EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02000L0029-20090303

Consolidated text: Neuvoston direktiivi 2000/29/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2000/29/2009-03-03

2000L0029 — FI — 03.03.2009 — 017.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

►B

▼C1

NEUVOSTON DIREKTIIVI 2000/29/EY,

annettu 8 päivänä toukokuuta 2000,

kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä

▼B

(EYV L 169, 10.7.2000, p.1)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  No

page

date

►M1

KOMISSION DIREKTIIVI 2001/33/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2001,

  L 127

42

9.5.2001

►M2

KOMISSION DIREKTIIVI 2002/28/EY, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2002,

  L 77

23

20.3.2002

►M3

KOMISSION DIREKTIIVI 2002/36/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2002,

  L 116

16

3.5.2002

►M4

NEUVOSTON DIREKTIIVI 2002/89/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2002,

  L 355

45

30.12.2002

►M5

KOMISSION DIREKTIIVI 2003/22/EY, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2003,

  L 78

10

25.3.2003

 M6

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 806/2003, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2003,

  L 122

1

16.5.2003

►M7

KOMISSION DIREKTIIVI 2003/47/EY, annettu 4 päivänä kesäkuuta 2003,

  L 138

47

5.6.2003

►M8

KOMISSION DIREKTIIVI 2003/116/EY, annettu 4 päivänä joulukuuta 2003,

  L 321

36

6.12.2003

►M9

KOMISSION DIREKTIIVI 2004/31/EY, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2004,

  L 85

18

23.3.2004

►M10

KOMISSION DIREKTIIVI 2004/70/EY, ETA:n kannalta merkityksellinen teksti annettu 28 päivänä huhtikuuta 2004,

  L 127

97

29.4.2004

►M11

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 882/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004,

  L 191

1

28.5.2004

►M12

KOMISSION DIREKTIIVI 2004/102/EY, annettu 5 päivänä lokakuuta 2004,

  L 309

9

6.10.2004

 M13

NEUVOSTON DIREKTIIVI 2005/15/EY, annettu 28 päivänä helmikuuta 2005,

  L 56

12

2.3.2005

►M14

KOMISSION DIREKTIIVI 2005/16/EY, annettu 2 päivänä maaliskuuta 2005,

  L 57

19

3.3.2005

►M15

KOMISSION DIREKTIIVI 2005/77/EY, tehty 11 päivänä marraskuuta 2005,

  L 296

17

12.11.2005

 M16

KOMISSION DIREKTIIVI 2006/14/EY, annettu 6 päivänä helmikuuta 2006,

  L 34

24

7.2.2006

►M17

KOMISSION DIREKTIIVI 2006/35/EY, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2006,

  L 88

9

25.3.2006

►M18

KOMISSION DIREKTIIVI 2007/41/EY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2007,

  L 169

51

29.6.2007

►M19

KOMISSION DIREKTIIVI 2008/64/EY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2008,

  L 168

31

28.6.2008

►M20

KOMISSION DIREKTIIVI 2008/109/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2008,

  L 319

68

29.11.2008

►M21

KOMISSION DIREKTIIVI 2009/7/EY, annettu 10 päivänä helmikuuta 2009,

  L 40

12

11.2.2009


Muutettu:

►A1

Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu

  L 236

33

23.9.2003


Oikaisu

►C1

Oikaisu, EYV L 002, 7.1.2003, s. 40  (00/29)

 C2

Oikaisu, EYV L 138, 5.6.2003, s. 49  (806/03)

►C3

Oikaisu, EYV L 137, 31.5.2005, s. 48  (00/29)




▼B

▼C1

NEUVOSTON DIREKTIIVI 2000/29/EY,

annettu 8 päivänä toukokuuta 2000,

kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä

▼B



EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon ( 1 ),

ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon ( 2 ),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 21 päivänä joulukuuta 1976 annettua neuvoston direktiiviä 77/93/ETY ( 3 ) on muutettu useita kertoja ja huomattavin osin ( 4 ). Sen vuoksi selkeyden ja järkeistämisen takia olisi kodifioitava mainittu direktiivi.

(2)

Kasvintuotanto on erittäin tärkeää yhteisössä.

(3)

Haitalliset organismit vaikuttavat tuotokseen jatkuvasti.

(4)

Kasvinsuojelu näitä organismeja vastaan on aivan välttämätöntä, ei ainoastaan tuotoksen alenemisen välttämiseksi, vaan myös maatalouden tuottavuuden lisäämiseksi.

(5)

Yhteisön kasvinsuojelujärjestelmän avulla toteutettava haitallisten organismien torjunta, jota sovelletaan yhteisössä ilman sisärajoja haitallisten organismien hävittämiseksi järjestelmällisesti ja välittömästi, vaikuttaa ainoastaan rajallisesti, jos suojatoimenpiteitä organismien maahan kulkeutumisen estämiseksi ei toteuteta samanaikaisesti.

(6)

Näiden suojatoimenpiteiden tarve on tunnustettu jo pitkään, ja niitä koskevat useat kansalliset määräykset ja kansainväliset sopimukset, mukaan lukien 6 päivänä joulukuuta 1951 Yhdistyneiden kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestössä (FAO) tehty kansainvälinen kasvinsuojeluyleissopimus, jolla on maailmanlaajuista merkitystä.

(7)

Yksi tärkeimmistä toimenpiteistä on laatia luettelo niistä erityisen vaarallisista haitallisista organismeista, joiden kulkeutuminen jäsenvaltioihin on kiellettävä sekä niistä haitallisista organismeista, joiden kulkeutuminen jäsenvaltioihin tiettyjen kasvien ja kasvituotteiden mukana on myös kiellettävä.

(8)

Kasvien ja kasvituotteiden mukana kulkeutuvien joidenkin haitallisten organismien esiintymistä ei voida tehokkaasti tarkastaa maahantuonnin yhteydessä tuotaessa kasveja tai kasvituotteita sellaisista maista, joissa näitä organismeja esiintyy. Sen vuoksi on tarpeen antaa säännös, joka on sisällöltään niin rajoitettu kuin mahdollista ja jossa kielletään eräiden kasvien ja kasvituotteiden maahantuonti tai säädetään erityisistä tuotantomaissa suoritettavista tarkastuksista.

(9)

Nämä kasvintarkastukset on rajoitettava koskemaan tuotteita, jotka ovat peräisin kolmansista maista sekä niitä tapauksia, joissa on selvästi syytä epäillä, että jotain kasvinsuojelusäännöstä ei ole noudatettu.

(10)

On myös tarpeen säätää mahdollisuudesta myöntää tietyin edellytyksin poikkeuksia joihinkin säännöksiin. Kokemus on osoittanut, että tietyt poikkeukset voivat olla samalla tavalla luonteeltaan kiireellisiä kuin suojatoimenpiteet. Sen vuoksi tässä direktiivissä täsmennettyä kiireellisyysmenettelyä olisi myös sovellettava näihin poikkeuksiin.

(11)

Jos on olemassa ilmeinen vaara haitallisten organismien maahan kulkeutumisesta tai leviämisestä, sen jäsenvaltion, josta ongelma on peräisin, tulisi tavallisesti toteuttaa muita kuin tässä direktiivissä säädettyjä väliaikaisia suojatoimenpiteitä ja komissiolle tulisi ilmoittaa kaikista tapauksista, joissa voidaan tarvita suojatoimenpiteiden antamista.

(12)

Ottaen huomioon Ranskan merentakaisten departementtien ja muun yhteisön välisen kasvien ja kasvituotteiden kaupan tärkeys, on suotavaa, että tämän direktiivin säännöksiä sovelletaan näissä departementeissa. Ottaen huomioon merentakaisten alueiden maatalouden erityispiirteet olisi säädettävä sellaisista lisäsuojatoimenpiteistä, jotka ovat perusteltuja kasvinsuojelusyistä. Tämän direktiivin säännökset olisi myös laajennettava koskemaan haitallisten organismien Ranskan merentakaisiin departementteihin muilta Ranskan alueilta kulkeutumisen estämiseen liittyviä suojatoimenpiteitä.

(13)

Yhteisön lainsäädännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1911/91 ( 5 ) sisällytetään Kanariansaaret yhteisön tullialueeseen ja yhteiseen politiikkaan. Kyseisen asetuksen 2 ja 10 artiklan mukaan yhteisen maatalouspolitiikan soveltaminen edellyttää erityisten toimitusjärjestelyjen voimaantuloa. Sen lisäksi on toteutettava maataloustuotantoon liittyviä erityisiä toimenpiteitä.

(14)

Erityisesti Kanariansaarten syrjäisestä sijannista ja saaristoasemasta johtuvia valinnaisia toimenpiteitä koskevasta ohjelmasta (Poséican) 26 päivänä kesäkuuta tehdyssä neuvoston päätöksessä 91/314/ETY ( 6 ) määritetään yleiset suuntaviivat toimeenpantavista, saariston erityisongelmat ja rajoitukset huomioon ottavista vaihtoehdoista.

(15)

Tämän vuoksi Kanariansaarten kasvien terveyteen liittyvien vaatimusten huomioon ottamiseksi olisi jatkettava tiettyjen tässä direktiivissä säädettyjen toimenpiteiden soveltamista kaudella, joka päättyy kuusi kuukautta sen päivämäärän jälkeen, jolloin jäsenvaltioiden on alettava soveltaa uusia tämän direktiivin liitteisiin liittyviä säännöksiä Ranskan merentakaisten departementtien ja Kanariansaarten suojelemiseksi.

(16)

Tämän direktiivin soveltamiseksi olisi annettava todistusmallit, jotka on hyväksytty kansainvälisessä kasvinsuojeluyleissopimuksessa, sellaisena kuin se on muutettuna 21 päivänä marraskuuta 1979, ja jotka on standardoitu ja laadittu tiiviissä yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa. Olisi myös vahvistettava tietyt säännöt, jotka koskevat tällaisten todistusten antamisen edellytyksiä, vanhojen mallien käyttöä siirtymäkauden ajan ja varmentamisedellytyksiä kasveja tai kasvituotteita kolmansista maista tuotaessa.

(17)

Kolmansista maista tapahtuvan kasvien tai kasvituotteiden tuonnin osalta kyseisten maiden todistuksen myöntämisestä vastaavien viranomaisten on periaatteessa oltava kansainvälisessä kasvien suojelua koskevassa yleissopimuksessa tarkoitetut viranomaiset, ja on aiheellista laatia luetteloja kyseisistä viranomaisista sopimuksen ulkopuolisia kolmansia maita varten.

(18)

Olisi yksinkertaistettava tämän direktiivin liitteisiin tehtäviin muutoksiin sovellettavaa menettelyä.

(19)

Tämän direktiivin soveltamisalaa olisi täsmennettävä puutavaran osalta. Sen vuoksi on syytä uusia yksityiskohtaiset puutavaran kuvaukset, sellaisina kuin ne ovat yhteisön säädöksissä.

(20)

Tietyt siemenet on mainittu kasvien, kasvituotteiden ja muiden tämän direktiivin liitteissä lueteltujen niiden tavaroiden joukossa, jotka ovat kasvien terveystarkastuksen alaisia alkuperä- tai lähetysmaassa yhteisöön tai yhteisön sisäiseen kauppaan tuotaessa.

(21)

On suotavaa säätää, että tietyissä tapauksissa kolmansista maista lähtöisin olevien kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden virallinen tarkastus pannaan täytäntöön komission toimesta kolmannessa maassa, joka on alkuperämaa.

(22)

Yhteisön tarkastukset on annettava komission palkkaamien asiantuntijoiden ja jäsenvaltioiden palkkaamien sellaisten asiantuntijoiden suoritettaviksi, joiden palvelukset ovat komission käytettävissä. On syytä määritellä näiden asiantuntijoiden tehtävä yhdessä yhteisön kasvinsuojelujärjestelmässä vaadittujen toimintojen kanssa.

(23)

Järjestelmän soveltamisalaa ei enää pitäisi rajoittaa koskemaan ainoastaan jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välistä kauppaa, vaan sitä olisi laajennettava koskemaan kunkin jäsenvaltion sisällä tapahtuvaa kaupan pitämistä.

(24)

Periaatteessa kaikkien yhteisön alueiden olisi hyödyttävä yhtä paljon suojelusta haitallisia organismeja vastaan. Erot ekologisissa oloissa ja tiettyjen haitallisten organismien esiintymisessä olisi kuitenkin otettava huomioon. Tämän vuoksi on tärkeää määritellä ”suojellut alueet”, jotka ovat alttiina erityisille kasvien terveyteen liittyville vaaroille ja joita on erityisesti suojeltava edellytyksin, jotka ovat sopusoinnussa sisämarkkinoiden toteuttamisen kanssa.

(25)

Yhteisön kasvinsuojelujärjestelmän soveltaminen yhteisössä alueena ilman sisärajoja sekä suojeltujen alueiden käyttöönotto edellyttävät yhtäältä, että tehdään ero yhteisön tuotteisiin sovellettavien vaatimusten ja kolmansista maista tuotaviin tuotteisiin sovellettavien vaatimusten välillä, sekä toisaalta, että suojeltuja alueita koskevat haitalliset organismit tunnistetaan.

(26)

Kasvien terveystarkastukset on tarkoituksenmukaisinta suorittaa tuotantopaikalla. Yhteisön tuotteille tuotantopaikalla suoritettavat tarkastukset on sen vuoksi tehtävä pakollisiksi ja ne on laajennettava koskemaan kaikkia kasveja ja kasvituotteita, joita viljellään, tuotetaan, käytetään tai joita jollain muulla tavoin esiintyy tuotantopaikalla, sekä tuotantopaikalla käytettäviä kasvualustoja. Tällaisen tarkastusjärjestelmän tehokasta toimintaa varten on kaikki tuottajat virallisesti rekisteröitävä.

(27)

Yhteisön kasvinsuojelujärjestelmän soveltamiseksi sisämarkkinoilla entistä tehokkaammin kasvien terveystarkastuksissa on oltava mahdollista käyttää myös muita sellaisia käytettävissä olevia hallinnon edustajia kuin jäsenvaltioiden kasvinsuojeluviranomaisten edustajia, joiden koulutuksen yhteensovittamisesta ja taloudellisesta tukemisesta yhteisön on vastattava.

(28)

Jos tarkastusten tulokset ovat moitteettomat, on yhteisön tuotteisiin kansainvälisessä kaupassa käytettävän kasvien terveystodistuksen sijaan kiinnitettävä tuotetyyppeihin soveltuva hyväksymismerkintä (kasvipassi), jolla varmistetaan tuotteiden vapaa liikkuminen koko yhteisön alueella tai niissä yhteisön osissa, joilla merkintä on voimassa.

(29)

Olisi täsmennettävä ne viralliset toimenpiteet, jotka toteutetaan, mikäli tarkastusten tulokset eivät ole tyydyttävät.

(30)

Yhteisön kasvinsuojelujärjestelmän sisämarkkinoilla noudattamisen varmistamiseksi olisi perustettava kaupan pitämisen aikana suoritettavien virallisten tarkastusten järjestelmä. Tämän järjestelmän on oltava mahdollisimman luotettava ja yhdenmukainen koko yhteisön alueella, mutta sen ulkopuolelle olisi jätettävä jäsenvaltioiden välisillä rajoilla suoritettavat erityistarkastukset.

(31)

Tuotteet, jotka ovat peräisin kolmansista maista, on sisämarkkinoiden toteuttamisen yhteydessä periaatteessa saatettava kasvien terveystarkastusten alaisiksi kun ne tuodaan ensimmäisen kerran yhteisöön. Mikäli tarkastusten tulokset ovat moitteettomat, näille tuotteille olisi myönnettävä kasvipassi, joka mahdollistaa niiden vapaan liikkumisen yhteisön tuotteiden tapaan.

(32)

Sisämarkkinoiden tuoteuttamisesta aiheutuvasta tilanteesta ja siihen liittyvästä vastuusta selviytymiseksi on tärkeää vahvistaa kasvitarkastuksiin liittyvää kansallista ja yhteisön infrastruktuuria yhteisön ulkorajoilla ja erityisesti niissä jäsenvaltioissa, jotka maantieteellisen sijaintinsa perusteella ovat tavaran yhteisöön saapumisalueita. Tämän vuoksi komissio ehdottaa, että Euroopan unionin yleisbudjettiin sisällytetään tähän tarkoitukseen tarvittavat varat.

(33)

Yhteisön kasvinsuojelujärjestelmän tehokkuuden parantamiseksi sisämarkkinoilla jäsenvaltioiden on yhdenmukaistettava kasvinsuojeluun liittyvistä toiminnoista vastaavan henkilöstön työmenetelmät. Sen vuoksi komissio laatii ennen 1 päivää tammikuuta 1993 yhteisön ohjeet kasvinsuojelutoimintoihin liittyvistä työmenetelmistä.

(34)

Jäsenvaltioilla ei enää ole mahdollisuutta antaa erityisiä kasvinsuojelua koskevia säännöksiä niiden kasvien tai kasvituotteiden maahantuonnin osalta, jotka ovat peräisin muista jäsenvaltioista. Kaikki kasveihin ja kasvituotteisiin sovellettavat kasvinsuojeluun liittyviä vaatimuksia koskevat säännökset annetaan yhteisötasolla.

(35)

On tarpeen perustaa yhteisön rahoitustukijärjestelmä yhteisön kasviensuojelusäännösten noudattamisesta kaupalle aiheutuvien mahdollisten riskien jakamiseksi yhteisön tasolla.

(36)

Kolmansista maista kulkeutuneiden haitallisten organismien aiheuttamien tartuntojen estämiseksi olisi oltava yhteisön rahoitustukijärjestelmä kasvinsuojelutarkastuksessa tarvittavien perusrakenteiden parantamiseksi yhteisön ulkorajoilla.

