EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R1628

Komission asetus (EY) N:o 1628/94, annettu 4 päivänä heinäkuuta 1994, rajat ylittävän yhteistyöohjelman täytäntöönpanosta Keski- ja Itä-Euroopan maiden ja yhteisön jäsenvaltioiden kesken Phare-ohjelman mukaisesti

OJ L 171, 6.7.1994, p. 14–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 11 Volume 032 P. 78 - 80
Special edition in Swedish: Chapter 11 Volume 032 P. 78 - 80

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/12/1998; Korvaava 398R2760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/1628/oj

31994R1628

Komission asetus (EY) N:o 1628/94, annettu 4 päivänä heinäkuuta 1994, rajat ylittävän yhteistyöohjelman täytäntöönpanosta Keski- ja Itä-Euroopan maiden ja yhteisön jäsenvaltioiden kesken Phare-ohjelman mukaisesti

Virallinen lehti nro L 171 , 06/07/1994 s. 0014 - 0016
Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 32 s. 0078
Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 32 s. 0078


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1628/94,

annettu 4 päivänä heinäkuuta 1994,

rajat ylittävän yhteistyöohjelman täytäntöönpanosta Keski- ja Itä-Euroopan maiden ja yhteisön jäsenvaltioiden kesken Phare-ohjelman mukaisesti

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Unkarin tasavallalle ja Puolan kansantasavallalle annettavasta taloudellisesta tuesta 18 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3906/89(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1764/93(2), ja erityisesti sen 8 artiklan,

sekä katsoo, että

neuvosto on useaan otteeseen korostanut tarvetta vahvistaa yhteistyötä ja kannustaa yhdentymistä Keski- ja Itä-Euroopan maiden ja Euroopan yhteisön välillä,

kesäkuussa 1993 Kööpenhaminassa pidetyssä Eurooppa-neuvoston kokouksessa sovittiin, että niistä Keski- ja Itä-Euroopan assosioituneista maista, jotka sitä toivovat, tulee Euroopan unionin jäseniä heti, kun ne pystyvät täyttämään jäsenyyden taloudelliset ja poliittiset edellytykset ja siten vastaamaan sen asettamista velvollisuuksista,

raja-alueiden välisen tiiviimmän yhteistyön avulla voidaan edistää Keski- ja Itä-Euroopan maiden muuttumista ja niiden syrjäisten alueiden taloudellista toimintaa ja vaikuttaa siten kyseisten maiden yleiseen talouskehitykseen,

tällaisen yhteistyön avulla voidaan myös edistää Euroopan sopimusten mukaisesti aloitettua yhdentymisprosessia sekä kauppa- ja yhteistyösopimusten avaamien uusien mahdollisuuksien täytäntöönpanoa,

lisäksi yhteisön ja Keski- ja Itä-Euroopan välisen rajat ylittävän yhteistyön avulla voidaan edistää Euroopan laajuisten verkkojen perustamista ja kehittämistä liikenteen, tietoliikenteen ja energiainfrastruktuurien aloilla,

on tärkeää, että nämä paikalliset rajat ylittävät toimet liittyvät täydellisesti kyseisten maiden kansalliseen kehityspolitiikkaan,

neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 4253/88(3), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2082/93(4), ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4254/88(5), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2083/93(6), 3 artiklan 2 kohdassa määritetään Euroopan yhteisön rakennerahastojen rahoittamien yhteisön aloitteiden (erityisesti Interreg) hyväksyntämenettelyt,

asetuksessa (ETY) N:o 3906/89 säädetään säännöistä ja edellytyksistä taloudellisen tuen myöntämiseksi tietyille Keski- ja Itä-Euroopan maille, ja tätä järjestelmää voidaan käyttää rajat ylittävän yhteistyöohjelman panemiseksi täytäntöön,

yhteisön ja yhden tai useamman Keski- ja Itä-Euroopan maan välisen rajan molemmin puolin sijaitsevien paikallisten yhteisöjen ja muiden taloudellisten toimijoiden kehittämät aloitteet on otettava huomioon, ja on erityisesti ponnisteltava yhteisten ohjelmien tunnistamisen ja muodostamisen edistämiseksi, ja

tämä asetus on Keski- ja Itä-Euroopan tiettyjen maiden taloudellisen uudelleenrakentamiskomitean lausunnon mukainen,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (ETY) N:o 3906/89 määritellyn Phare-ohjelman yleiskehyksen mukaisesti jäljempänä täsmennettyjä sääntöjä sovelletaan rakenteellisluonteisiin rahoitustoimiin, jotka toteutetaan sellaisten Keski-ja Itä-Euroopan maiden alueilla, joilla on yhteinen raja yhteisön kanssa.

Nämä toimet pannaan täytäntöön ottaen huomioon yhteisön rakennepolitiikat ja erityisesti Interreg II -ohjelma.

2 artikla

1. Keski- ja Itä-Euroopan maat, joita nämä toimet koskevat, ovat kaikki Phare-ohjelman edunsaajamaat, joilla on yhteinen raja Euroopan unionin jonkun jäsenvaltion kanssa.

