma on osoittautunut komissiolle tehokkaaksi välineeksi paljastaa useita salaisia kartelleja ja rangaista niistä. Koska ohjelma auttaa paljastamaan enemmän rikkomistapauksia ja tehostamaan julkisoikeudellista täytäntöönpanoa, se myös vaikuttaa ennalta ehkäisevästi kartelleihin ja muodostaa viime kädessä vahinkoa kärsineille osapuolille perustan, jonka pohjalta ne voivat vaatia korvausta rikkomisen johdosta kärsimästään vahingosta.

(4)

Osana yhteistyötään yritykset voivat oma-aloitteisesti toimittaa komissiolle sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyviä yrityslausuntoja, jotka voivat sisältää yrityksen nykyisten ja/tai entisten työntekijöiden ja edustajien lausuntoja. Yritykset voivat kuitenkin pidättäytyä yhteistyöstä komission kanssa, jos yhteistyö voisi vaikuttaa kielteisesti niiden asemaan siviilioikeudenkäynneissä.

(5)

Komission menettelyn kohteena olevat osapuolet ja kolmannet osapuolet, kuten kantelijat tai muut asianomaiset, voivat saada tiettyjä tietoja komission asiakirja-aineistosta asetuksen (EY) N:o 773/2004 mukaisesti.

(6)

Tietoja, jotka on saatu asetuksen (EY) N:o 773/2004 mukaisesti, saa käyttää perussopimuksen 101 ja 102 artiklan soveltamista koskevissa oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä. Ei kuitenkaan pitäisi olla mahdollista käyttää tällaisia tietoja kansallisissa tuomioistuimissa käytävissä menettelyissä, jos se voisi vaikuttaa kohtuuttomasti komission harjoittamaan perussopimuksen 101 ja 102 artiklan täytäntöönpanoon.

(7)

Jotta yrityksiä ei saataisi luopumaan siitä, että ne myöntävät vapaaehtoisesti osallistumisensa unionin kilpailuoikeuden rikkomiseen komission sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskevan ohjelman tai sovintomenettelyn yhteydessä, muille osapuolille myönnetään oikeus tutustua tällaista kilpailuoikeuden rikkomisen myöntämistä koskeviin asiakirjoihin asetuksen (EY) N:o 773/2004 nojalla ainoastaan sitä tarkoitusta varten, että ne voisivat käyttää puolustautumisoikeuksiaan komission menettelyn aikana. Näitä tietoja saa käyttää ainoastaan muutoksenhakumenettelyissä Euroopan unionin tuomioistuimissa tai kansallisissa tuomioistuimissa tapauksissa, jotka liittyvät suoraan siihen tapaukseen, jossa oikeus tutustua asiakirjoihin on myönnetty ja jotka koskevat joko sakon jakamista kartellin jäsenten kesken tai kansallisen kilpailuviranomaisen rikkomisesta tekemän päätöksen uudelleentarkastelua.

(8)

Asetuksen (EY) N:o 773/2004 nojalla saatujen tietojen käyttäminen kansallisissa tuomioistuimissa käytävissä menettelyissä ei myöskään saisi aiheettomasti haitata komission suorittamaa unionin kilpailuoikeuden rikkomisen tutkintaa. Jos komissio on laatinut kyseiset tiedot unionin kilpailuoikeuden täytäntöönpanomenettelyn aikana (kuten väitetiedoksianto) tai jos ne ovat menettelyn osapuolen laatimia (kuten vastaukset komission tietopyyntöihin), osapuoli ei saisi pystyä käyttämään kyseisiä tietoja kansallisessa tuomioistuimessa käytävässä menettelyssä ennen kuin komissio on lopettanut menettelynsä kaikkia tutkimuksen kohteena olevia osapuolia vastaan antamalla asetuksen (EY) N:o 1/2003 7, 9 tai 10 artiklassa tarkoitetun päätöksen tai ennen kuin se on lopettanut hallinnollisen menettelynsä muulla tavoin.

(9)

Tämän asetuksen säännöksiä, jotka koskevat sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyvien yrityslausuntojen ja sovintoehdotusten käsittelyä, olisi sovellettava myös silloin, kun jäsenvaltioiden kilpailuviranomaiset toimittavat kilpailuoikeuden säännösten rikkomisesta johtuvista vahingonkorvauskanteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/104/EU (3) 2 artiklassa määritellyt sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskevat lausunnot tai sovintoehdotukset komissiolle asetuksen (EY) N:o 1/2003 nojalla.