(37)

Kyseisen säännöstön avulla olisi myös voitava myöntää riittävää rahoitustukea kuluihin, jotka aiheutuvat tietyistä erityistoimenpiteistä, joita jäsenvaltiot ovat toteuttaneet hillitäkseen ja tarvittaessa hävittääkseen kolmansista maista tai yhteisön muilta alueilta kulkeutuneiden haitallisten organismien aiheuttamia tartuntoja, ja, silloin kun se on mahdollista, korvatakseen niistä aiheutuneet vahingot.

(38)

Yhteisön taloudellisen tuen myöntämiseen tarkoitetun järjestelmän yksityiskohdista on päätettävä nopealla menettelyllä.

(39)

On varmistettava, että komissiolla on kaikki tiedot kyseessä olevien haitallisten organismien kulkeutumisen mahdollisista syistä.

(40)

Komissio valvoo erityisesti, että yhteisön kasviensuojelusäännöstöä sovelletaan asianmukaisesti.

(41)

Jos haitallisten organismien kulkeutumisen syyksi todetaan puutteelliset tutkimukset tai tarkastukset, yhteisön oikeutta sovelletaan seurausten osalta, ottaen huomioon tietyt erityistoimenpiteet.

(42)

Jäsenvaltioiden ja komission on suotavaa toimia tiiviissä yhteistyössä neuvoston päätöksellä 76/894/ETY ( 7 ) perustetussa pysyvässä kasvinsuojelukomiteassa.

(43)

Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä VIII olevassa B osassa mainittuihin jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:



1 artikla

1.  Tämä direktiivi koskee suojatoimenpiteitä, joilla estetään kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien kulkeutuminen jäsenvaltioihin toisista jäsenvaltioista tai kolmansista maista.

Tämä direktiivi koskee myös:

a) 1 päivästä kesäkuuta 1993 myös suojatoimenpiteitä, joilla estetään haitallisten organismien leviäminen yhteisön sisällä ja jotka liittyvät kasvien, kasvituotteiden ja muiden vastaavien tavaroiden liikkumiseen jäsenvaltiossa;

b) haitallisten organismien muilta Ranskan alueilta Ranskan merentakaisiin departementteihin kulkeutumisen ja kääntäen Ranskan merentakaisista departementeista muille Ranskan alueille kulkeutumisen estämiseen liittyviä suojatoimenpiteitä;

c) suojatoimenpiteitä muista Espanjan osista lähtöisin olevien haitallisten organismien Kanariansaarille kulkeutumisen estämiseksi ja päinvastoin;

▼M4

d) jäsenvaltioiden kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen nojalla myöntämien kasvien terveystodistusten ja kasvien jälleenvientiterveystodistusten tai niiden sähköisen vastineen muotoa.

▼B

2.  Ottaen huomioon viljelyolojen ja ekologisten olosuhteiden erilaisuus Ranskan merentakaisissa departementeissa ja Kanariansaarilla voidaan ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ hyväksyä suojatoimenpiteet, jotka ovat perusteltuja terveystilanteen turvaamiseen ja kasvien suojeluun liittyvistä syistä tässä direktiivissä säädettyjen toimenpiteiden lisänä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tietyillä yhteisön alueilla vallitsevan kasvinsuojelutilanteen turvaamiseksi vahvistettavien edellytysten soveltamista.

3.  Tätä direktiiviä ei sovelleta Ceutaan ja Melillaan.

▼M4

4.  Jäsenvaltioiden on varmistettava niiden ja komission keskinen tiivis, nopea, välitön ja tehokas yhteistyö tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Tätä varten kunkin jäsenvaltion on asetettava tai nimettävä viranomainen, joka vastaa ainakin tällaisten kysymysten yhteensovittamisesta ja yhteyksien hoitamisesta. Kasvinsuojeluviranomainen, joka on perustettu kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen mukaisesti, on mieluiten nimettävä tätä tarkoitusta varten.

Tästä viranomaisesta ja mahdollisista myöhemmistä muutoksista on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle.

Tämän direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen viranomaiselle voidaan antaa lupa osoittaa tai siirtää yhteensovittamiseen tai yhteyksien hoitamiseen liittyvät tehtävät jollekin muulle viranomaiselle, sikäli kuin ne kuuluvat tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluviin erillisiin kasvien terveyteen liittyviin seikkoihin.

▼B

5.  Siltä osin kuin on kyse suojatoimenpiteistä, joilla estetään Ranskan merentakaisista departementeista lähtöisin olevien haitallisten organismien kulkeutuminen Ranskan muihin osiin ja muihin jäsenvaltioihin ja niiden leviäminen näissä departementeissa, tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa, 3 artiklan 4 kohdassa, 4 artiklan 2 ja 4 kohdassa, 5 artiklan 2 ja 4 kohdassa, 6 artiklan 5 ja 6 kohdassa, 10 artiklan 1 ja 2 kohdassa sekä 13 artiklan 8, 10 ja 11 kohdassa mainitut päivämäärät korvataan kuuden kuukauden jakson loppua vastaavalla päivämäärällä, joka lasketaan siitä päivästä alkaen, jolloin jäsenvaltioiden on alettava soveltaa liitteisiin I—V liittyviä uusia säännöksiä Ranskan merentakaisten departementtien suojelemiseksi. Kumotaan tämän artiklan 1 kohdan b alakohta ja 2 kohta samasta päivästä alkaen.

6.  Siltä osin kuin on kyse suojatoimenpiteistä, joilla estetään Kanariansaarilta lähtöisin olevien haitallisten organismien kulkeutuminen Espanjan muihin osiin ja muihin jäsenvaltioihin ja niiden leviäminen näillä saarilla, tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa, 3 artiklan 4 kohdassa, 4 artiklan 2 ja 4 kohdassa, 5 artiklan 2 ja 4 kohdassa, 6 artiklan 5 ja 6 kohdassa, 10 artiklan 1 ja 2 kohdassa sekä 13 artiklan 8, 10 ja 11 kohdassa mainitut päivämäärät korvataan kuuden kuukauden jakson loppua vastaavalla päivämäärällä, joka lasketaan siitä päivästä alkaen, jolloin jäsenvaltioiden on alettava soveltaa liitteisiin I—V liittyviä uusia säännöksiä Kanariansaarten suojelemiseksi. Kumotaan tämän artiklan 1 kohdan c alakohta samasta päivästä alkaen.

2 artikla

1.  Tässä direktiivissä tarkoitetaan:

a)

kasveilla

eläviä kasveja ja eläviä täsmennettyjä kasvinosia, siemenet mukaan luettuina.

 ◄

Eläviin kasvinosiin kuuluvat:

 hedelmät — termin kasvitieteellisessä merkityksessä — joita ei ole pakastettu,

 kasvikset, joita ei ole pakastettu,

 mukulat, sipulit, juurakot,

 leikkokukat,

 oksat lehtineen,

 puut, jotka on katkaistu lehtineen,

▼M4

 lehdet, lehvistö,

▼B

 kasvisolukkoviljelmät,

▼M4

 elävä siitepöly,

 silmulliset oksat (bud-wood), pistokkaat, varttamisoksat,

 muut kasvien osat, jotka voidaan määrittää 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

▼B

Siemenillä tarkoitetaan siemeniä termin kasvitieteellisessä merkityksessä, eli ainoastaan niitä siemeniä, jotka on tarkoitettu kylvämiseen;

b)

kasvituotteilla”kasviperäisiä jalostamattomia tai yksinkertaisesti valmistettuja tuotteita, jos niitä ei lueta kasveiksi;

c)

istutuksella”mitä tahansa toimintaa, jolla kasvit sijoitetaan paikoilleen niiden myöhemmän kasvun, lisääntymisen tai lisäämisen varmistamiseksi;

d)

istutettaviksi tarkoitetuilla kasveilla

 jo istutettuja kasveja, jotka on tarkoitettu jäämään sellaisiksi tai tuonnin jälkeen uudelleen istutettaviksi, tai

 kasveja, jotka ovat vielä tuontihetkellä istuttamattomia mutta tarkoitettu istutettaviksi tämän jälkeen;

▼M4

e)

haitallisilla organismeilla”kasveissa tai kasvituotteissa esiintyviä tuhoojia, jotka kuuluvat eläin- tai kasvikuntaan tai jotka ovat viruksia, mykoplasmoja tai muita taudinaiheuttajia;

▼B

f)

kasvipassilla

virallista etikettiä, joka osoittaa, että tämän direktiivin kasvinsuojeluun liittyviä säännöksiä ja erityisvaatimuksia koskevia säännöksiä on noudatettu ja

 joka on tätä tarkoitusta varten yhdenmukainen koko yhteisön alueella eri kasvi- tai kasvituotetyyppien osalta

 ja

 jonka jäsenvaltion vastuussa oleva virallinen toimielin on laatinut ja myöntänyt kasvipassien myöntämismenettelyn erityisvaatimusten soveltamista koskevien sääntöjen mukaisesti.

Tiettyjen erityistuotetyyppien osalta voidaan ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ päättää muista virallisesti sovituista hyväksymismerkinnöistä kuin etiketistä.

Yhdenmukaistaminen on toteutettava ►M4  18 artiklan 2 kohdassa ◄ säädettyä menettelyä noudattaen. Yhdenmukaistamisessa päätetään eri merkinnät niihin kasvipasseihin, jotka eivät 10 artiklan 1 kohdan 2 alakohdan säännösten mukaisesti ole voimassa kaikissa yhteisön osissa;

g)

jäsenvaltion vastuussa olevilla virallisilla toimielimillä”:

i) 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua jäsenvaltion ►M4  kasvinsuojeluelintä tai -elimiä ◄ ;

tai

ii) mitä tahansa valtion viranomaista, joka toimii

 kansallisella tasolla,

 tai paikallisella tasolla kansallisen viranomaisen valvonnassa kyseisen jäsenvaltion perustuslain määräämissä rajoissa.

Jäsenvaltion vastuussa olevat, viralliset toimielimet voivat kansallista lainsäädäntöään noudattaen delegoida niille tässä direktiivissä osoitetut tehtävät suoritettaviksi niiden luvalla ja valvonnassa julkisoikeudelliselle tai yksityisoikeudelliselle oikeushenkilölle, joka virallisesti hyväksyttyjen sääntöjensä nojalla on vastuussa yksinomaan erityisistä julkisista toiminnoista, edellyttäen, että tällainen oikeushenkilö tai sen jäsenet eivät saa minkäänlaista henkilökohtaista etua toteuttamistaan toimenpiteistä.

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ensimmäisen kohdan i ja ii alakohdassa tarkoitetut toimielimet toimivat tiiviissä yhteistyössä.

Lisäksi ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ voidaan hyväksyä muita oikeushenkilöitä, jotka on asetettu ensimmäisen kohdan i alakohdassa tarkoitetun toimielimen/elinten lukuun ja jotka toimivat tämän toimielimen luvalla ja valvonnassa edellyttäen, että tällainen oikeushenkilö ei saa minkäänlaista henkilökohtaista etua toteuttamistaan toimista.

Edellä 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun viranomaisen on ilmoitettava komissiolle kyseisen jäsenvaltion vastuussa olevat viralliset elimet. Komissio välittää nämä tiedot muille jäsenvaltioille;

h)

suojellulla alueella

yhteisön alueella sijaitsevaa aluetta, jolla:

 yksi tai useampi tässä direktiivissä luetelluista haitallisista organismeista, joita esiintyy yhdessä tai useammassa yhteisön osassa, ei ole endeeminen eikä esiinny huolimatta esiintymiselle suotuisista olosuhteista,

 on vaarana, että tietyt haitalliset organismit voivat levitä tiettyjen kasvilajien kasvustoihin suotuisien ekologisten olojen vuoksi huolimatta siitä, että nämä haitalliset organismit eivät ole endeemisiä eivätkä esiinny yhteisön alueella,

ja jonka on todettu ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ täyttävän ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa määritellyt edellytykset sekä samoin ensimmäisessä luetelmakohdassa mainitussa tapauksessa kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden pyynnöstä sillä perusteella, että 21 artiklassa tarkoitettujen asiantuntijoiden samassa artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti valvoman asianmukaisen tietojen keruun tulokset eivät muuta osoita. Toisen luetelmakohdan osalta tietojen keruu on vapaaehtoista.

Haitallisen organismin katsotaan levinneen tietylle alueelle, jos sen tiedetään esiintyvän tällä alueella eikä virallisia toimenpiteitä ole alueella toteutettu sen hävittämiseksi tai jos nämä toimenpiteet ovat vähintään kahden perättäisen vuoden aikana osoittautuneet tehottomiksi.

Kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden on ensimmäisen alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetyssä tapauksessa kerättävä säännöllisesti ja järjestelmällisesti virallisia tietoja niiden organismien esiintymisestä, joiden osalta suojeltu alue on tunnustettu. Jokaisesta tällaisen organismin havainnosta on viipymättä ilmoitettava ►M4  kirjallisesti ◄ komissiolle. Tällaisesta havainnosta aiheutuvaa vaaraa arvioi pysyvä kasvinsuojelukomitea, ja tarvittavista toimista päätetään ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ .

Ensimmäisessä ja kolmannessa alakohdassa tarkoitetun tietojen keruun yksityiskohdat voidaan vahvistaa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ ja ottaen huomioon hyväksytyt tieteelliset ja tilastolliset periaatteet.

Edellä mainitun tietojen keruun tulokset on annettava ►M4  kirjallisesti ◄ tiedoksi komissiolle. Komissio välittää nämä tiedot muille jäsenvaltioille.

Komissio toimittaa neuvostolle ennen 1 päivää tammikuuta 1998 selvityksen suojeltujen alueiden järjestelmän toiminnasta sekä tarvittaessa aiheelliset ehdotukset;

i)

virallisella lausunnolla tai toimenpiteellä

lausuntoa tai toimenpidettä, jos sen ovat antaneet tai toteuttaneet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 21 artiklan säännösten soveltamista:

▼M4

 kun on kyse lausunnoista tai toimenpiteistä, jotka liittyvät kasvien terveystodistusten ja kasvien jälleenvientiterveystodistusten tai niiden sähköisen vastineen myöntämiseen, kolmannen maan virallisen kansallisen kasvinsuojeluelimen edustajat tai heidän vastuullaan muut viranomaiset, jotka ovat siihen teknisesti päteviä ja jotka kyseinen kansallinen kasvinsuojeluelin on siihen asianmukaisesti valtuuttanut,

▼B

 kaikissa muissa tapauksissa sellaiset edustajat tai virkamiehet tai pätevyysvaatimukset täyttävät virkailijat, jotka jäsenvaltion vastuussa oleva, virallinen toimielin on asettanut tehtävään edellyttäen, että nämä edustajat eivät saa minkäänlaista henkilökohtaista etua toteuttamistaan toimenpiteistä ja että he täyttävät pätevyydelle asetetut vähimmäisvaatimukset.

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että valtion virkamiehillä ja muilla pätevyysvaatimukset täyttävillä edustajilla on tarvittava pätevyys tämän direktiivin noudattamista varten. Näiden pätevyysvaatimusten osalta voidaan antaa yleisohjeita ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ .

Komissio laatii pysyvässä kasvinsuojelukomiteassa yhteisön ohjelmia, joiden soveltamista se valvoo ja jotka liittyvät valtion virkamiesten ja muiden pätevyysvaatimukset täyttävien edustajien täydennyskoulutukseen ja joiden tavoitteena on nostaa kansallisen tiedon taso ja saatu kokemus edellä mainitulle pätevyystasolle. Komissio osallistuu täydennyskoulutuksen rahoitukseen ja ehdottaa tätä tarkoitusta varten tarvittavien varojen sisällyttämistä yhteisön budjettiin;

▼M4

j)

saapumispaikalla”paikkaa, jossa kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat tuodaan ensimmäistä kertaa yhteisön tullialueelle: kyseessä on ilmakuljetusten osalta lentoasema, meri- tai jokikuljetusten osalta satama, rautatiekuljetusten osalta rautatieasema ja kaikkien muiden kuljetusmuotojen osalta tullitoimipaikka, jonka vastuulla on alue, jossa yhteisön maaraja ylitetään;

k)

saapumispaikan viranomaisilla”niitä jäsenvaltion vastuussa olevia virallisia elimiä, jotka valvovat saapumispaikkaa;

l)

määräpaikan viranomaisilla”niitä jäsenvaltion vastuussa olevia virallisia elimiä, jotka valvovat aluetta, jolla määrätullitoimipaikka sijaitsee;

m)

saapumispaikan tullitoimipaikalla”edellä j alakohdassa määritellyn saapumispaikan toimipaikkaa;

n)

määrätullitoimipaikalla”komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 ( 8 ) 340 b artiklan 3 kohdassa tarkoitettua määrätoimipaikkaa;

o)

erällä”lähetykseen kuuluvaa yhden hyödykkeen tiettyä yksikkömäärää, joka voidaan tunnistaa koostumuksensa tasalaatuisuuden ja alkuperänsä perusteella;

p)

lähetyksellä”tavaroita, jotka kaikki on merkitty yhteen asiakirjaan, jota vaaditaan tullimuodollisuuksia tai muita muodollisuuksia varten, kuten kasvin terveystodistus (tai vaihtoehtoinen asiakirja tai merkintä; lähetys voi koostua yhdestä tai useammasta erästä);

q)

tulliselvitysmuodolla”yhteisön tullikoodeksista, jäljempänä ”yhteisön tullikoodeksi”, 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 ( 9 ) 4 artiklan 15 kohdassa tarkoitettuja tulliselvitysmuotoja;

r)

passituksella”tullivalvonnan alaisten tavaroiden liikkumista paikasta toiseen yhteisön tullialueella asetuksen (ETY) N:o 2913/92 91 artiklan mukaisesti.