2. Kukin maa vahvistaa tarkoitetut raja-alueet yhteisymmärryksessä komission kanssa ottaen huomioon Interreg II:n mukaisesti varmistettavan yhdenmukaisuuden.

3 artikla

Avustukset, jotka yhteisö myöntää tämän ohjelman mukaisesti, käytetään suurimmaksi osaksi rahoittamaan asianomaisten Keski- ja Itä-Euroopan maiden osallistumisen sellaisen jäsenvaltion kanssa toteutettaviin yhteishankkeisiin, jonka kanssa niillä on yhteinen raja.

Näiden hankkeiden tarkoitus on

i) edistää Euroopan yhteisön raja-alueiden ja niiden viereisten Keski- ja Itä-Euroopan alueiden välistä yhteistyötä ja auttaa siten Keski- ja Itä-Euroopan raja-alueita voittamaan erityiset kehitysongelmat, jotka voivat johtua erityisesti niiden kansantaloudellisesta asemasta, ottaen huomioon paikallisen väestön edun ja noudattaen ympäristönsuojelun kanssa yhteensopivia menetelmiä;

ii) edistää yhteistyöverkon luomista ja kehittämistä rajan molemmin puolin sekä yhteyksien perustamista näiden verkkojen ja muiden, laajempien yhteisön verkkojen välille.

4 artikla

1. Edellä 2 artiklan mukaan valituilla raja-alueilla hankkeet, jotka kuuluvat rajat ylittävään yhteistyöohjelmaan, voivat olla seuraavanlaisia:

i) Interreg II:n perusteella tuettujen toimenpiteiden yhteydessä toteutetut hankkeet;

ii) kyseisten maiden hyväksymät hankkeet, joilla on rajat ylittävä vaikutus, jotka edistävät raja-alueiden rakenteiden kehitystä, jotka helpottavat Keski- ja Itä-Euroopan ja koko yhteisön välistä yhteistyötä ja joiden osalta Interreg II:n avulla varmistetut yhteisrahoitusmahdollisuudet eivät ole riittävät.

2. Tämä ohjelma voi myös koskea hankkeita, jotka liittyvät muihin rakennerahastoista rahoitettuihin toimenpiteisiin kuten Ecosiin ja Ouvertureen. Saatavissa olevaa rajoitettua tukea voidaan myöntää kaikille Phare-avustukseen oikeutetuille maille, eikä se rajoitu raja-alueisiin.

3. Erityistä huomiota kiinnitetään hankkeisiin, joiden osalta Keski- ja Itä-Euroopan maiden paikalliset yhteisöt tai taloudelliset toimijat varmistavat yhteisrahoituksen tai yhteisrahoitus varmistetaan niiden puolesta.

4. Rahoitus voidaan toteuttaa Euroopan unionin muiden jäsenvaltioiden ja Keski- ja Itä-Euroopan maiden, kansainvälisten rahoituselinten sekä muiden julkisten tai yksityisten lähteiden varojen avulla.

5 artikla

1. Toimet, jotka voidaan rahoittaa tämän ohjelman mukaisesti, koskevat:

- taistelua sellaisia hallinnollisia ja institutionaalisia esteitä vastaan, jotka haittaavat tavaroiden, henkilöiden ja palvelujen vapaata liikkumista yli rajojen,

- infrastruktuurien parantamista erityisesti viestinnän sekä paikallisen veden, kaasun ja sähkön hankinnan osalta kaikilla raja-alueilla,

- jätehuoltoa, ympäristöhuoltoa ja saastumisen ehkäisyä ottaen huomioon ulkoisten rajojen läheisyyden kärjistämät ongelmat,

- matkailun edistämistä,

- maatalouden ja maaseudun kehittämistä, erityisesti rajat ylittävien yhteistyöhankkeiden helpottamista,

- yhteistyön edistämistä terveydenhoidon alalla, erityisesti jakamalla varoja ja infrastruktuureja raja-alueiden kesken,

- energian, tietoliikenteen ja liikenteen alalla toteutettuja toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu täydentämään Euroopan laajuisten verkkojen perustamista komission hyväksymien suuntaviivojen mukaisesti,

- sellaisten varojen ja infrastruktuurien kehittämistä tai perustamista, joiden tarkoitus on parantaa raja-alueiden välistä tieto- ja tiedonvälitysvirtaa erityisesti tukemalla radioiden, televisioiden. sanomalehtien ja muiden rajat ylittävien tiedotusvälineiden kehitystä.

Lisäksi tämän ohjelman avulla voidaan rahoittaa myös seuraavia toimenpiteitä, jos ne koskevat ainoastaan rajat ylittävää yhteistyötä:

- kaupallisen yhteistyön edistämistä, yritysten kehittämistä, rahoituksellista yhteistyötä sekä kaupallista alaa edustavien laitosten välistä yhteistyötä (esimerkiksi kauppakamarit),

- investointitukea sekä palvelujen ja infrastruktuurien hankkimista erityisesti teknologian siirtoa ja pienten ja keskisuurten yritysten markkinointia varten,

- koulutusta ja työllisyyttä.