(10)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 773/2004 olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 773/2004 seuraavasti:

1)

Lisätään 4 a artikla seuraavasti:

”4 a artikla

Sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskeva komission ohjelma

1.   Komissio voi vahvistaa edellytykset ja yhteistyöehdot, joiden nojalla se voi palkita yrityksiä, jotka osallistuvat tai ovat osallistuneet salaisiin kartelleihin, niiden tekemästä yhteistyöstä kartellin paljastamiseksi ja rikkomisen toteennäyttämisen helpottamiseksi, vapauttamalla ne sakoista tai lieventämällä sakkoja, jotka muutoin olisi määrätty asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdan nojalla (sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskeva komission ohjelma).

Vapautus sakoista voidaan myöntää yritykselle, joka toimittaa ensimmäisenä todisteita, joiden perusteella komissio katsoo voivansa tehdä kohdennetun tarkastuksen tai todeta perussopimuksen 101 artiklan rikkomisen väitetyn kartellin yhteydessä. Sellaisten yritysten sakkoja voidaan lieventää, jotka toimittavat komissiolle väitetystä rikkomisesta todisteita, joilla on merkittävää lisäarvoa suhteessa komission hallussa jo oleviin todisteisiin.

Komissio myöntää vapautuksen sakoista tai lievennyksen niihin sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskevan ohjelmansa nojalla ainoastaan, jos yritys täyttää hallinnollisen menettelyn loppuessa ohjelmassa vahvistetut edellytykset ja yhteistyöehdot. Näihin voivat sisältyä muun muassa niiden tietojen ja todisteiden laji, jotka yritysten on toimitettava, ja yrityksiltä hallinnollisen menettelyn aikana odotettava lisäyhteistyö.

2.   Jotta voitaisiin myöntää vapautus tai alennus sakosta, joka muutoin määrättäisiin, yritysten on toimitettava komissiolle salaista kartellia koskevista tiedoistaan ja omasta osuudestaan siinä oma-aloitteisia selostuksia, jotka voivat olla myös oma-aloitteisia selostuksia yrityksen entisten tai nykyisten työntekijöiden tai edustajien tiedoista (sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyvät yrityslausunnot). Tällaiset sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyvät yrityslausunnot on laadittava nimenomaan komissiolle toimittamista varten sakoista vapauttamiseksi tai niiden lieventämiseksi sakoista vapauttamista tai sakkojen lieventämistä koskevan komission ohjelman mukaisesti.

3.   Komissio tarjoaa osapuolille asianmukaiset menetelmät sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyvien yrityslausuntojen toimittamiseksi kirjallisen lausunnon lisäksi myös suullisesti. Suulliset yrityslausunnot voidaan tallentaa ja niistä voidaan laatia sanatarkat kirjalliset selostukset komission tiloissa. Yritykselle annetaan mahdollisuus tarkistaa suullisesta lausunnostaan tehdyn tallenteen tekninen tarkkuus komission tiloissa ja tarvittaessa korjata lausunnon sisältö viipymättä. Tämän asetuksen sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyviä yrityslausuntoja koskevia säännöksiä sovelletaan tällaisiin lausuntoihin riippumatta välineestä, jolle ne on tallennettu. Jo olemassa olevat tiedot eli todisteet, jotka ovat olemassa komission menettelystä riippumatta ja jotka komissio saa yritykseltä sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskevan hakemuksen yhteydessä, eivät ole osa sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyvää yrityslausuntoa.”

2)

Poistetaan 8 artiklan 2 kohta.

3)

Korvataan 10 a artiklan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Jos sovintoon tähtäävät keskustelut etenevät, komissio voi asettaa määräajan, jonka kuluessa osapuolet voivat sitoutua noudattamaan sovintomenettelyä tekemällä sovintoehdotuksia, jotka vastaavat sovintoon tähtäävien keskustelujen tuloksia ja joissa ne myöntävät osallisuutensa perustamissopimuksen 101 artiklan rikkomiseen ja vastuunsa. Kyseisten yritysten on laadittava nämä sovintoehdotukset nimenomaisesti muodollisena pyyntönä komissiolle antaa niiden osalta päätös sovintomenettelyn mukaisesti. Ennen kuin komissio asettaa määräajan sovintoehdotusten tekemiselle kyseisillä osapuolilla on oikeus saada pyynnöstä viipymättä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot. Komissiolla ei ole velvollisuutta ottaa huomioon kyseisen määräajan jälkeen vastaanotettuja sovintoehdotuksia.

Komissio tarjoaa osapuolille asianmukaiset menetelmät sovintoehdotusten toimittamiseksi kirjallisten ehdotusten lisäksi myös suullisesti. Suulliset sovintoehdotukset voidaan tallentaa ja niistä voidaan laatia sanatarkat kirjalliset selostukset komission tiloissa. Yritykselle annetaan mahdollisuus tarkistaa suullisesta ehdotuksestaan tehdyn tallenteen tekninen tarkkuus komission tiloissa ja tarvittaessa korjata ehdotuksen sisältö viipymättä. Tämän asetuksen sovintoehdotuksia koskevia säännöksiä sovelletaan sovintoehdotuksiin riippumatta välineestä, jolle ne on tallennettu.”