▼B

2.  Jollei tämän direktiivin kanssa ristiriidassa olevia ja nimenomaisia säännöksiä säädetä, tämän direktiivin säännöksissä tarkoitetaan puutavaraa ainoastaan, jos siinä on jäljellä sen luonnollinen pyöreä pinta kokonaan tai osittain, kuorineen tai kuorittuna, tai jos se on lastujen, hakkeen, sahanpurun tai puujätteen muodossa.

Puutavarana pidetään myös laudoitukseen tai tukilaudoitukseen tai kuormalavojen tai kaikenlaisten tavaroiden kuljetukseen käytettävien pakkausten valmistukseen käytettyä puutavaraa riippumatta siitä, täyttääkö se ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut edellytykset, jos se muodostaa kasvien terveyteen liittyvän vaaran, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteeseen V liittyvien säännösten soveltamista.

3 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on estettävä liitteessä I olevassa A osassa lueteltujen haitallisten organismien kulkeutuminen alueelleen.

2.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä liitteessä II olevassa A osassa lueteltujen kasvien ja kasvituotteiden maahantuonti, jos ne ovat liitteen tässä osassa niiden kohdalla lueteltujen haitallisten organismien saastuttamia.

▼M4

3.  Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta edellytyksin, jotka voidaan määritellä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, kun kyseessä on vähäinen muun kuin istutettavaksi tarkoitetun kasvin saastuminen, jonka aiheuttaja on liitteessä I olevan A osan tai liitteessä II olevan A osan luettelossa oleva haitallinen organismi, tai kun kyseessä on istutettavaksi tarkoitetun kasvin todettu asianmukainen toleranssi liitteessä II olevan A osan II jakson luettelossa oleville haitallisille organismeille, joka on ennalta todettu yhteisymmärryksessä jäsenvaltioita kasvinterveysalalla edustavien viranomaisten kanssa ja asianmukaisen tuhoeläinvaaran analyysin perusteella.

▼B

4.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että 1 ja 2 kohdan säännöksiä sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 1993 myös kyseisten haitallisten organismien leviämiseen tavoilla, jotka liittyvät kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden liikkumiseen jäsenvaltion alueella.

5.  Jäsenvaltiot kieltävät tai estävät 1 päivästä kesäkuuta 1993 alkaen:

a) liitteessä I olevassa B osassa lueteltujen haitallisten organismien kulkeutumisen suojelluille alueille sekä niiden leviämisen siellä;

b) liitteessä II olevassa B osassa lueteltujen kasvien ja kasvituotteiden tuonnin suojelluille alueille sekä niiden leviämisen siellä, jos ne ovat kyseisten aluetta koskevien haitallisten organismien saastuttamia.

6.   ►M4  Noudattaen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä: ◄

a) liitteissä I ja II luetellut haitalliset organismit luokitellaan seuraavasti:

 haitalliset organismit, joiden ei tiedetä esiintyvän yhteisön alueella, mutta joilla on merkitystä koko yhteisölle, luetellaan tämän direktiivin liitteessä I olevan A osan I jaksossa ja liitteessä II olevan A osan I jaksossa,

 haitalliset organismit, joiden tiedetään esiintyvän yhteisössä, mutta jotka eivät ole endeemisiä eivätkä esiinny koko yhteisön alueella, mutta joilla on merkitystä koko yhteisölle, luetellaan tämän direktiivin liitteessä I olevan A osan II jaksossa ja liitteessä II olevan A osan II jaksossa,

 muut haitalliset organismit luetellaan tämän direktiivin liitteessä I olevassa B osassa ja liitteessä II olevassa B osassa, niitä vastaavien suojeltujen alueiden kohdalla;

b) haitalliset organismit, jotka ovat endeemisiä tai jotka esiintyvät yhdessä tai useammassa yhteisön osassa, poistetaan, lukuun ottamatta niitä, joita tarkoitetaan a kohdan toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa;

c) liitteen I ja II otsikot samoin kuin niiden osat ja jaksot mukautetaan a ja b kohdan mukaisesti.

▼M4

7.  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan hyväksyä täytäntöönpanosäännöt edellytysten asettamiseksi seuraavien organismien kulkeutumiselle jäsenvaltioihin ja niiden leviämiselle jäsenvaltioissa:

a) organismit, joiden epäillään olevan vahingollisia kasveille tai kasvituotteille, mutta joita ei ole mainittu liitteiden I ja II luetteloissa;

b) organismit, jotka on mainittu liitteen II luettelossa mutta jotka esiintyvät muissa kuin kyseisessä luettelossa olevissa kasveissa tai kasvituotteissa ja joiden epäillään olevan vahingollisia kasveille tai kasvituotteille;

c) organismit, jotka on mainittu liitteiden I ja II luetteloissa ja jotka ovat eristetyssä tilassa ja joiden katsotaan olevan kyseisessä tilassa vahingollisia kasveille tai kasvituotteille.

8.  Edellä olevia 1 kohtaa ja 5 kohdan a alakohtaa sekä 2 kohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa ja 4 kohtaa ei sovelleta, kun on kyse tutkimus- tai tieteellisestä tarkoituksesta ja lajikevalinnasta edellytyksin, jotka määritellään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

9.  Sen jälkeen, kun 7 kohdassa säädetyt toimenpiteet on toteutettu, kyseistä kohtaa ei sovelleta, kun on kyse tutkimus- tai tieteellisestä tarkoituksesta ja lajikevalinnasta edellytyksin, jotka määritellään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

▼B

4 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä liitteessä III olevassa A osassa lueteltujen kasvien ja kasvituotteiden maahantuonti, jos ne ovat peräisin liitteen tässä osassa niiden kohdalla mainituista maista.

2.  Jäsenvaltiot säätävät, että 1 päivästä kesäkuuta 1993 liitteessä III olevassa B osassa lueteltujen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuonti on kielletty kunkin jäsenvaltion alueella sijaitseville kyseisille suojelluille alueille.

3.  Muutetaan ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ liitettä III siten, että A osa sisältää kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka muodostavat kasvien terveyteen liittyvän vaaran yhteisön kaikissa osissa, ja B osa sisältää kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka muodostavat kasvien terveyteen liittyvän vaaran ainoastaan suojelluilla alueilla. Suojellut alueet on määriteltävä.

4.  Yhteisön alueelta peräisin oleviin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin ei sovelleta 1 kohtaa 1 päivästä kesäkuuta 1993.

5.  Jäljempänä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ vahvistettavien edellytysten mukaisesti 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta testaustarkoituksessa tai tieteellisessä tarkoituksessa tehtyihin töihin eikä lajikevalintaan liittyviin töihin.

6.  Jos ei ole pelkoa haitallisen organismin leviämisestä, jäsenvaltio voi säätää, että 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta erityisissä yksittäistapauksissa kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, joita viljellään, tuotetaan tai käytetään kolmannen maan raja-alueen välittömässä läheisyydessä ja jotka on tuotu jäsenvaltioon käytettäväksi raja-alueen läheisyydessä.

Myöntäessään tällaista poikkeusta, jäsenvaltion on ilmoitettava tuottajan sijainti ja nimi. Näiden säännöllisesti päivitettävien tietojen on oltava komission käytettävissä.

Kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, joihin sovelletaan ensimmäisen alakohdan poikkeusta, liitetään asiakirjat, joista näkyy mistä kyseisen kolmannen maan osasta ne ovat lähtöisin.

5 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että liitteessä IV olevassa A osassa lueteltuja kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita saa tuoda maahan ainoastaan, jos liitteen tässä osassa esitettyjä niitä koskevia erityisvaatimuksia on noudatettu.

2.  Jäsenvaltioiden on kiellettävä 1 päivästä kesäkuuta 1993 kasvien, kasvituotteiden ja muiden liitteessä IV olevassa B osassa lueteltujen tavaroiden tuonti suojelluille alueille sekä niiden liikkuminen alueen sisällä, elleivät siinä liitteen osassa asetetut mainittuja tuotteita koskevat erityisvaatimukset täyty.

3.   ►M4  Noudattaen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä ◄ , muutetaan liitettä IV 3 artiklan 6 kohdassa säädettyjen perusteiden mukaisesti.

4.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että 1 päivästä kesäkuuta 1993 1 kohdan säännöksiä sovelletaan myös kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden liikkumiseen jäsenvaltioiden alueella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 artiklan 7 kohdan säännösten soveltamista. Tätä kohtaa sekä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta pienten vihannes-, vihannestuote-, elintarvike- tai eläimille tarkoitettujen ravintomäärien liikkumiseen, jos ne on tarkoitettu omistajan tai vastaanottajan muuta kuin teollista ja kaupallista käyttöä varten tai käytettäväksi kuljetuksen aikana, mikäli haitallisten organismien leviämisestä ei ole vaaraa.

5.  Jäljempänä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ vahvistettavien edellytysten mukaisesti 1, 2 ja 4 kohtaa ei sovelleta testaustarkoituksessa tai tieteellisessä tarkoituksessa tehtyihin töihin eikä lajikevalintaan liittyviin töihin.

6.  Jos ei ole pelkoa haitallisen organismin leviämisestä, jäsenvaltio voi säätää, että 1, 2 ja 4 kohtaa ei sovelleta erityisissä yksittäistapauksissa kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, joita viljellään, tuotetaan tai käytetään kolmannen maan raja-alueen välittömässä läheisyydessä ja jotka on tuotu jäsenvaltioon käytettäväksi raja-alueen läheisyydessä.

Myöntäessään tällaista poikkeusta, jäsenvaltion on ilmoitettava tuottajan sijainti ja nimi. Näiden säännöllisesti päivitettävien tietojen on oltava komission käytettävissä.

Kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, joihin sovelletaan ensimmäisen alakohdan poikkeusta, on liitettävä asiakirjat, joista näkyy mistä kyseisen kolmannen maan osasta ne ovat lähtöisin.

6 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että kun liitteessä V olevassa A osassa lueteltuja kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita viedään toiseen jäsenvaltioon, kyseiset kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ja niiden pakkaukset tarkastetaan virallisesti huolellisesti joko kokonaisuudessaan tai edustavista näytteistä, ja että tarvittaessa niitä kuljettavat ajoneuvot tarkastetaan virallisesti sen varmistamiseksi, että:

a) ne eivät ole liitteessä I olevassa A osassa lueteltujen haitallisten organismien saastuttamia;

b) liitteessä II olevassa A osassa luetellut kasvit ja kasvituotteet eivät ole liitteen tämän osan niitä vastaavissa kohdissa lueteltujen haitallisten organismien saastuttamia;

c) liitteessä IV olevassa A osassa luetellut kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat täyttävät liitteen tässä osassa esitetyt niitä koskevat erityisvaatimukset.

2.  Kun 3 artiklan 6 kohdan a alakohdassa ja 5 artiklan 3 kohdassa säädetyt toimenpiteet on toteutettu, sovelletaan tämän artiklan 1 kohtaa ainoastaan liitteessä I olevan A osan II jakson, liitteessä II olevan A osan II jakson ja liitteessä IV olevan A osan II jakson osalta. Jos tämän säännöksen mukaisesti suoritetun tutkimuksen kestäessä todetaan haitallisia organismeja, jotka on lueteltu liitteessä I olevan A osan I jaksossa tai liitteessä II olevan A osan I jaksossa, 10 artiklassa tarkoitettuja edellytyksiä ei ole täytetty.

3.  Jäsenvaltioiden on säädettävä 1 kohdassa tarkoitetuista tarkastustoimenpiteistä varmistaakseen myös, että 3 artiklan 4, 5 ja 7 kohdan tai 5 artiklan 2 kohdan säännöksiä noudatetaan, jos yhteisöön kuuluva määrämaa käyttää hyväkseen yhtä edellä mainituissa artikloissa luetelluista mahdollisuuksista.

4.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että liitteessä IV olevassa A osassa tarkoitetut siemenet, jotka on tarkoitettu vietäväksi toiseen jäsenvaltioon, tarkastetaan virallisesti sen varmistamiseksi, että ne täyttävät liitteen tässä osassa vahvistetut, niitä kokevat erityisvaatimukset.

5.  Kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden liikkumiseen jäsenvaltion alueella sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 1993 myös 1, 3 ja 4 kohtaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 kohdan säännösten soveltamista. Edellä mainittuja 1, 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta liitteessä I olevassa B osassa tai liitteessä II olevassa B osassa lueteltujen haitallisten organismien eikä liitteessä IV olevassa B osassa lueteltujen erityisvaatimusten osalta kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden liikkumiseen suojellun alueen läpi tai alueen ulkopuolella.

Edellä 1, 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut viralliset tarkastukset on suoritettava seuraavia säännöksiä noudattaen:

a) Tarkastukset laajennetaan koskemaan tuottajan kasvattamia, tuottamia tai käyttämiä tai muuten tuottajan kasvintuotantolaitoksissa esiintyviä kyseisiä kasveja tai kasvituotteita sekä siellä käytettyjä kasvualustoja.

b) Tarkastukset on suoritettava kasvintuotantolaitoksissa, mieluiten tuotantopaikalla.

c) Tarkastukset on suoritettava säännöllisin väliajoin sopivina aikoina vähintään kerran vuodessa ja vähintään silmämääräisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV lueteltujen erityisvaatimusten soveltamista; lisätoimintoja voidaan suorittaa, jos tästä on säädetty 8 kohdan mukaisesti.

Kaikki tuottajat, joilta vaaditaan 1—4 kohdan mukaisesti virallinen tarkastus, sellaisena kuin se on toisessa alakohdassa säädetty, on merkittävä viralliseen rekisteriin rekisterinumerolla, jonka avulla heidät voidaan tunnistaa. Komissiolla on oltava pyynnöstä mahdollisuus päästä näihin virallisiin rekistereihin.

Tuottajaa koskevat tietyt 8 kohdan mukaisesti vahvistetut velvoitteet. Hänen on tiedotettava erityisesti välittömästi jäsenvaltion vastuussa olevalle viralliselle toimielimelle kaikista tavallisuudesta poikkeavista haitallisten organismien esiintymisistä, niiden aiheuttamista oireista tai muista kaveissa tavatuista poikkeavuuksista.

Edellä 1, 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta pienten vihannes-, vihannestuote-, elintarvike- tai eläimille tarkoitettujen ravintomäärien liikkumiseen, jos ne on tarkoitettu omistajan tai vastaanottajan muuta kuin teollista ja kaupallista käyttöä varten tai käytettäväksi kuljetuksen aikana, mikäli haitallisten organismien leviämisestä ei ole vaaraa.

6.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että 1 päivästä kesäkuuta 1993 tiettyjen sellaisten kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuottajat, joita ei ole mainittu liitteessä V olevassa A osassa, 8 kohdan mukaisesti tarkennettuna, tai tuotantoalueella sijaitsevat yhteisvarastot tai lähetyskeskukset, on sisällytettävä myös viralliseen paikalliseen, alueelliseen tai kansalliseen rekisteriin 5 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti. Niihin voidaan kohdistaa minä ajankohtana tahansa 5 kohdan toisessa alakohdassa säädetyt tarkastukset.

Järjestelmä, joka mahdollistaa tarvittaessa tiettyjen kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden alkuperän jäljittämisen mahdollisuuksien mukaan, voidaan luoda 8 kohdan mukaisesti ottaen huomioon tuotannon tai kaupan pitämisen olosuhteet.

7.  Jäsenvaltiot saavat, jos haitallisten organismien leviämistä ei ole pelättävissä, vapauttaa

 5 ja 6 kohdassa säädetystä virallisesta rekisteröinnistä pienviljelijät ja jalostajat, joiden kyseisten kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden koko tuotanto ja myynti on tarkoitettu sellaisten henkilöiden lopulliseen käyttöön paikallisilla markkinoilla, jotka eivät harjoita kasvintuotantoa ammattimaisesti (paikalliskauppa),

 kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden paikalliskaupan 5 ja 6 kohdassa vaaditusta virallisesta tarkastuksesta, jos ne ovat peräisin näin vapautetuilta tuottajilta.

Neuvosto tarkastelee uudelleen komission ehdotuksen pohjalta ja saatuun kokemukseen perustuen ennen 1 päivää tammikuuta 1998 tämän direktiivin paikalliskauppaa koskevat säännökset.

8.  Jäljempänä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ annetaan ne soveltlamista koskevat säännökset, jotka liittyvät:

 vähemmän tiukkoihin edellytyksiin kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden liikkumisesta suojellulla alueella, joka on vahvistettu mainituille kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille yhden tai useamman haitallisen organismin osalta,

 takeisiin kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden liikkumisesta mainituille kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille yhden tai useamman haitallisen organismin osalta vahvistetun suojellun alueen läpi,

 virallisten tarkastusten tiheyteen ja ajoitukseen, mukaan kukien 5 kohdan 2 alakohdan c luetelmakohdassa tarkoitetut lisätoimet,

 5 kohdan neljännessä alakohdassa tarkoitettuihin rekisteröityjä tuottajia koskeviin vaatimuksiin,

 6 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden määrittelyyn sekä tuotteisiin, joiden osalta 6 kohdassa esitetty järjestelmä on otettu käyttöön,

 muihin vaatimuksiin, jotka koskevat 7 kohdassa tarkoitettua vapauttamista, erityisesti ”pienviljelijän” ja ”paikalliskaupan” käsitteiden sekä niitä koskevien menettelyjen osalta.

9.  Edellä 5 kohdan 3 alakohdassa tarkoitetun rekisteröintimenettelyn ja rekisterinumeron soveltamista koskevat säännöt voidaan antaa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ .

▼M4 —————

▼B

10 artikla

1.  Jos 6 artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa säädettyjen ja 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti suoritettujen tarkastusten perusteella todetaan, että näissä kohdissa säädetyt edellytykset täyttyvät, 1 päivästä kesäkuuta 1993 on myönnettävä kasvipassi ►M4  ————— ◄ niitä säännöksiä noudattaen, jotka voidaan antaa tämän artiklan 4 kohdan mukaisesti.