2. Erityistä huomiota osoitetaan toimenpiteille, jotka suunnitellaan tiiviissä yhteistyössä rajavyöhykkeiden alueellisten ja paikallisten yhteisöjen kanssa ja jotka koskevat sellaisten yhteisten hallintorakenteiden perustamista ja kehittämistä, joiden tarkoitus on laajentaa ja syventää rajat ylittävää yhteistyötä julkisten yhteisöjen, puolijulkisten yhteisöjen ja yleishyödyllisten yhdistysten välillä.

3. Raja-alueiden kehityssuunnitelmien laatimiseen, hankkeiden tunnistamiseen, ohjelmien muodostamiseen, toteutettavuustutkimuksiin, ohjelmien täytäntöönpanon avustamiseen ja seuruu- tai arviointitutkimuksiin voidaan myös saada rahoitusta.

6 artikla

1. Yhteisön tuki annetaan yleensä avustuksina. Jos kuitenkin yhteisön avustuksella rahoitetaan toimintaa, josta syntyy tuloa, komissio vahvistaa toimivaltaisten viranomaisten kanssa neuvotellen tätä rahoitusta koskevat säännöt, joihin voi kuulua hankkeen tuottamilla varoilla tai alkuperäisten avustusten takaisinmaksuilla toteutettava yhteisrahoitus.

2. Myönnetty tuki voi kattaa tuontikulut sekä hankkeiden ja ohjelmien toimeenpanoa varten tarvittavat paikalliset kulut.

Verot, tullit ja muut verotukselliset maksut sekä kiinteän omaisuuden hankkiminen jäävät yhteisön rahoituksen ulkopuolelle.

3. Katettaviin kuluihin kuuluvat tekninen avustaminen, tutkimusten toteuttaminen, koulutus tai muut toimet hallinnollisten elinten perustamiseksi, laitteiden tai olennaisten tuotantovälineiden hankintaohjelmat, investointitoimet sekä työohjelmat.

4. Ylläpito- ja toimintakulut Keski- ja Itä-Euroopan maissa voidaan ottaa asteittain alenevasti huomioon käynnistysvaiheessa.

7 artikla

Perustetaan kaikille yhteisön ja yhden tai useamman Keski- ja Itä-Euroopan maan välisille raja-alueille yhteinen ohjelmointi- ja valvontakomitea, joka koostuu asianomaisten kahden maan edustajista, erityisesti alueellisista tai paikallisista edustajista, ja jonka tehtävänä on määritellä yhteiset hankkeet. Asianomaisen Keski- ja Itä-Euroopan maan hallitus toimittaa hankkeita koskevat suositukset komissiolle vastuullisten yhteisöjen esittämien ehdotusten perusteella.

8 artikla

1. Komissio laatii jokaisen raja-alueen osalta ohjelmaehdotuksen, joka perustuu asianomaisen Keski- ja Itä-Euroopan maan hallituksen välittämiin yhteisen ohjelmointi- ja valvontakomitean suosituksiin.

2. Avustus, joka kattaa Keski- ja Itä-Euroopan maan osuuden yhteisestä hankkeesta kokonaan tai osittain, hyväksytään neuvoston asetuksessa N:o 3906/89 olevassa 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, ja siitä sovitaan rahoituspöytäkirjalla yhteisymmäryksessä saajamaan kanssa.

9 artikla

1. Komissio hoitaa näin hankittua tukea niiden menettelyjen mukaisesti, joita tavallisesti sovelletaan Keski- ja Itä-Euroopan maille annettuun tukeen ja jotka on määritelty asetuksessa (ETY) N:o 3906/89.

2. Perustetaan mahdollisuuksien mukaan yhteisiä hallintorakenteita ohjelmien täytäntöönpanon helpottamiseksi.

10 artikla

Edellä 3 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden täytäntöön panemiseksi komissio varmistaa Phare-avun ja rakennerahastojen tuen välisen tarvittavan yhteensovittamisen ja yhdenmukaisuuden.

11 artikla

Komissio laatii joka vuosi kertomuksen edellisenä vuotena toteutetuista rajat ylittävää yhteistyötä koskevista toimenpiteistä yhteisön ja Keski- ja Itä-Euroopan maiden välillä. Tämä kertomus osoitetaan Euroopan parlamentille, neuvostolle, talous- ja sosiaalikomitealle, alueiden komitealle ja Phare-ohjelman hallintokomitealle.

12 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä heinäkuuta 1994.

Komission puolesta

Leon BRITTAN

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 375, 23.12.1989, s. 11

(2) EYVL N:o L 162, 3.7.1993, s. 1

(3) EYVL N:o L 374, 31.12.1988, s. 1

(4) EYVL N:o L 193, 31.7.1993, s. 24

(5) EYVL N:o L 374, 31.12.1988, s. 15

(6) EYVL N:o L 193, 31.7.1993, s. 34

Top