4)

Muutetaan 15 artikla seuraavasti:

a)

korvataan otsikko seuraavasti:

”15 artikla

Oikeus tutustua asiakirja-aineistoon”

b)

korvataan 1a kohta seuraavasti:

”1a.   Kun asetuksen (EY) N:o 1/2003 11 artiklan 6 kohdan mukainen menettely on aloitettu ja jotta osapuolilla olisi mahdollisuus tehdä sovintoehdotuksia, komissio paljastaa niille pyynnöstä 10 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetut todisteet ja asiakirjat, edellyttäen, että asianmukaisissa alakohdissa esitetyt edellytykset täyttyvät. Tämän vuoksi osapuolten on sovintoehdotuksia tehdessään vahvistettava komissiolle, että ne pyytävät väitetiedoksiannon saatuaan asiakirja-aineistoon tutustumista 1 kohdan mukaisesti vain, jos väitetiedoksiannossa ei oteta huomioon niiden sovintoehdotusten sisältöä. Jos sovintoon tähtäävät neuvottelut on keskeytetty yhden tai useamman osapuolen kanssa, kyseiselle osapuolelle myönnetään oikeus tutustua asiakirja-aineistoon 1 kohdan mukaisesti, kun sille on osoitettu väitetiedoksianto.”

c)

lisätään 1b kohta seuraavasti:

”1b.   Oikeus tutustua 1 tai 1a kohdan mukaisesti 4 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyvään yrityslausuntoon ja 10 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun sovintoehdotukseen myönnetään ainoastaan komission tiloissa. Osapuolet ja heidän edustajansa eivät saa kopioida sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyviä yrityslausuntoja tai sovintoehdotuksia mekaanisilla tai sähköisillä välineillä.”

d)

poistetaan 4 kohta.

5)

Lisätään 16 artiklan jälkeen VIa luku seuraavasti:

”VIa LUKU

KOMISSION MENETTELYN AIKANA SAATUJEN TIETOJEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT RAJOITUKSET

16 a artikla

1.   Tietoja, jotka on saatu tämän asetuksen mukaisesti, saa käyttää ainoastaan perussopimuksen 101 ja 102 artiklan soveltamista koskevissa oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä.

2.   Oikeus tutustua 4 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sakoista vapauttamiseen tai niiden lieventämiseen liittyviin yrityslausuntoihin tai 10 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sovintoehdotuksiin myönnetään ainoastaan puolustautumisoikeuksien käyttämiseksi komission menettelyssä. Osapuoli, joka on saanut oikeuden tutustua asiakirja-aineistoon, saa käyttää tällaisista lausunnoista ja ehdotuksista saatuja tietoja ainoastaan silloin kun se on tarpeen puolustautumisoikeuksien käyttämiseksi

a)

komission päätöksiä uudelleen tarkastelevien Euroopan unionin tuomioistuinten menettelyissä; tai

b)

jäsenvaltioiden tuomioistuinten menettelyissä tapauksissa, jotka liittyvät suoraan tapaukseen, jossa tutustumisoikeus on myönnetty ja jotka koskevat

i)

komission kartellin jäsenille yhteisvastuullisesti määräämän sakon jakamista niiden kesken; tai

ii)

sellaisen päätöksen uudelleentarkastelua, jossa jäsenvaltion kilpailuviranomainen on todennut SEUT-sopimuksen 101 artiklan rikkomisen.

3.   Seuraavia tämän asetuksen mukaisesti saatuja tietoluokkia ei saa käyttää kansallisissa tuomioistuimissa käytävissä menettelyissä ennen kuin komissio on lopettanut menettelynsä kaikkia tutkimuksen kohteena olevia osapuolia vastaan antamalla asetuksen (EY) N:o 1/2003 7, 9 tai 10 artiklassa tarkoitetun päätöksen tai lopettanut hallinnollisen menettelynsä muulla tavoin:

a)

tiedot, jotka muut luonnolliset tai oikeushenkilöt ovat laatineet erityisesti komission menettelyä varten; ja

b)

tiedot, jotka komissio on laatinut ja lähettänyt osapuolille menettelynsä aikana.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 773/2004, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2004, EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 18). Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1792/2006 (EUVL L 362, 20.12.2006, s. 1) ja asetuksella (EY) N:o 622/2008 (EUVL L 171, 1.7.2008, s. 3).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/104/EU, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, tietyistä säännöistä, joita sovelletaan jäsenvaltioiden ja Euroopan unionin kilpailuoikeuden säännösten rikkomisen johdosta kansallisen lainsäädännön nojalla nostettuihin vahingonkorvauskanteisiin (EUVL L 349, 5.12.2014, s. 1).


Top