▼M4

Edellä 6 artiklan 4 kohdassa mainittujen siementen osalta ei tarvitse kuitenkaan myöntää kasvipassia, jos varmistetaan 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, että virallisesti varmennettujen siementen kaupan pitämiseen sovellettavien yhteisön säännösten mukaisesti myönnetyissä asiakirjoissa osoitetaan 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten noudattaminen. Tällaisessa tapauksessa näiden asiakirjojen katsotaan aina olevan 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisia kasvipasseja.

▼B

Mikäli tarkastus ei koske suojeltuja alueita koskevia edellytyksiä, tai mikäli todetaan, että nämä edellytykset eivät täyty, annettu kasvipassi ei ole voimassa mainittujen alueiden osalta, ja tästä on oltava näille tapauksille varattu merkintä 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti.

2.  Kasveja, kasvituotteita ja muita liitteessä V olevan A osan I luvussa lueteltuja tavaroita ►M4  sekä 6 artiklan 4 kohdassa mainittuja siemeniä ◄ ei saa 1 päivästä kesäkuuta 1993 kuljettaa yhteisön alueella muutoin kuin 6 artiklan 7 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä paikallisesti, jollei 1 kohdan mukaisesti annettua, kyseisellä alueella voimassa olevaa kasvipassia ole liitetty kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, niiden pakkauksiin tai kuljetusajoneuvoihin.

Kasveja, kasvituotteita ja muita liitteessä V olevan A osan II luvussa lueteltuja tavaroita ►M4  sekä 6 artiklan 4 kohdassa mainittuja siemeniä ◄ ei saa tuoda 1 päivästä kesäkuuta 1993 määrätylle suojellulle alueelle tai kuljettaa siellä, jollei 1 kohdan mukaisesti annettua, kyseisellä alueella voimassa olevaa kasvipassia ole liitetty kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, niiden pakkauksiin tai kuljetusajoneuvoihin. Jos 6 artiklan 8 kohdassa säädetyt edellytykset kuljetuksesta suojeltujen alueiden kautta on täytetty, tämän alakohdan säännöksiä ei sovelleta.

Ensimmäistä ja toista alakohtaa ei sovelleta pienten vihannes-, vihannestuote-, elintarvike- tai eläimille tarkoitettujen ravintomäärien liikkumiseen, jos ne on tarkoitettu omistajan tai vastaanottajan muuta kuin teollista ja kaupallista käyttöä varten tai käytettäväksi kuljetuksen aikana, mikäli haitallisten organismien leviämisestä ei ole vaaraa.

3.  Kasvipassi voidaan korvata toisella kasvipassilla myöhemmin missä tahansa yhteisön alueella seuraavien säännösten mukaisesti:

 kasvipassin saa korvata toisella ainoastaan, jos erä jaetaan tai useat erät tai niiden osat yhdistetään tai jos erän kasvien terveyteen liittyvässä asemassa tapahtuu muutos, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV säädettyjen erityisvaatimusten soveltamista, tai muissa 4 kohdan mukaisesti täsmennetyissä tapauksissa,

 korvaaminen voi tapahtua ainoastaan virallisessa rekisterissä olevan luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön pyynnöstä, riippumatta siitä onko kyseinen henkilö tavaran tuottaja vai ei, noudattaen soveltuvin osin 6 artiklan 5 kohdan kolmannen alakohdan säännöksiä,

 korvaavan kasvipassin saa laatia ainoastaan sen alueen vastuussa oleva virallinen toimielin, jossa pyynnön esittävä laitos sijaitsee, ja vain jos kyseinen tuote voidaan varmasti tunnistaa sekä voidaan varmistaa, ettei riskiä liitteissä I ja II lueteltujen haitallisten organismien aiheuttamasta tartunnasta ole havaittavissa tuottajalta lähettämisen jälkeen,

 korvaamismenettelyssä on noudatettava säännöksiä, jotka voidaan antaa 4 kohdan mukaisesti,

 korvaavassa kasvipassissa on oltava 4 kohtaa noudattaen määritelty erikoismerkintä, joka sisältää tavaran alkuperäisen tuottajan rekisterinumeron, ja jos kasvien terveyteen liittyvässä asemassa on tapahtunut muutos, myös merkintä muutoksesta vastaavasta toimijasta.

4.  Edellä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ voidaan antaa säännökset soveltamisesta, jotka koskevat:

 menettelyn yksityiskohtia kasvipassin antamiseksi, sellaisina kuin ne on säädetty 1 kohdassa,

 edellytyksiä, joilla kasvipassi voidaan korvata 3 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisesti,

 kasvipassin korvaamista koskevan 3 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa säädetyn menettelyn yksityiskohdista,

 kasvipassin korvaamista varten vaadittavasta erikoismerkinnästä, josta säädetään 3 kohdan 5 luetelmakohdassa.

11 artikla

1.  Jos 6 artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa säädetyssä, 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti suoritetussa tarkastuksessa todetaan, että mainituissa kohdissa säädetyt edellytykset eivät täyty, kasvipassia ei saa myöntää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan säännösten soveltamista.

2.  Erikoistapauksissa, joissa kyseisen tarkastuksen tulokset huomioon ottaen voidaan näyttää toteen, että osa kasvatetuista, tuotetuista tai tuottajan käyttämistä tai tuottajan alueella muuten esiintyvistä kasveista tai kasvituotteista tai osa käytetystä kasvualustasta ei muodosta minkäänlaista haitallisten organismien leviämisvaaraa, 1 kohtaa ei sovelleta mainittuun osaan ►M4  ja sille voidaan myöntää kasvipassi ◄ .

3.  Silloin kun 1 kohtaa sovelletaan, edellytetään kasveille, kasvituotteille tai kasvualustoille yksi tai useampi seuraavista virallisista toimenpiteistä:

 tarkoituksenmukainen käsittely 10 artiklan mukaisen kasvipassin antamisen jälkeen, jos katsotaan, että käsittelyn seurauksena edellytykset täyttyvät,

 lupa virallisessa valvonnassa tapahtuvaa kuljetusta varten alueille, joilla ne eivät muodosta lisävaaraa,

 lupa virallisessa valvonnassa tapahtuvaa kuljetusta varten teollisiin jalostuspaikkoihin,

 hävittäminen.

Edellä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ voidaan antaa säännökset soveltamisesta, jotka koskevat:

 edellytyksiä, joilla yksi tai useampi ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä on joko toteutettava tai ei,

 kyseisten toimenpiteiden erityispiirteitä ja -edellytyksiä.

4.  Silloin kun 1 kohtaa sovelletaan, tuottajan toiminta on keskeytettävä kokonaan tai osittain, kunnes voidaan osoittaa, että haitallisten organismien leviämisvaaraa ei ole. Vastaavia 10 artiklan säännöksiä ei sovelleta toiminnan keskeytyksen aikana.

5.  Jos 6 artiklan 6 kohdan mukaisesti suoritetun virallisen tarkastuksen perusteella todetaan, että siinä tarkoitetuista tuotteista löydetään liitteissä I ja II lueteltuja haitallisia organismeja, sovelletaan tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa soveltuvin osin.

▼M4

12 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on tehtävä viralliset tarkastukset, joilla varmistetaan tämän direktiivin säännösten noudattaminen erityisesti 10 artiklan 2 kohdan osalta; nämä tarkastukset tehdään sattumanvaraisesti ja harjoittamatta syrjintää kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden alkuperän perusteella sekä noudattaen seuraavia säännöksiä:

 sattumanvaraiset tarkastukset milloin tahansa ja kaikissa paikoissa, joihin kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita siirretään,

 sattumanvaraiset tarkastukset tiloissa, joissa kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita kasvatetaan, tuotetaan, varastoidaan tai tarjotaan myytäviksi, myös ostajien tiloissa,

 sattumanvaraiset tarkastukset, jotka tehdään samanaikaisesti minkä tahansa muun muista kuin kasvien terveyteen liittyvistä syistä tehdyn asiakirjojen tarkastuksen kanssa.

Viralliseen rekisteriin 10 artiklan 3 kohdan ja 13 c artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti kirjatut tilat on tarkastettava säännöllisesti; viralliseen rekisteriin 6 artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjatut tilat voidaan myös tarkastaa säännöllisesti.

Tarkastukset on kohdennettava, jos tosiasioiden perusteella voidaan olettaa, että yhtä tai useampaa tämän direktiivin säännöksistä ei ole noudatettu.

2.  Kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden ostajien, jotka toimivat kasvintuotannossa ammattimaisesti loppukäyttäjinä, on säilytettävä kasvipassit vähintään vuoden ajan ja viitattava niihin omissa kirjanpidoissaan.

Tarkastajilla on oltava esteetön pääsy kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden luo tuotannon ja kaupan pitämisen kaikissa vaiheissa. Tarkastajilla on oltava oikeus suorittaa kaikki virallisiin tarkastuksiin liittyvät välttämättömät tutkimukset, kasvipasseja ja kirjanpitoa koskevat tarkastukset mukaan luettuina.

3.  Virallisissa tarkastuksissa jäsenvaltioita voivat avustaa 21 artiklassa tarkoitetut asiantuntijat.

4.  Jos 1 ja 2 kohdan mukaisesti suoritettujen virallisten tarkastusten perusteella voidaan osoittaa, että kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat aiheuttavat haitallisten organismien leviämisriskin, niiden osalta on toteutettava viralliset toimenpiteet 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

Jos asianomaiset kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat tulevat toisesta jäsenvaltiosta, jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastaanottavan jäsenvaltion viranomainen ilmoittaa viipymättä kyseisen jäsenvaltion viranomaiselle ja komissiolle havainnoista sekä niistä virallisista toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut tai aikoo toteuttaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 16 artiklan nojalla vaadittuja tiedonantoja ja tietoja. Direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan luoda yhdenmukaistettu tiedotusjärjestelmä.

13 artikla

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, sanotun kuitenkaan rajoittamatta

 3 artiklan 3 kohdan sekä 13 b artiklan 1, 2, 3, 4 ja 5 kohdan säännöksiä,

 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytyissä poikkeuksissa, 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksytyissä vastaavuustoimenpiteissä tai 16 artiklan mukaisissa hätätoimenpiteissä asetettuja erityisvaatimuksia tai -ehtoja, ja

 yhteisön ja yhden tai useamman kolmannen maan tässä artiklassa käsitellyistä asioista tekemiä erityisiä sopimuksia,

että liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin, kolmansista maista yhteisön tullialueelle tuotaviin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin niiden saapumisesta lähtien kohdistetaan yhteisön tullikoodeksin 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti tullivalvonta ja että myös vastuussa olevat viralliset elimet valvovat niitä. Kyseiset tuotteet voidaan ottaa yhteen yhteisön tullikoodeksin 4 artiklan 16 kohdan a, d, e, f ja g alakohdassa määritellyistä tullimenettelyistä vasta sen jälkeen, kun 13 a artiklassa määritetyt muodollisuudet on saatu päätökseen 13 c artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti siten, että näiden muodollisuuksien tuloksena voidaan päätellä mahdollisimman luotettavasti, että

i) 

 kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat eivät ole liitteessä I olevassa A osassa lueteltujen haitallisten organismien saastuttamia, ja

 liitteessä II olevassa A osassa luetellut kasvit ja kasvituotteet eivät ole liitteen kyseisessä osassa niiden kohdalla lueteltujen haitallisten organismien saastuttamia, ja

 liitteessä IV olevassa A osassa luetellut kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat täyttävät kyseisessä liitteessä esitetyt niitä koskevat erityisvaatimukset tai ne ovat soveltuvilta osin 13 a artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisessa todistuksessa ilmoitetun vaihtoehdon mukaiset; ja

ii) kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden mukana seuraa vaaditun, 13 a artiklan 3 ja 4 kohdassa vahvistettujen säännösten mukaisesti myönnetyn virallisen kasvien terveystodistuksen tai kasvien jälleenvientiterveystodistuksen alkuperäiskappale tai tarvittaessa asianomaisen tavaran mukana seuraa, siihen on kiinnitetty tai muulla tavoin liitetty alkuperäiset vaihtoehtoiset asiakirjat tai merkinnät, jotka on määritelty ja hyväksytty soveltamissäännöksillä.

Sähköinen sertifiointi voidaan hyväksyä, jos se täyttää soveltamissäännöksissä määritellyt vaatimukset.

Virallisesti vahvistetut jäljennökset voidaan hyväksyä poikkeustapauksissa, joista määrätään soveltamissäännöksissä määritellyissä vaatimuksissa.

Edellä ii alakohdassa tarkoitettuja soveltamissäännöksiä voidaan soveltaa 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

2.  Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan suojellulle alueelle tarkoitettuihin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin liitteissä I, II ja IV olevissa B osissa lueteltujen haitallisten organismien ja erityisvaatimusten osalta kyseisellä suojellulla alueella.

3.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että vastuussa olevat viralliset elimet voivat valvoa myös muita kuin 1 tai 2 kohdassa tarkoitettuja, kolmansista maista yhteisön tullialueelle tuotavia kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita niiden saapumisesta lähtien 1 kohdan i alakohdan ensimmäisen, toisen tai kolmannen luetelmakohdan osalta. Näihin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin kuuluu puu, jos sitä käytetään laudoitukseen tai tukilaudoitukseen tai kuormalavojen tai kaikenlaisten tavaroiden kuljetukseen käytettävien pakkausten valmistukseen.

Jos vastuussa olevat viralliset elimet käyttävät tätä mahdollisuutta, kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita on valvottava 1 kohdan mukaisesti siihen saakka, kun asianmukaiset muodollisuudet on hoidettu ja voidaan päätellä näiden muodollisuuksien perusteella ja siinä määrin, kuin asiaa voidaan arvioida, että tässä direktiivissä tai sen nojalla vahvistettuja asiaankuuluvia vaatimuksia on noudatettu.

Soveltamissäännökset, jotka koskevat niitä tietoja, jotka tuojien tai tuojien huolitsijoiden on toimitettava vastuussa oleville virallisille elimille kasveista, kasvituotteista ja tavaroista, ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu eri tyyppinen puu mukaan lukien, sekä tietojen toimittamistapaa, hyväksytään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

4.  Jos on olemassa haitallisten organismien leviämisen vaara, jäsenvaltioiden on sovellettava 1, 2 ja 3 kohtaa myös sellaisiin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin, joihin sovelletaan yhteisön tullikoodeksin 4 artiklan 15 kohdan b, c, d tai e alakohdassa määriteltyä tullin hyväksymää kohtelua tai käyttöä tai mainitun tullikoodeksin 4 artiklan 16 kohdan b tai c alakohdassa määriteltyä tullimenettelyä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 13 c artiklan 2 kohdan a alakohdan soveltamista.

13 a artikla

1.  

a) Edellä 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin muodollisuuksiin on sisällyttävä vastuussa olevien virallisten elinten tekemät huolelliset tarkastukset, jotka koskevat vähintään

i) jokaista lähetystä, jonka on tullimuodollisuuksien mukaan ilmoitettu koostuvan 13 artiklan 1, 2 tai 3 kohdassa tarkoitetuista kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista tai sisältävän niitä; tai

ii) jos kyseessä on eri eristä koostuva lähetys, jokaista erää, jonka on tullimuodollisuuksien mukaan ilmoitettu koostuvan tällaisista kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista tai sisältävän niitä.

b) Tarkastuksissa on määriteltävä

i) seuraavatko lähetyksen tai erän mukana vaaditut todistukset tai vaihtoehtoiset asiakirjat tai merkinnät, siten kuin 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa määritellään (asiakirjojen tarkastukset);

ii) koko erän tai lähetyksen taikka yhden tai useamman edustavan näytteen perusteella, koostuuko erä tai lähetys vaadituissa asiakirjoissa ilmoitetuista kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista (tunnistustarkastukset); ja

iii) koko erän tai lähetyksen taikka yhden tai useamman edustavan näytteen perusteella, pakkaukset ja tarvittaessa kuljetusajoneuvot mukaan luettuina, ovatko erä tai lähetys tai sen puutavarasta tehty pakkausmateriaali tämän direktiivin 13 artiklan 1 kohdan i alakohdassa määritettyjen vaatimusten mukaisia (kasvien terveystarkastukset) ja onko 16 artiklan 2 kohtaa sovellettava.

2.  Tunnistustarkastuksia ja kasvien terveystarkastuksia harvennetaan, jos

 lähetyksessä tai erässä olevia kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita koskeviin tarkastuksiin liittyvät toimet on jo tehty lähettävässä kolmannessa maassa 13 b artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen teknisten järjestelyjen mukaisesti, tai

 lähetyksessä tai erässä olevat kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat luetellaan tätä tarkoitusta varten 5 kohdan b alakohdan mukaisesti annetuissa soveltamissäännöksissä, ellei ole perusteltua syytä uskoa, että tässä direktiivissä säädetyt vaatimukset eivät täyty, tai

 lähetyksessä tai erässä olevat kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat ovat peräisin kolmannesta maasta, jonka osalta vastavuoroiseen kohteluun perustuvissa, yhteisön ja kolmannen maan välillä tehdyissä kattavissa kansainvälisissä kasvien terveyttä koskevissa sopimuksissa tai tällaisten sopimusten nojalla mahdollistetaan harvennetut tunnistustarkistukset ja kasvien terveystarkastukset,

jollei ole perusteltua syytä uskoa, että tässä direktiivissä säädetyt vaatimukset eivät täyty.

Kasvien terveystarkastuksia voidaan myös harventaa, jos komission kokoamien, samasta alkuperäpaikasta yhteisöön aikaisemmin tuodun tällaisen aineksen osalta saatujen todisteiden, jotka kaikki asianomaiset jäsenvaltiot ovat vahvistaneet, ja 18 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon perusteella on aihetta uskoa, että lähetyksessä tai erässä olevat kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ovat tässä direktiivissä vahvistettujen vaatimusten mukaisia, edellyttäen että tätä tarkoitusta varten 5 kohdan c alakohdan nojalla annetuissa soveltamissäännöksissä määritetyt yksityiskohtaiset edellytykset täyttyvät.

3.  Edellä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetun virallisen kasvien terveystodistuksen tai kasvien jälleenvientiterveystodistuksen on oltava laadittu ainakin yhdellä yhteisön virallisella kielellä sekä kolmannen vienti- tai jälleenvientimaan hyväksymien lakien tai säännösten mukaisesti, jotka on annettu kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen määräysten mukaisesti, riippumatta siitä, onko kyseinen maa kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen sopimuspuoli vai ei. Se on osoitettava 1 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan viimeisessä virkkeessä tarkoitetulle Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kasvinsuojeluviranomaisille.

Todistuksen saa laatia enintään 14 päivää ennen sitä päivää, jona sen kattamat kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat lähtevät todistuksen myöntäneestä kolmannesta maasta.

Todistuksen on sisällettävä tiedot kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen liitteessä annetun mallin mukaisesti todistuksen muodosta riippumatta.

Todistuksen muodon on noudatettava jotakin komission 4 kohdan mukaisesti määrittelemää muotoa. Todistuksen on oltava kyseisen kolmannen maan lakien ja säännösten perusteella tätä tarkoitusta varten valtuutettujen viranomaisten myöntämä. Kyseiset lait ja säännökset on esitettävä kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen määräysten mukaisesti FAO:n pääjohtajalle tai kasvinsuojeluyleissopimukseen kuulumattomien kolmansien maiden osalta komissiolle. Komissio ilmoittaa sille toimitetuista tiedoista jäsenvaltioille.

4.  

a) Direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen on määriteltävä kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen liitteessä täsmennettyjen eri versioiden hyväksyttävät mallit. Samaa menettelyä noudattaen voidaan vahvistaa kasvien terveystodistuksia ja kasvien jälleenvientiterveystodistuksia koskevat vaihtoehtoiset vaatimukset sellaisten kolmansien maiden osalta, jotka eivät ole kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen osapuolia.

b) Todistuksissa on täsmennettävä liitteessä IV olevan A osan I jaksossa tai B osassa lueteltujen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden osalta kohdassa ”lisäilmoitus” ja tarvittaessa muissa kohdissa, mitkä liitteen IV eri osien asianmukaisissa kohdissa vaihtoehtoina luetelluista erityisvaatimuksista täyttyvät, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 15 artiklan 4 kohdan soveltamista. Kyseinen täsmennys tehdään viittaamalla liitteen IV asianmukaiseen kohtaan.

c) Kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille, joihin sovelletaan liitteessä IV olevassa A osassa tai B osassa vahvistettuja erityisvaatimuksia, on oltava myönnetty 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettu virallinen kasvien terveystodistus kolmannessa maassa, josta kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ovat peräisin (alkuperämaa).

d) Kuitenkin tapauksissa, joissa asianomaiset erityisvaatimukset voidaan täyttää myös muissa paikoissa kuin alkuperäpaikassa tai joihin erityisvaatimuksia ei sovelleta, kasvien terveystodistus on voitu myöntää maassa, josta kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat ovat peräisin (lähettäjämaa).

5.  Edellä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan antaa soveltamissäännökset:

a) menettelyjen vahvistamiseksi 1 kohdan b alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen kasvien terveystarkastusten tekemiseksi, näytteiden vähimmäismäärä ja vähimmäiskoko mukaan luettuina,

b) luettelojen laatimiseksi kasveista, kasvituotteista ja muista tavaroista, joiden osalta kasvien terveystarkastuksia harvennetaan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen luetelmakohdan nojalla,

c) edellä 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettujen todisteita koskevien yksityiskohtaisten edellytysten ja kasvien terveystarkastusten harventamistavan ja -tason täsmentämiseksi.

Komissio voi sisällyttää 2 kohtaa koskevat suuntaviivat 21 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuihin suosituksiin.

13 b artikla

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että lähetykset tai erät, jotka tulevat kolmannesta maasta, mutta eivät tullimuodollisuuksien mukaisen ilmoituksen mukaan koostu kasveista, kasvituotteista tai muista liitteessä V olevassa B osassa luetelluista tavaroista tai sisällä niitä, tarkastetaan myös vastuussa olevissa virallisissa elimissä, jos on perusteltuja syitä olettaa, että kyseisissä lähetyksissä tai erissä on tällaisia kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita.

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että aina kun tullitarkastus paljastaa, että kolmannesta maasta tuleva lähetys tai erä koostuu ilmoittamatta jätetyistä kasveista, kasvituotteista tai muista liitteessä V olevassa B osassa luetelluista tavaroista tai sisältää niitä, tarkastuksen suorittanut tullitoimipaikka tiedottaa tästä välittömästi jäsenvaltionsa viralliselle elimelle 13 c artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteistyön mukaisesti.

Jos vastuussa olevien virallisten elimien suorittaman tarkastuksen jälkeen on vielä jäljellä tavaroiden tunnistettavuuteen liittyviä epäilyksiä erityisesti kasvien tai kasvituotteiden suvun, lajin tai alkuperän osalta, lähetyksen katsotaan sisältävän liitteessä V olevassa B osassa lueteltuja kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita.

2.  Jos riskiä haitallisten organismien leviämisestä yhteisössä ei ole:

a) 13 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta sellaisten kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuontiin yhteisön alueelle, jotka siirretään paikasta toiseen yhteisön alueella kolmannen maan alueen kautta niiden tullioikeudellisen aseman muuttumatta (sisäinen passitus);

b) 13 artiklan 1 kohtaa ja 4 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta sellaisten kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuontiin yhteisön alueelle, jotka siirretään paikasta toiseen kolmannen tai kolmansien maiden alueella yhteisön alueen kautta asianmukaisia tullimenettelyjä noudattaen niiden tullioikeudellisen aseman muuttumatta.

3.  Edellyttäen, että riskiä haitallisten organismien leviämisestä yhteisön alueella ei ole, 13 artiklan 1 kohtaa ei tarvitse soveltaa pienten kasvi- ja kasvituotemäärien tai kasveihin tai kasvituotteisiin liittyvien pienten elintarvike- ja rehumäärien tuontiin yhteisön alueelle, jos ne on tarkoitettu omistajan tai vastaanottajan käyttöön muuhun kuin teolliseen ja kaupalliseen tarkoitukseen tai kuljetuksen aikana syötäväksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitettä III koskevien 4 artiklan säännösten soveltamista.

18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan vahvistaa yksityiskohtaisia sääntöjä tämän säännöksen täytäntöönpanon edellytysten täsmentämiseksi, ”pienten määrien”, määritteleminen mukaan lukien.

4.  Erityisissä olosuhteissa 13 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta testaustarkoituksessa tai tieteellisessä tarkoituksessa tehtyjä töitä tai lajikevalintaan liittyviä töitä varten yhteisön alueelle tuotaviin kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin. Erityiset olosuhteet määritellään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

5.  Jos riskiä haitallisten organismien leviämisestä yhteisön alueella ei ole, jäsenvaltio voi hyväksyä poikkeuksen, jonka mukaan 13 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta erityisissä yksittäistapauksissa kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, joita viljellään, tuotetaan tai käytetään kolmannen maan raja-alueen välittömässä läheisyydessä ja jotka tuodaan jäsenvaltioon käytettäviksi sen raja-alueen läheisyydessä.

Myöntäessään tällaisen poikkeuksen jäsenvaltion on ilmoitettava poikkeusta soveltavan henkilön sijainti ja nimi. Näiden säännöllisesti päivitettävien tietojen on oltava komission käytettävissä.

Kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden, joihin sovelletaan ensimmäisen alakohdan poikkeusta, mukana on seurattava asiakirjat, joista näkyy, mistä kyseisen kolmannen maan osasta ne ovat peräisin.

6.  Komission ja tiettyjen kolmansien maiden toimivaltaisten laitosten välisten 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen hyväksyttyjen teknisten järjestelyjen mukaisesti voidaan päättää, että 13 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuja toimintoja voidaan toteuttaa myös komission johtamana 21 artiklan asianomaisten säännösten mukaisesti kyseisessä lähettävässä kolmannessa maassa yhteistyössä kyseisen maan kasvinsuojeluviranomaisten kanssa.

13 c artikla

1.  

a) Edellä 13 a artiklan 1 kohdassa täsmennetyt muodollisuudet, 13 b artiklan 1 kohdassa säädetyt tarkastukset sekä tarkastukset sen määrittelemiseksi, noudatetaanko 4 artiklan säännöksiä liitteen III osalta, toteutetaan, siten kuin 2 kohdassa on todettu, 13 artiklan 1 kohdassa tai 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tullimenettelyyn asettamisen edellyttämien muodollisuuksien yhteydessä.

Ne on suoritettava neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1262/84 ( 10 ) hyväksytyn tavaroiden rajatarkastuksen yhdenmukaistamista koskevan kansainvälisen yleissopimuksen määräysten ja erityisesti sen liitteen 4 mukaisesti.

b) Jäsenvaltioiden on säädettävä, että liitteessä V olevassa B osassa lueteltujen kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuojat on kirjattava jäsenvaltion viralliseen rekisteriin antamalla kullekin virallinen rekisterinumero, riippumatta siitä, ovatko tuojat tuottajia vai eivät. Tämän direktiivin 6 artiklan 5 kohdan kolmannen ja neljännen alakohdan säännöksiä sovelletaan vastaavasti tällaisiin tuojiin.

c) Jäsenvaltioiden on myös säädettävä, että:

i) liitteessä V olevassa B osassa luetelluista kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista koostuvien tai niitä sisältävien lähetysten tuojien tai tuojien huolitsijoiden on viitattava vähintään yhdessä 13 artiklan 1 kohdassa tai 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua tullimenettelyyn asettamista varten tarvittavassa asiakirjassa lähetyksen koostumukseen seuraavien tietojen avulla:

 viittaus kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tyyppiin Euroopan yhteisöjen yhtenäistetyn tariffin (Taric) koodia käyttäen,

 merkintä ”Tämä lähetys sisältää kasvien terveystarkastusta edellyttäviä tuotteita” tai vastaava vaihtoehtoinen merkintä, josta on sovittu saapumispaikan tullitoimipaikan ja saapumispaikan virallisen elimen kesken,

 vaadittavien kasvien terveysasiakirjojen viitenumero(t),

 edellä b alakohdassa tarkoitettu tuojan virallinen rekisterinumero,

ii) lentoasemaviranomaiset, satamaviranomaiset tai joko tuojat tai toimijat antavat, siten kuin niiden kesken on sovittu, heti kun ne saavat tiedon tällaisten lähetysten välittömästä saapumisesta, lähetyksestä ennakkoilmoituksen saapumispaikan tullitoimipaikalle ja saapumispaikan viralliselle elimelle.

Jäsenvaltiot voivat soveltaa tätä säännöstä soveltuvin osin maakuljetuksiin erityisesti silloin, kun lähetyksen odotetaan saapuvan asianomaisten viranomaisten tai muun laitoksen tavanomaisen työajan ulkopuolella, siten kuin 2 kohdassa täsmennetään.

2.  

a) Saapumispaikan virallisen elimen on toteutettava asiakirjojen tarkastukset, 13 b artiklan 1 kohdassa säädetyt tarkastukset sekä tarkastukset sen määrittelemiseksi, noudatetaanko 4 artiklan säännöksiä liitteen III osalta; tarkastukset voi kyseisen jäsenvaltion vastuussa olevan virallisen elimen ja sen tulliviranomaisten sopimuksen perusteella toteuttaa myös saapumispaikan tullitoimipaikka.

b) Saapumispaikan virallisen elimen on tehtävä tunnistustarkastukset ja kasvien terveystarkastukset 13 artiklan 1 kohdassa tai 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tullimenettelyyn asettamisen edellyttämien muiden tullimuodollisuuksien yhteydessä ja joko samassa paikassa saapumispaikan virallisen elimen tiloissa kuin kyseiset muodollisuudet tai jossain muussa tulliviranomaisten ja vastuussa olevan virallisen elimen osoittamassa tai hyväksymässä lähellä sijaitsevassa paikassa, joka ei ole d alakohdassa tarkoitettu määräpaikka, sanotun kuitenkaan rajoittamatta c ja d alakohdan soveltamista.

c) Kun kyseessä on muiden kuin yhteisötavaroiden passitus, saapumispaikan virallinen elin voi kuitenkin päättää määräpaikan virallisen elimen tai virallisten elinten kanssa, että määräpaikan virallinen elin tekee kaikki tunnistustarkastukset tai kasvien terveystarkastukset tai osan niistä joko sen tiloissa tai jossain muussa tulliviranomaisten ja vastuussa olevan virallisen elimen osoittamassa tai hyväksymässä lähellä sijaitsevassa paikassa, joka ei ole d alakohdassa tarkoitettu määräpaikka. Jos tällaisesta menettelystä ei sovita, tunnistustarkastukset ja kasvien terveystarkastukset tekee saapumispaikan virallinen elin jommassa kummassa edellä b alakohdassa tarkoitetuista paikoista.

d) 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti voidaan määritellä tietyt tapaukset tai olosuhteet, joissa tunnistamistarkastukset ja kasvien terveystarkastukset voidaan tehdä edellä mainittujen muiden paikkojen sijaan määräpaikassa, esimerkiksi määräpaikan sijaintialueesta vastuussa olevien virallisen elimen ja tulliviranomaisten hyväksymässä tuotantopaikassa, edellyttäen että noudatetaan kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden kuljetusta koskevia erityistakeita ja asiakirjoja.

e) Soveltamissäännökset vahvistetaan 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti seuraavien seikkojen osalta:

 kasvien terveyttä koskevien tarkastusten suorittamisen vähimmäisedellytykset edellä olevien b, c ja d alakohdan mukaisesti,

 erityistakeet ja asiakirjat, jotka koskevat kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden kuljetusta edellä olevassa c ja d alakohdassa tarkoitettuihin paikkoihin ja joilla varmistetaan, että riskiä haitallisten organismien leviämisestä kuljetuksen aikana ei ole,

 edellä d alakohdassa tarkoitetun tapauksien ja olosuhteiden määrittelemisen yhteydessä määriteltävät erityistakeet ja vähimmäisedellytykset määräpaikan varastoinnin laatuvaatimuksista ja varastointiolosuhteiden osalta.

f) Kasvien terveystarkastuksia pidetään aina olennaisena osana 13 artiklan 1 kohdassa määriteltyjä muodollisuuksia.

3.  Jäsenvaltioiden on säädettävä, että vastuussa olevalle viralliselle elimelle 13 a artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan säännösten mukaisesti asiakirjatarkastusta varten esitettyihin, 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa mainittujen todistusten tai muiden vaihtoehtoisten todistusten kuin merkintöjen alkuperäisiin tai sähköisenä esitettyihin kappaleisiin merkitään tarkastuksen yhteydessä kyseisen elimen tarkastusmerkintä sekä kyseisen elimen nimi ja asiakirjan esittämispäivä.

Direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan luoda yhdenmukaistettu järjestelmä sen varmistamiseksi, että tiettyjä istutettavaksi tarkoitettuja kasveja koskevat tiedot toimitetaan sen jäsenvaltion tai siitä alueesta vastuussa olevalle viralliselle elimelle, jolle lähetyksen sisältämät kasvit on tarkoitus toimittaa tai istuttaa.

4.  Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kirjallisesti luettelo paikoista, jotka on nimetty saapumispaikoiksi. Myös kaikista tähän luetteloon tehtävistä muutoksista on välittömästi ilmoitettava kirjallisesti.

Jäsenvaltioiden on laadittava luettelo niiden vastuulla olevista 2 kohdan b ja c alakohdan mukaisista paikoista sekä 2 kohdan d alakohdan mukaisista määräpaikoista. Luetteloiden on oltava komission saatavilla.

Saapumispaikkojen ja määräpaikkojen virallisten elinten, jotka tekevät tunnistustarkastuksia tai kasvien terveystarkastuksia, on täytettävä tietyt vähimmäisedellytykset laitoksen perusrakenteen, henkilökunnan ja käytettyjen välineiden suhteen.

Edellä mainitut vähimmäisedellytykset vahvistetaan soveltamissäännöksissä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Samaa menettelyä noudattaen vahvistetaan seuraavat yksityiskohtaiset säännöt:

a) niiden tullimenettelyyn asettamista varten tarvittavien asiakirjojen laji, joihin on merkittävä 1 kohdan c alakohdan i alakohdassa mainitut tiedot;

b) yhteistyö

i) saapumispaikan viranomaisten ja määräpaikan viranomaisten välillä;

ii) saapumispaikan viranomaisten ja saapumispaikan tullitoimipaikan välillä;

iii) määräpaikan viranomaisten ja määräpaikan tullitoimipaikan välillä; ja

iv) saapumispaikan viranomaisten ja määräpaikan tullitoimipaikan välillä.

Näihin sääntöihin sisältyvät tässä yhteistyössä käytettävien asiakirjojen mallit, näiden asiakirjojen toimittamistavat, edellä tarkoitetussa viranomaisten ja tullitoimipaikkojen välisessä tietojenvaihdossa sovellettavat menettelyt sekä toimenpiteet, joita on toteutettava erien ja lähetysten tunnistetietojen säilymisen varmistamiseksi ja haitallisten organismien leviämisen estämiseksi erityisesti kuljetuksen aikana ennen kuin vaaditut tullimuodollisuudet on täytetty.

5.  Jäsenvaltiot saavat yhteisön rahoitusta tarkastuksessa tarvittavien perusrakenteiden parantamiseen silloin, kun nämä liittyvät 2 kohdan b tai c alakohdan mukaisesti suoritettaviin kasvien terveystarkastuksiin.

Rahoituksen tarkoituksena on parantaa muualla kuin määräpaikassa sijaitsevien tarkastuspisteiden laitteistoa ja varustusta, joita tarvitaan tarkastukseen ja tutkimukseen ja tarpeen mukaan 7 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden toteuttamiseen siltä osin, kuin ne ylittävät 2 kohdan e alakohdan nojalla annettujen soveltamissäännösten mukaiset vähimmäisedellytykset täyttämällä jo saavutetun tason.

Komissio tekee ehdotuksen tarkoitukseen varattujen asianmukaisten määrärahojen sisällyttämisestä Euroopan unionin yleiseen talousarvioon.

Yhteisön rahoitusosuus kattaa tähän tarkoitukseen varattujen määrärahojen rajoissa enintään 50 prosenttia laitteistojen ja varustusten parantamiseen välittömästi liittyvistä kuluista.

Yhteisön rahoitusosuutta koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan täytäntöönpanoasetuksessa 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Yhteisön rahoitusosuuden myöntämisestä ja suuruudesta päätetään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen kyseisen jäsenvaltion esittämien tietojen ja asiakirjojen perusteella ja tarvittaessa 21 artiklassa tarkoitettujen asiantuntijoiden komission valvonnassa suorittamien tutkimusten perusteella sekä tarkoitukseen varattujen määrärahojen mukaan.

6.  Edellä olevan 10 artiklan 1 ja 3 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin 13 artiklassa tarkoitettuihin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin, jos ne luetellaan liitteessä V olevassa A osassa ja jos 13 artiklan 1 kohdassa täsmennettyjen muodollisuuksien perusteella katsotaan, että kyseisessä kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät.

7.  Jos 13 artiklan 1 kohdassa täsmennettyjen muodollisuuksien perusteella ei voida katsoa, että kyseisessä kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät, on viipymättä toteutettava yksi tai useampi seuraavista virallisista toimenpiteistä:

a) koko lähetyksen tai sen osan yhteisöön saapumisen kieltäminen;

b) siirtäminen viranomaisten valvonnassa yhteisön ulkopuoliseen määräpaikkaan siten, että yhteisön alueella noudatetaan asianmukaista tullimenettelyä;

c) tartunnan saaneen/saastuneen tuotteen poistaminen lähetyksestä;

d) hävittäminen;

e) karanteeniajan määrääminen siihen saakka, kun tutkimusten tai virallisten kokeiden tulokset ovat saatavissa;

f) poikkeuksellisesti ja vain erityisolosuhteissa asianmukainen käsittely tapauksissa, joissa jäsenvaltion vastuullinen elin katsoo, että käsittelyn seurauksena edellytykset täyttyvät ja haitallisten organismien leviämisen vaara vältetään; asianmukaisen käsittelyn käsittävä toimenpide voidaan toteuttaa myös muiden kuin liitteen I tai liitteen II luetteloissa mainittujen haitallisten organismien osalta.

Direktiivin 11 artiklan 3 kohdan toista alakohtaa sovelletaan soveltuvin osin.

Jos kyseessä on a alakohdan mukainen saapumiskielto tai b alakohdassa tarkoitettu siirtäminen yhteisön ulkopuoliseen määräpaikkaan tai c alakohdan mukainen tuotteen poistaminen, jäsenvaltioiden on säädettävä, että vastuussa oleva virallinen elin kumoaa kasvien terveystodistukset tai kasvien jälleenvientiterveystodistukset ja kaikki muut asiakirjat, jotka on esitetty kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuomiseksi jäsenvaltioiden alueelle. Mainitun virallisen elimen on kumoamisen yhteydessä lisättävä asiakirjan etupuolelle selvästi näkyvä punainen kolmionmuotoinen leima, jossa on maininta ”Kumottu todistus” tai ”Kumottu asiakirja” ja jossa ilmoitetaan kyseisen elimen nimi ja saapumiskiellon, yhteisön ulkopuoliseen määräpaikkaan siirtämisen tai poistamisen päivämäärä. Tämä maininta on kirjoitettava suuraakkosin vähintään yhdellä yhteisön virallisella kielellä.

8.  Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastuussa olevat viralliset elimet tiedottavat sen kolmannen maan kasvinsuojeluviranomaisille, joka on alkuperämaa tai lähettäjä, ja komissiolle kaikista tapauksista, joissa asiaan liittyvästä kolmannesta maasta tulevia kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita on pysäytetty sillä perusteella, että ne eivät täytä kasvien terveyteen liittyviä vaatimuksia, sekä pysäyttämisen syyt, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 16 artiklan mukaisesti vaadittavien ilmoituksien ja tietojen antamista sekä sanotun rajoittamatta toimia, joita jäsenvaltio on toteuttanut tai aikoo toteuttaa pysäytetyn lähetyksen osalta. Nämä tiedot on toimitettava mahdollisimman nopeasti, jotta asianomaiset kasvinsuojeluviranomaiset ja tarvittaessa komissio voivat tarkastella tapausta erityisesti siksi, että ne voivat ryhtyä tarvittaviin toimiin estääkseen aikaisemmin pysäytetyn lähetyksen kaltaisten tapausten toistumisen. Direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan luoda yhdenmukaistettu tiedotusjärjestelmä.

13 d artikla

1.  Jäsenvaltioiden on varmistettava maksujen kerääminen (”kasvinsuojelumaksu”) 13 a artiklan 1 kohdassa säädettyjen, 13 artiklan nojalla toteutettavien asiakirjojen tarkastusten, tunnistustarkastusten ja kasvien terveystarkastusten tekemisestä aiheutuvien kustannusten kattamiseksi. Maksun suuruutta määritettäessä on otettava huomioon seuraavat seikat:

a) edellä tarkoitetut tarkastukset tekevien tarkastajien palkat, sosiaaliturvamaksut mukaan lukien;

b) näiden tarkastajien käytössä oleva toimisto, muut varusteet, välineet ja tarvikkeet;

c) silmämääräistä tarkastusta tai laboratoriokokeita varten otetut näytteet;

d) laboratoriokokeet;

e) hallinnolliset toimet (yleiset käyttökustannukset mukaan luettuina), joita asianomaisten tarkastusten tehokas suorittaminen edellyttää; tähän voivat sisältyä tarkastajien ennakkokoulutuksesta ja yksikön sisäisestä koulutuksesta aiheutuvat menot.

2.  Jäsenvaltio määrittää kasvinsuojelumaksun suuruuden joko 1 kohdan mukaisen yksityiskohtaisen kustannuslaskelman perusteella tai soveltaa liitteessä VIII a määriteltyä vakiomaksua.

Silloin kun tietyistä kolmansista maista peräisin oleviin kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tiettyyn ryhmään sovelletaan harvennettuja tunnistustarkastuksia ja kasvien terveystarkastuksia 13 a artiklan 2 kohdan nojalla, jäsenvaltioiden on perittävä suhteellisesti pienempi kasvinsuojelumaksu kaikista tähän ryhmään kuuluvista lähetyksistä ja eristä, riippumatta siitä, tarkastetaanko ne.

Tämän alennetun kasvinsuojelumaksun määrittämiseksi voidaan hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

3.  Jäsenvaltion vahvistaessa kasvinsuojelumaksun kyseisen jäsenvaltion vastuussa olevalle viralliselle elimelle aiheutuneiden kustannusten perusteella kyseisten jäsenvaltioiden on tehtävä komissiolle selvitykset, joissa esitetään 1 kohdassa luetellut seikat huomioon ottaen maksujen laskemisessa käytetty menetelmä.

Ensimmäisen alakohdan säännösten mukaan määrätty maksu ei saa olla palvelusta jäsenvaltion vastuussa olevalle viralliselle elimelle aiheutuneita todellisia kustannuksia suurempi.

4.  Tässä direktiivissä säädettyjä maksuja ei saa palauttaa suoraan tai epäsuoraan. Jäsenvaltion mahdollisesti soveltamaa liitteessä VIII a määriteltyä vakiomaksua ei kuitenkaan pidetä epäsuorana palautuksena.

5.  Liitteessä VIII a määritellyn vakiomaksun soveltaminen ei kuitenkaan rajoita lisämaksuja, joilla katetaan tarkastuksiin liittyvistä erityistoiminnoista aiheutuvat lisäkustannukset, kuten tarkastajien tekemät poikkeukselliset matkat, myöhästyneiden lähetysten vuoksi tarkastajille aiheutunut odotusaika, tavanomaisen työajan ulkopuolella tehdyt tarkastukset, tarkastusten tulosten varmistamiseksi tehdyt, 13 artiklassa edellytettyjen tarkastusten lisäksi tehdyt ylimääräiset tarkastukset tai laboratoriokokeet, 15 tai 16 artiklaan perustuvien yhteisön säädösten nojalla toteutetut erityiset kasvien terveyteen liittyvät toimenpiteet, 13 c artiklan 7 kohdan nojalla toteutetut toimenpiteet tai vaadittujen asiakirjojen kääntäminen.

6.  Jäsenvaltioiden on nimettävä viranomaiset, joilla on valtuudet kantaa kasvinsuojelumaksu. Tuojan tai huolitsijan on maksettava maksu.

7.  Kasvinsuojelumaksu korvaa kaikki muut jäsenvaltioissa kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla 1 kohdassa tarkoitetuista tarkastuksista ja niiden johdosta myönnetyistä todistuksista kannetut maksut.

13 e artikla

Kasvien terveystodistusten ja kasvien jälleenvientiterveystodistusten, joita jäsenvaltiot myöntävät kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen nojalla, on noudatettava liitteessä VII vahvistettua vakiomallia.

▼B

14 artikla

Liitteisiin tehtävät muutokset antaa neuvosto komission ehdotuksesta.

Kuitenkin ►M4  18 artiklan 2 kohdassa ◄ säädettyä menettelyä noudattaen annetaan:

a) liitettä III täydentävät nimikkeet, jotka koskevat tiettyjä kasveja, kasvituotteita tai muita määrätyistä kolmansista maista peräisin olevia tavaroita, sillä edellytyksellä, että:

i) näiden nimikkeiden käyttöönottoa on pyytänyt sellainen jäsenvaltio, joka jo soveltaa erityiskieltoja, jotka koskevat näiden samojen tuotteiden kolmansista maista lähtöisin olevaa tuontia;

ii) alkuperämaassa esiintyvät haitalliset organismit ovat vaaraksi kasvien terveydelle koko yhteisössä tai osassa sitä;

ja

iii) niiden mahdollista esiintymistä kyseisissä tuotteissa ei voitaisi tehokkaasti selvittää tuotteita tuotaessa;

b) muita liitteitä täydentävät nimikkeet, jotka koskevat tiettyjä kasveja, kasvituotteita tai muita määrätyistä kolmansista maista peräisin olevia tavaroita, sillä edellytyksellä, että:

i) näiden nimikkeiden käyttöönottoa on pyytänyt sellainen jäsenvaltio, joka jo soveltaa erityiskieltoja tai -rajoituksia, jotka koskevat näiden samojen tuotteiden kolmansista maista lähtöisin olevaa tuontia;

ja

ii) alkuperämaassa esiintyvät haitalliset organismit ovat vaaraksi kasvien terveydelle koko yhteisössä tai osassa sitä tiettyjen sellaisten viljelykasvien osalta, joille mahdollisesti aiheutuvien vahinkojen suuruutta ei voida ennakoida;

c) liitteiden B osaan tehtävät muutokset, ►M4  kuulemalla kyseistä jäsenvaltiota ◄ ;

▼M4

d) liitteisiin tehtävät muutokset, joita tieteellisen tai teknisen tietämyksen kehittyminen edellyttää tai jotka ovat teknisesti perusteltuja kulloinkin kyseessä olevan tuhoeläinvaaran mukaan;

▼M4

e) muutokset liitteeseen VIII a.

▼B

15 artikla

▼M4

1.  Edellä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan säätää poikkeuksista:

 4 artiklan 1 ja 2 kohtaan liitteessä III olevan A ja B osan osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklan 5 kohdan säännösten soveltamista, sekä 5 artiklan 1 ja 2 kohtaan ja 13 artiklan 1 kohdan i alakohdan kolmanteen luetelmakohtaan liitteessä IV olevan A osan I jaksossa ja B osassa tarkoitettujen edellytysten osalta,

 13 artiklan 1 kohdan ii alakohtaan puutavaran osalta, jos vaihtoehtoisilla asiakirjoilla tai merkinnöillä varmistetaan vastaavat takeet,

▼B

sillä edellytyksellä, että haitallisten organismien leviämisvaara estetään yhdellä tai useammalla seuraavista tekijöistä:

 kasvien tai kasvituotteiden alkuperä,

 käsittely,

 erityiset varotoimenpiteet kasvien ja kasvituotteiden käyttämiseksi.

Tämä vaara arvioidaan käytettävissä olevien tieteellisten ja teknisten tietojen perusteella; jos nämä tiedot ovat riittämättömät, niitä on täydennettävä keräämällä lisää tietoja tai tarvittaessa komission luvalla suoritetuin tutkimuksin ja asiaa koskevien 21 artiklan säännösten mukaisesti kyseisten kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden alkuperämaassa.

Kutakin hyväksymistä sovelletaan tapauskohtaisesti koko yhteisön alueella tai osalla sitä niillä edellytyksillä, joissa otetaan huomioon haitallisten organismien leviämisvaara kyseisen tuotteen välityksellä suojelluilla alueilla tai tietyillä alueilla ottaen huomioon erot viljelyoloissa ja ekologisissa olosuhteissa. Näissä tapauksissa kyseiset jäsenvaltiot vapautetaan näitä hyväksymisiä koskevien päätösten tietyistä velvoitteista.

Nämä vaarat on arvioitava saatavilla olevan tieteellisen ja teknisen tiedon perusteella. Mikäli nämä tiedot eivät ole riittäviä, niitä on täydennettävä lisätutkimuksilla tai tarvittaessa komission tutkimuksilla, jotka suoritetaan kasvien, kasvituotteiden tai muiden kyseisten tavaroiden alkuperämaassa.

▼M4

2.  Edellä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja menettelyjä noudattaen tunnustetaan kolmannen maan vientiä yhteisöön varten hyväksymät kasvien terveyttä koskevat toimenpiteet tässä direktiivissä ja erityisesti sen liitteessä IV vahvistettuja toimenpiteitä vastaaviksi, jos kyseinen kolmas maa osoittaa puolueettomasti yhteisölle, että sen toimenpiteillä saavutetaan yhteisön asianomainen kasvinsuojelun taso, ja jos tälle saadaan vahvistus päätelmillä, jotka on tehty 21 artiklassa tarkoitettujen asiantuntijoiden pystyttyä seuraamaan riittävällä tavalla asianomaisen kolmannen maan tarkastus- ja testausmenettelyjä ja muita asianomaisia menettelyjä.

Kolmannen maan pyynnöstä komissio aloittaa neuvottelut tarkoituksenaan päästä kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin kasvien terveyttä koskevien täsmennettyjen toimenpiteiden vastaavuuden tunnustamisesta.

3.  Päätöksissä, joissa säädetään 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisista poikkeuksista tai 2 kohdan mukaisesta vastaavuuden tunnustamisesta, on edellytettävä, että viejämaa on virallisesti ja kirjallisesti vahvistanut päätöksessä säädettyjen edellytysten noudattamisen jokaisen yksittäisen käyttötapauksen osalta, ja päätöksissä on esitettävä tämän noudattamisen varmistavan virallisen lausunnon yksityiskohdat.

4.  Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa päätöksissä on täsmennettävä, ilmoittaako jäsenvaltio jokaisesta yksittäisestä käyttötapauksesta tai käyttötapausryhmistä muille jäsenvaltioille ja komissiolle taikka millä tapaa se nämä ilmoitukset tekee.

▼B

16 artikla

1.  Kunkin jäsenvaltion on viipymättä tiedotettava ►M4  kirjallisesti ◄ komissiolle ja muille jäsenvaltioille alueellaan esiintyvistä haitallisista organismeista, jotka on lueteltu liitteessä I olevan A osan I jaksossa tai liitteessä II olevan A osan I jaksossa, tai jossain alueensa osassa esiintyvistä haitallisista organismeista, jotka on lueteltu liitteessä I olevan A osan II jaksossa tai B osassa tai liitteessä II olevan A osan II jaksossa tai B osassa ja joiden ei aiemmin ole tiedetty esiintyneen alueella.

Jäsenvaltion on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet kyseisten haitallisten organismien hävittämiseksi, tai jos se on mahdotonta, niiden leviämisen estämiseksi. Sen on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille toimenpiteistä, joita se on toteuttanut.

2.  Jäsenvaltion on annettava viipymättä ►M4  kirjallisesti ◄ tiedoksi komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikki todetut tai epäillyt niiden haitallisten organismien esiintymiset, joita ei ole lueteltu liitteissä I tai II ja joita ei aiemmin ole tiedetty esiintyvän sen alueella. Sen on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille myös suojatoimenpiteistä, jotka se on toteuttanut tai joita se aikoo toteuttaa. Näiden toimenpiteiden on muun muassa oltava luonteeltaan sellaisia, että ne estävät kyseisen haitallisen organismin leviämisvaaraa muiden jäsenvaltioiden alueelle.

Sellaisten kolmansista maista peräisin olevien kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden lähetysten osalta, joiden katsotaan aiheuttavan 1 kohdassa ja tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua haitallisten organismien välitöntä kulkeutumis- tai leviämisvaaraa, kyseisen jäsenvaltion on toteutettava viipymättä tarvittavat toimenpiteet yhteisön alueen suojelemiseksi tältä vaaralta ja ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille.

Jos jäsenvaltio arvioi, että on olemassa muu välitön vaara kuin toisessa alakohdassa tarkoitettu, sen on ilmoitettava ►M4  kirjallisesti ◄ komissiolle ja muille jäsenvaltioille viipymättä toimenpiteistä, jotka se toivoisi toteutettavan. Jos se arvioi, että näitä toimenpiteitä ei toteuteta riittävässä määräajassa haitallisen organismin sen alueelle kulkeutumisen tai siellä leviämisen estämiseksi, se voi toteuttaa väliaikaisia toimenpiteitä, joita se pitää tarpeellisina, niin kauan kuin komissio ei ole päättänyt toimenpiteistä 3 kohdan mukaisesti.

Komissio esittää neuvostolle selvityksen tämän säännöksen toiminnasta sekä mahdolliset ehdotukset 31 päivään joulukuuuta 1992 mennessä.

3.  Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa komissio tutkii tilannetta pysyvän kasvinsuojelukomitean kanssa niin pian kuin mahdollista. Tietojen keruu paikalla voidaan suorittaa komission luvalla ja 21 artiklan sopivien säännösten mukaisesti. Vaaditut ►M4  tuhoeläinvaaran analysointiin tai 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa alustavaan tuhoeläinvaaran analysointiin perustuvat ◄ toimenpiteet, mukaan lukien ne, joiden avulla voidaan päättää, onko jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet peruutettava tai muutettava, voidaan antaa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa ◄ säädettyä menettelyä noudattaen. Komissio seuraa tilanteen kehittymistä, ja tämän saman menettelyn mukaisesti muuttaa tai peruuttaa mainitut toimenpiteet tilanteenkehityksen mukaisesti. Niin kauan kuin yhdestäkään toimenpiteestä ei ole päätetty edellä mainitun menettelyn mukaisesti, jäsenvaltio voi pitää voimassa täytäntöön panemansa toimenpiteet.

4.  Yksityiskohtaiset säännöt 1 ja 2 kohdan soveltamisesta annetaan tarvittaessa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ .

▼M4

5.  Jos komissiolle ei ole ilmoitettu 1 tai 2 kohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä tai jos se katsoo toimenpiteiden olevan riittämättömiä, komissio voi ennen pysyvän kasvinsuojelukomitean kokousta toteuttaa alustavan tuhoeläinvaaran analysoinnin perusteella väliaikaisia suojatoimenpiteitä haitallisten organismien hävittämiseksi, tai jos se ei ole mahdollista, leviämisen estämiseksi. Nämä toimenpiteet on annettava mahdollisimman pian pysyvän eläinlääkintäkomitean hyväksyttäviksi, muutettaviksi tai peruutettaviksi 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

▼M4 —————

▼M4

18 artikla

1.  Komissiota avustaa neuvoston päätöksellä 76/894/ETY ( 11 ) perustettu pysyvä kasvinsuojelukomitea, jäljempänä ”komitea”.

2.  Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3.  Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

▼M4 —————

▼B

20 artikla

1.  Tämä direktiivi ei millään tavoin vaikuta kasveja ja kasvituotteita koskeviin yhteisön kasvinsuojelumääräyksiin, paitsi jos tässä direktiivissä säädetään tiukemmista vaatimuksista tai ne nimenomaan sallitaan.

2.  Muutokset tähän direktiiviin, jotka ovat välttämättömiä sen yhdenmukaistamiseksi 1 kohdassa tarkoitettujen yhteisön säännösten kanssa, on annettava ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ .

3.  Jäsenvaltioiden alueelle tuotavien kasvien tai kasvituotteiden, erityisesti liitteessä VI lueteltujen tuotteiden, niiden pakkausten ja niitä kuljettavien ajoneuvojen osalta jäsenvaltiot saavat toteuttaa erityisiä kasvinsuojelutoimenpiteitä varastossa yleisesti kasveja tai kasvituotteita vahingoittavien haitallisten organismien torjumiseksi.

21 artikla

1.  Jotta varmistutaan tämän direktiivin oikeasta ja yhdenmukaisesta soveltamisesta, komissio voi valtuuttaa asiantuntijoita suorittamaan luvallaan 3 kohdassa lueteltuja tehtäviä koskevia tarkastuksia paikalla tai muutoin tämän artiklan säännösten mukaisesti, sonotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden luvalla suoritettujen tarkastusten soveltamista.

Jos näitä tarkastuksia suoritetaan jossakin jäsenvaltiossa, ne on tehtävä yhteistyössä tämän jäsenvaltion kasvinsuojeluviranomaisen kanssa, kuten 4 ja 5 kohdassa on osoitettu, ja 7 kohdassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

2.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetut asiantuntijat voivat olla:

 komission palkkaamia,

 jäsenvaltioiden palkkaamia ja komission käytettävissä tilapäisesti tai tätä tehtävää varten.

Heidän on täytynyt saada vähintään yhdessä jäsenvaltiossa pätevyys, joka vaaditaan henkilöiltä, jotka on valtuutettu suorittamaan ja valvomaan virallisia kasvien teveystarkastuksia.

▼M4

3.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tarkastukset voidaan suorittaa seuraavien tehtävien osalta:

 edellä 6 artiklassa tarkoitettujen tarkastusten valvonta,

 12 artiklan 3 kohdan mukaisten virallisten tarkastusten suorittaminen,

 edellä 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten valvonta tai niiden suorittaminen 5 kohdan viidennen alakohdan mukaisesti yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa,

 13 b artiklan 6 kohdassa tarkoitetuissa teknisissä järjestelyissä täsmennettyjen toimintojen suorittaminen ja valvonta,

 15 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tietojen keruun ja tutkimusten suorittaminen,

 valvontatoimet, joita vaaditaan niiden säännösten nojalla, joilla vahvistetaan edellytykset tiettyjen haitallisten organismien, kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuonnille yhteisöön tai tietyille yhteisön suojelluille alueille taikka siirroille yhteisössä tai kyseisillä yhteisön alueilla 3 artiklan 9 kohdassa, 4 artiklan 5 kohdassa, 5 artiklan 5 kohdassa ja 13 b artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja testejä, tieteellisiä kokeita tai lajikevalintaa varten,

 15 artiklan nojalla myönnetyissä luvissa, jäsenvaltioiden 16 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla toteuttamissa toimenpiteissä taikka 16 artiklan 3 tai 5 kohdan nojalla toteutetuissa toimenpiteissä edellytetyt valvontatoimet,

 komission avustaminen 6 kohdassa tarkoitetuissa tehtävissä,

 mikä tahansa muu asiantuntijoille 7 kohdassa tarkoitetuissa yksityiskohtaisissa säännöissä osoitettu tehtävä.

▼B

4.  Edellä 1 kohdassa tarkoitetut asiantuntijat voivat 3 kohdassa lueteltujen tehtävien suorittamista varten:

 käydä taimitarhoilla, tiloilla ja muissa paikoissa, joissa kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita viljellään, tuotetaan, jalostetaan tai varastoidaan taikka on viljelty, tuotettu, jalostettu tai varastoitu,

 käydä paikoissa, joissa 6 artiklassa tarkoitettuja tarkastuksia tai 13 artiklassa tarkoitettuja tarkastuksia suoritetaan,

 neuvotella jäsenvaltioiden kasvinsuojeluviranomaisten kanssa,

 olla jäsenvaltioiden kansallisten tarkastajien mukana heidän suorittaessaan toimintoja tämän direktiivin soveltamiseksi.

5.  Kyseisen jäsenvaltion kasvinsuojeluviranomaisten on saatava tietää riittävän ajoissa täytäntöön pantavasta tehtävästä, jotta tarvittavat toimenpiteet voidaan toteuttaa, 1 kohdan toisessa alakohdassa mainitun yhteistyön mukaisesti.

Jäsenvaltioiden on suoritettava kaikki kohtuulliset toimenpiteet sen takaamiseksi, että tarkastusten tavoitteet ja tehokkuus eivät vaarannu. Niiden on varmistettava, että asiantuntijat selviytyvät tehtävistään ilman haittaa, ja ne toteuttavat kaikki kohtuulliset toimenpiteet antaakseen asiantuntijoiden käyttöön heidän pyynnöstään käytettävissä olevat tarvittavat välineet mukaan lukien laboratoriotarvikkeet ja -henkilökunta. Komissio maksaa näistä pyynnöistä aiheutuvat kustannukset niissä rajoissa, jotka tähän tarkoitukseen käytettävissä olevat varat Euroopan unionin budjetissa sallivat. ►M4  Tätä säännöstä ei sovelleta sellaisista pyynnöistä aiheutuviin kustannuksiin, joita esitetään kyseisten asiantuntijoiden osallistuessa jäsenvaltioiden tuontitarkastuksiin eli sellaisiin laboratoriokokeisiin ja silmämääräistä tarkastusta tai laboratoriokokeita varten tapahtuviin näytteenottoihin, jotka on jo katettu 13 d artiklassa tarkoitetuilla maksuilla. ◄

Asiantuntijoiden on kaikissa niissä tapauksissa, joissa kansallinen lainsäädäntö niin vaatii, saatava kyseisen jäsenvaltion kasvinsuojeluviranomaisen täysi valtuus, ja heidän on tarkkailtava sääntöjä ja käytäntöjä, jotka tämän jäsenvaltion edustajat hyväksyvät.

Jos tehtävänä on valvoa 6 artiklassa tarkoitettuja tutkimuksia, valvoa 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tarkastuksia tai suorittaa 15 artiklan 1 kohdassa tai 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tietojen keruuta, yhtäkään päätöstä ei voida tehdä paikalla. Asiantuntijat antavat komissiolle selvityksen toiminnastaan ja johtopäätöksistään.

Jos tehtävänä on suorittaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tarkastuksia, näiden tarkastusten on oltava osa tarkastusohjelmaa, ja kyseisen jäsenvaltion laatimia sääntöjä ja menettelyjä on noudatettava; jos kuitenkin kyseessä on yhdistetty tarkastus, kyseinen jäsenvaltio voi hyväksyä lähetyksen tuonnin yhteisöön ainoastaan, jos sen kasvinsuojeluviranomaiset ja komissio ovat yhtä mieltä. Edellä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tätä edellytystä voidaan laajentaa muihin ehdottomiin vaatimuksiin, joita sovelletaan eriin ennen niiden tuontia yhteisöön, jos kokemus osoittaa tämän laajentamisen tarpeelliseksi. Jos yhteisön asiantuntija ja kansallinen tarkastaja ovat eri mieltä, kyseinen jäsenvaltio toteuttaa turvaavia toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen ennen lopullista päätöstä.

Kaikissa tapauksissa kansallisia säännöksiä rangaistusmenettelyistä ja hallinnollisista pakotteista sovelletaan tavanomaisten menettelyjen mukaisesti. Jos asiantuntijoille paljastuu tämän direktiivin säännösten epäilty rikkomus, asia on ilmoitettava kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.

6.  Komissio:

 laatii verkoston haitallisten organismien esiintymisten ilmoittamiseksi,

 antaa suosituksia ohjeiden laatimiseksi asiantuntijoiden ja kansallisten tarkastajien toimintansa harjoittamiseen perehdyttämisestä.

Komission auttamiseksi tässä viimeksi mainitussa tehtävässä jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle kasvinsuojelun alalla voimassa olevat kansalliset tarkastusmenettelyt.

7.  Komissio antaa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta, mukaan lukien säännöt, joita sovelletaan 1 kohdan toisessa alakohdassa mainittuun yhteistyöhön.

8.  Komissio antaa 31 päivään joulukuuta 1994 mennessä neuvostolle kertomuksen tämän artiklan säännösten soveltamisesta saadusta kokemuksesta. Neuvosto toteuttaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta tarvittavat toimenpiteet muuttaakseen tarvittaessa näitä säännöksiä tämän kokemuksen perusteella.

22 artikla

Jos haitallista organismia todetaan tai epäillään esiintyvän sen yhteisöön kulkeutumisen tai yhteisön sisällä leviämisen seurauksena, jäsenvaltiot voivat saada yhteisöltä kasvinsuojeluvalvontaan tarkoitettua 23 ja 24 artiklan mukaista rahoitusta sellaisten kulujen kattamiseksi, jotka liittyvät suoranaisesti haitallisen organismin hävittämiseksi, tai jos se ei ole mahdollista, leviämisen estämiseksi toteutettuihin tai suunniteltuihin tarpeellisiin toimenpiteisiin. Komissio tekee ehdotuksen tarkoitukseen varattujen asianmukaisten määrärahojen sisällyttämisestä Euroopan unionin yleiseen talousarvioon.

23 artikla

1.  Kyseinen jäsenvaltio voi sitä pyytäessään saada 22 artiklassa tarkoitettua yhteisön rahoitusta, jos todetaan, että haitallisesta organismista, riippumatta siitä, onko se mainittu liitteissä I ja II:

 on ilmoitettu 16 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, ja

 siitä aiheutuu välitöntä vaaraa koko yhteisölle tai osalle sitä siksi, että se ilmenee alueella, jossa sitä ei ole aiemmin havaittu tai josta se on hävitetty tai josta sitä oltiin hävittämässä, ja

 se on kulkeutunut alueelle kolmannesta maasta tai muualta yhteisöstä tulevien kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita sisältävien tavaralähetysten mukana.

2.  Seuraavia toimenpiteitä pidetään 22 artiklassa tarkoitettuina tarpeellisina toimenpiteinä:

a) tuhoaminen, desinfiointi, tuholaistorjunta, sterilointi, puhdistus tai mikä tahansa muu viranomaisten suorittama tai viranomaisten vaatimuksesta suoritettu käsittely, joka kohdistuu

i) siihen tavaralähetykseen tai niihin tavaralähetyksiin kuuluviin kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, joiden mukana haitallinen organismi on kulkeutunut kyseiselle alueelle, ja jotka on todettu saastuneiksi tai todennäköisesti saastuneiksi;

ii) kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, jotka on todettu alueelle kulkeutuneen haitallisen organismin saastuttamiksi tai todennäköisesti saastuttamiksi, ja jotka on kasvatettu tavaralähetyksessä tai tavaralähetyksissä olevista kasveista tai ovat olleet tavaralähetykseen sisältyneiden kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tai niistä kasvatettujen kasvien välittömässä läheisyydessä;

iii) kasvualustoihin ja maahan, jotka on todettu haitallisen organismin saastuttamiksi tai todennäköisesti saastuttamiksi;

iv) tuotanto-, pakkaus-, kääre- ja varastointimateriaaleihin, varastointi- tai pakkaustiloihin ja kuljetusvälineisiin, jotka ovat olleet kosketuksissa kaikkien tai joidenkin kasvien, kasvituotteiden tai muiden edellä tarkoitettujen tavaroiden kanssa;

b) viranomaisten suorittamat tai viranomaisten vaatimuksesta suoritetut tarkastukset tai kokeet alueelle kulkeutuneen haitallisen organismin aiheuttaman saastumisen tai saastumisen laajuuden toteamiseksi;

c) muun kuin kyseiseen tavaralähetykseen sisältyneen materiaalin tai siitä kasvatetun materiaalin, kuten kasvualustojen, viljelyalueiden tai -rakennusten sekä kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden käyttöä koskevat kiellot tai rajoitukset, silloin kun ne johtuvat alueelle kulkeutuneeseen haitalliseen organismiin liittyvien kasvinsuojeluriskien perusteella tehdyistä viranomaisten päätöksistä.

3.  Julkisista varoista suoritettuja maksuja, jotka on tarkoitettu

 kattamaan kokonaan tai osittain 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä aiheutuneet kulut kyseisten toimivaltaisten viranomaisten tavanomaisia toimintakuluja lukuun ottamatta tai

 korvaamaan kokonaan tai osittain muut kuin ansionmenetykseen liittyvät tappiot, jotka aiheutuvat suoraan yhdestä tai useammasta 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta toimenpiteestä,

pidetään 2 kohdassa tarkoitettuihin tarpeellisiin toimenpiteisiin suoranaisesti liittyvinä menoina.

Täytäntöönpanoasetuksessa voidaan ensimmäisen alakohdan toisesta luetelmakohdasta poiketen eritellä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tapaukset, joissa ansionmenetysten voidaan katsoa olevan suoranaisesti tarpeellisiin toimenpiteisiin liittyviä menoja asiasta 5 kohdassa määriteltyjen edellytysten mukaisesti sekä kyseisiin tapauksiin sovellettavassa määräajassa, joka voi olla enintään kolme vuotta.

4.  Voidakseen saada rahoitusta yhteisöltä ja tämän kuitenkaan rajoittamatta 16 artiklan soveltamista, kyseisen jäsenvaltion on haettava rahoitusta komissiolta viimeistään sitä vuotta seuraavan kalenterivuoden loppuun mennessä, jona haitallinen organismi havaittiin, ja sen on viipymättä ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille,

 edellä olevan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisen ilmoituksen tiedot,

 haitallisen organismin luonne ja esiintymislaajuus 22 artiklan mukaisesti sekä missä, milloin ja miten se on havaittu,

 tunnistetiedot 1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetuista tavaralähetyksistä, joiden mukana haitallinen organismi on kulkeutunut alueelle,

 toteutetut tai suunnitteilla olevat tarpeelliset toimenpiteet, joihin se pyytää apua, aikatauluineen sekä

 saavutetut tulokset ja todelliset tai arvioidut toimenpiteistä aiheutuneet tai aiheutuvat kulut sekä jäsenvaltion näiden tarpeellisten toimenpiteiden toteuttamiseksi myöntämien julkisten varojen osuus kuluista.

Jos haitallisen organismin esiintyminen on havaittu ennen 30 päivää tammikuuta 1997, tässä kohdassa ja 5 kohdassa tarkoitettuna havaitsemispäivänä pidetään voimaantulopäivää edellyttäen, että todellinen havaitsemispäivä ei ole aikaisempi kuin 1 päivä tammikuuta 1995. Tätä säännöstä ei kuitenkaan sovelleta 3 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetun ansionmenetyksen korvaamisen osalta, paitsi poikkeustapauksissa edellä mainitun päivämäärän jälkeen aiheutuvaan ansionmenetykseen 3 kohdassa tarkoitetussa täytäntöönpanoasetuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

5.  Yhteisön rahoitusosuuden myöntämisestä ja suuruudesta päätetään ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ kyseisen jäsenvaltion 4 kohdan mukaisesti esittämien tietojen ja asiakirjojen ja tarvittaessa 21 artiklassa tarkoitettujen asiantuntijoiden 16 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti komission valvonnassa suorittamien tutkimusten tulosten perusteella, ottaen huomioon edellä olevan 1 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu vaarallisuusaste sekä tarkoitukseen varattujen määrärahojen mukaan, tämän kuitenkaan rajoittamatta 24 artiklan soveltamista.

Yhteisön rahoitusosuus on tähän tarkoitukseen varattujen määrärahojen rajoissa enintään 50 prosenttia, ja 3 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuja ansionmenetyksiä korvattaessa korkeintaan 25 prosenttia, 2 kohdassa tarkoitetuista tarpeellisiin toimenpiteisiin suoranaisesti liittyvistä kuluista edellyttäen, että toimenpiteet on toteutettu tai suunniteltu toteutettaviksi enintään kahden vuoden kuluessa 22 artiklassa tarkoitetusta haitallisen organismin havaitsemispäivästä.

Edellä mainittua ajanjaksoa voidaan pidentää saman menettelyn mukaisesti, jos kyseisen tilanteen tarkastelussa päädytään toteamukseen, että toteutettavien toimenpiteiden tavoite saavutetaan kohtuullisessa lisäajassa. Yhteisön rahoitusosuus laskee kyseisten vuosien aikana.

Jos jäsenvaltio ei kykene toimittamaan vaadittuja 4 kohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisia tietoja tavaralähetysten tunnistamiseksi, sen on osoitettava oletetut ilmaantumislähteet ja selvitettävä, miksi tavaralähetyksiä ei ole voitu tunnistaa. Rahoituksen myöntäminen voidaan hyväksyä samaa menettelyä noudattaen saaduista tiedoista tehdyn arvioinnin tulosten mukaan.

Yksityiskohtaiset säännöt tämän kohdan täytäntöönpanosta annetaan täytäntöönpanoasetuksessa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ .

6.  Yhteisön tilanteen kehittymisen mukaan voidaan ►M4  18 artiklan 2 kohdassa ◄ tai 19 artiklassa ►M4  tarkoitettua menettelyä noudattaen ◄ päättää lisätoimenpiteiden toteuttamisesta tai tiettyjen lisävaatimusten tai -edellytysten asettamisesta jäsenvaltion toteuttamille tai suunnittelemille toimenpiteille, jos ne ovat tarpeen kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi.

Yhteisön rahoituksen myöntämisestä edellä mainittujen lisätoimenpiteiden, -vaatimusten tai -edellytysten toteuttamiseen päätetään samaa menettelyä noudattaen. Tarkoitukseen varattujen määrärahojen rajoissa yhteisön rahoitusosuus kattaa korkeintaan 50 prosenttia suoranaisesti lisätoimenpiteiden, -vaatimusten tai -edellytysten toteuttamiseen liittyvistä kuluista.

Jos edellä mainitut lisätoimenpiteet, -vaatimukset tai -edellytykset on tarkoitettu pääasiallisesti suojaamaan yhteisön muita kuin kyseisen jäsenvaltion alueita, voidaan samaa menettelyä noudattaen päättää, että yhteisön taloudellinen apu kattaa yli 50 prosenttia kuluista.

Yhteisön rahoitusta voidaan antaa vain tietyksi ajaksi ja rahoituksen määrä laskee kyseisten vuosien aikana.

7.  Yhteisön rahoituksen myöntäminen ei vaikuta vaateisiin, joita kyseisellä jäsenvaltiolla tai yksityishenkilöllä voi olla muiden suhteen, mukaan luettuna muut jäsenvaltiot 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, kulujen, tappioiden tai muun vahingon korvaamiseksi kansallisen lainsäädännön, yhteisön lainsäädännön tai kansainvälisen lainsäädännön mukaisesti. Näihin vaateisiin perustuvat oikeudet siirtyvät oikeustoimella yhteisölle yhteisön rahoitusosuuden maksupäivästä lähtien siihen määrään saakka kuin sen rahoitus kattaa edellä mainittuja kuluja, tappioita tai muuta vahinkoa.

8.  Yhteisön rahoitusosuus voidaan maksaa useammassa erässä.

Jos ilmenee, ettei yhteisön myöntämä rahoitus ole enää perusteltua, sovelletaan seuraavaa:

Yhteisön kyseiselle jäsenvaltiolle 5 ja 6 kohdan mukaisesti myöntämän rahoituksen määrää voidaan joko vähentää tai se voidaan lakkauttaa, jos jäsenvaltion toimittamista tiedoista, 21 artiklassa tarkoitettujen asiantuntijoiden komission valvonnassa suorittamien tutkimusten tulosten perusteella tai sen asianmukaisen tutkimuksen perusteella, jonka komissio on suorittanut rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/1999 ( 12 ) 39 artiklan mukaisten menettelyjen mukaisesti, ilmenee, että:

 5 ja 6 kohdan mukaisesti päätettyjen tarpeellisten toimenpiteiden toteuttamatta jättäminen kokonaan tai osittain tai edellä mainittujen säännösten mukaisten tai asetettujen tavoitteiden vaatimien sääntöjen tai määräaikojen noudattamatta jättäminen ei ole perusteltua tai

 toimenpiteitä ei enää tarvita tai

 ilmenee asetuksen (EY) N:o 1260/1999 39 artiklassa kuvattu tilanne.

9.  Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1258/1999 ( 13 ) 8 ja 9 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin.

10.  Kyseinen jäsenvaltio maksaa yhteisölle takaisin 5 ja 6 kohdan mukaan myönnetyn sille maksetun yhteisön rahoitusosuuden koko määrän tai osan siitä, jos 8 kohdassa tarkoitettujen lähteiden perusteella todetaan, että

a) 5 ja 6 kohdan mukaisesti huomioon otettuja tarpeellisia toimenpiteitä

i) ei ole toteutettu tai

ii) ei ole toteutettu noudattaen edellä mainittujen säännösten mukaisia tai asetettavia tavoitteiden vaatimia sääntöjä tai määräaikoja tai

b) maksettuja rahamääriä on käytetty muihin tarkoituksiin kuin mihin rahoitusosuus oli myönnetty tai

c) ilmenee asetuksen (EY) N:o 1260/1999 39 artiklassa kuvattu tilanne.

Oikeudet, joita tarkoitetaan 7 kohdan toisessa virkkeessä, siirtyvät oikeustoimella takaisin kyseiselle jäsenvaltiolle takaisinmaksupäivästä lähtien siinä määrin kuin takaisinmaksu kattaa ne.

Summista, joita ei ole maksettu takaisin varainhoitoasetuksen säännösten mukaisesti ja komission ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ laatimia järjestelyjä noudattaen, velvoitetaan maksun myöhästymisestä aiheutuvat korot.

24 artikla

1.  Haitallisen organismin 22 artiklassa tarkoitettuihin esiintymissyihin sovelletaan seuraavaa:

Komissio tarkastaa, johtuiko haitallisen organismin esiintyminen kyseisellä alueella yhden tai useamman haitallista organismia sisältävän tavaralähetyksen tulosta alueelle, ja selvittää, mistä yhdestä tai useammasta peräkkäisestä jäsenvaltiosta tavaralähetys tai tavaralähetykset ovat tulleet.

Jäsenvaltion, josta haitallista organismia sisältävä tavaralähetys tai tavaralähetykset ovat tulleet, riippumatta siitä onko kyseessä sama jäsenvaltio kuin edellä mainittu, on ilmoitettava viipymättä komissiolle tämän pyynnöstä kaikki tavaralähetyksen tai tavaralähetysten alkuperää koskevat tiedot ja niihin liittyvät hallinnolliset toimet, tässä direktiivissä säädetyt tutkimukset, tarkastukset ja valvonta mukaan luettuna, jotta voitaisiin päätellä, miksi jäsenvaltio ei havainnut, että tavaralähetys tai tavaralähetykset eivät olleet tämän direktiivin säännösten mukaisia. Sen on myös ilmoitettava komissiolle tämän pyynnöstä kaikkien muiden samasta paikasta tai samoista paikoista määrättynä ajanjaksona lähetettyjen tavaralähetysten määräpaikka.

Edellä 21 artiklassa tarkoitetut asiantuntijat voivat suorittaa komission valvonnassa tutkimuksia tietojen täydentämiseksi.

2.  Komitea tutkii edellä mainittujen säännösten tai 16 artiklan 3 kohdan säännösten mukaan kerätyt tiedot todetakseen mahdolliset puutteet yhteisön kasviensuojelusäännöstössä tai sen täytäntöönpanossa sekä mahdolliset toimenpiteet, joita voitaisiin toteuttaa puutteiden korjaamiseksi.

Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja voidaan myös käyttää selvitettäessä perustamissopimuksen mukaisesti, jäikö jäsenvaltiolta, josta tavaralähetys tai tavaralähetykset saapuivat, huomaamatta lähetysten määräystenvastaisuus, mistä seurasi haitallisen organismin esiintyminen alueella, siksi että kyseinen jäsenvaltio ei täyttänyt joitakin niistä sille perustamissopimuksen ja tämän direktiivin säännösten mukaisesti kuuluvista velvollisuuksista, jotka koskevat erityisesti 6 artiklassa säädettyjä tutkimuksia ja 13 artiklan 1 kohdassa säädettyjä tarkastuksia.

3.  Jos 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun jäsenvaltion suhteen päädytään 2 kohdassa tarkoitettuun toteamukseen, yhteisön rahoitusosuutta ei myönnetä kyseiselle jäsenvaltiolle, tai jos sen on jo myönnetty, sitä ei makseta, taikka jos se on jo maksettu, se palautetaan yhteisölle. Viimeksi mainitussa tapauksessa sovelletaan 23 artiklan 10 kohdan kolmatta alakohtaa.

Jos 2 kohdassa tarkoitettuun toteamukseen päädytään toisen jäsenvaltion osalta, sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä 23 artiklan 7 kohdan toinen virke huomioon ottaen.

▼M4

3 kohdan mukaisesti palautettavat määrät vahvistetaan 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

▼B

25 artikla

Edellä ►M4  13 c artiklan 5 kohdassa ◄ tarkoitetun rahoitusosuuden osalta neuvosto antaa määräenemmistöllä komission ehdotuksesta säännökset poikkeustapauksista, joissa yhteisön huomattava etu antaa perusteet enintään 70 prosentin rahoitusosuuteen laitteiden ja varusteiden parantamista suoranaisesti koskevista kuluista tähän tarkoitukseen varattujen määrärahojen rajoissa ja edellyttäen, että tämä ei vaikuta 23 artiklan 5 ja 6 kohdan mukaisiin päätöksiin.

26 artikla

Viimeistään 20 päivänä tammikuuta 2002 komissio tarkastelee ►M4  13 c artiklan 5 kohdan ◄ ja 22, 23 ja 24 artiklan soveltamisen tuloksia ja antaa neuvostolle kertomuksen ja mahdolliset tarvittavat ehdotukset sen muuttamiseksi.

27 artikla

Kumotaan direktiivi 77/93/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä VIII olevassa A osassa mainituilla säädöksillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden velvoitetta noudattaa liitteessä VIII olevassa B osassa mainittuja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamista ja soveltamista koskevia määräaikoja.

Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin ja ne luetaan liitteessä IX olevan vastaavuustaulukon avulla.

▼M11

27 a artikla

Tässä direktiivissä sovelletaan tarpeen mukaan rehu- ja elintarvikelainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 ( 14 ) 41–46 artiklaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän direktiivin 21 artiklan soveltamista.

▼B

28 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

29 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.




LIITE I

A OSA

HAITALLISET ORGANISMIT, JOIDEN KULKEUTUMINEN JA LEVIÄMINEN ON KIELLETTÄVÄ KAIKISSA JÄSENVALTIOISSA

I jakso

HAITALLISET ORGANISMIT, JOITA EI ESIINNY YHTEISÖSSÄ JA JOTKA OVAT MERKITTÄVIÄ KOKO YHTEISÖSSÄ

a)   Hyönteiset, punkit ja ankeroiset kaikissa niiden kehitysvaiheissa

1.  Acleris spp. (Euroopan ulkopuoliset)

2.  Amauromyza maculosa (Malloch)

3.  Anomala orientalis Waterhouse

4.  Anoplophora chinensis (Thomson)

▼M3

4.1.  Anoplophora glabripennis (Motschulsky)

▼B

5.  Anoplophora malasiaca (Forster)

6.  Arrhenodes minutus Drury

7.  Bemisia tabaci Genn. (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) seuraavien virusten siirtäjinä:

a) Pavun kultamosaiikkivirus

b) Pitkäpavun lievä läikkävirus

c) Salaatin tarttuva keltavirus

d) Paprikan lievä täplävirus

e) Kurpitsan käppyrälehtivirus

f) Tyräkin mosaiikkivirus

g) Floridan tomaattivirus

8. Cicadellidae (Euroopan ulkopuoliset) jotka ovat Pierce's disease -taudin siirtäjiä (aiheuttajana Kylella fastidiosa) kuten:

a)  Carneocephala fulgida Nottingham

b)  Draeculacephala minerva Ball

c)  Graphocephala atropunctata (Signoret)

9.  Choristoneura spp. (Euroopan ulkopuoliset)

10.  Conotrachelus nenuphar (Herbst)

▼M21

10.0.  Dendrolimus sibiricus Tschetverikov

▼B

10.1.  Diabrotica barberi Smith & Lawrence

10.2.  Diabrotica undecimpunctata howardi Barber

10.3.  Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim

▼M21

10.4.  Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith

▼B

11.  Heliothis zea (Boddie)

11.1.  Hirschmanniella spp., muut kuin Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey

12.  Liriomyza sativae Blanchard

13.  Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen

14.  Monochamus spp. (Euroopan ulkopuoliset)

15.  Myndus crudus Van Duzee

16.  Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen

▼M3

16.1.  Naupactus leucoloma Boheman

▼B

17.  Premnotrypes spp. (Euroopan ulkopuoliset)

18.  Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)

19.  Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)

▼M21

19.1.  Rhynchophorus palmarum (L.)

▼B

20.  Scaphoideus luteolus (Van Duzee)

21.  Spodoptera eridania (Cramer)

22.  Spodoptera frugiperda (Smith)

23.  Spodoptera litura (Fabricus)

24.  Thrips palmi Karny

25. Tephritidae (Euroopan ulkopuoliset) kuten:

a)  Anastrepha fraterculus (Wiedemann)

b)  Anastrepha ludens (Loew)

c)  Anastrepha obliqua Macquart

d)  Anastrepha suspensa (Loew)

e)  Dacus ciliatus Loew

f)  Dacus cucurbitae Coquillet

g)  Dacus dorsalis Hendel

h)  Dacus tryoni (Froggatt)

i)  Dacus tsuneonis Miyake

j)  Dacus zonatus Saund

k)  Epochra canadensis (Loew)

l)  Pardalaspis cyanescens Bezzi

m)  Pardalaspis quinaria Bezzi

n)  Pterandrus rosa (Karsch)

o)  Rhacochlaena japonica Ito

p)  Rhagoletis cingulata (Loew)

q)  Rhagoletis completa Cresson

r)  Rhagoletis fausta (Osten-Sacken)

s)  Rhagoletis indifferens Curran

t)  Rhagoletis mendax Curran

u)  Rhagoletis pomonella Walsh

v)  Rhagoletis ribicola Doane

w)  Rhagoletis suavis (Loew)

26.  Xiphinema americanum Cobb laajasti ymmärrettynä (Euroopan ulkopuoliset populaatiot)

27.  Xiphinema californicum Lamberti et Bleve-Zacheo

b)   Bakteerit

1.  Kylella fastidiosa (Well et Raju)

c)   Sienet

1.  Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt

2.  Chrysomyxa arctostaphyli Dietel

3.  Cronartium spp. (Euroopan ulkopuoliset)

4.  Endocronartium spp. (Euroopan ulkopuoliset)

5.  Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto et Ito

6.  Gymnosporangium spp. (Euroopan ulkopuoliset)

7.  Inonotus weirii (Murrill) Kotlaba et Pouzar

8.  Melampsora farlowii (Arthur) Davis

9.  Monilinia fructicola (Winter) Honey

10.  Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al.

11.  Mycosphaerella populorum G. E. Thompson

12.  Phoma andina Turkensteen

13.  Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.

14.  Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone et Boerema

15.  Thecaphora solani Barrus

15.1.  Tilletia indica Mitra

16.  Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers

d)   Virukset ja virusten kaltaiset organismit

1. Jalavan siiviläputken kuolio

2. Perunan virukset ja virusten kaltaiset organismit kuten:

a) Andien perunan piilovirus

b) Andien perunan läikkävirus

c) Arrakatsan B-virus

d) Perunan mustarengaslaikkuvirus

e) Perunan sukkulamukulatauti

f) Perunan T-virus

g) perunan Euroopan ulkopuolisten A, M, S, V, X ja Y (mukaan lukien Yo, Yn ja Yc) virusten isolaatit ja perunan kierrelehtisyysvirus

3. Tupakan rengaslaikkuvirus

4. Tomaatin rengaslaikkuvirus

5. Seuraavien kasvien virukset ja virusten kaltaiset organismit: Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. ja Vitis L., kuten

a) Pensasmustikan lehtiläikkävirus

b) Kirsikan karhealehtivirus (amerikkalainen)

c) Persikan mosaiikkivirus (amerikkalainen)

d) Peach phony rickettsia

e) Persikan ruusukemosaiikkivirus

f) Persikan ruusukemykoplasma

g) Persikan X-tautimykoplasma

h) Persikan keltamykoplasma

i) Luumun juovakuviovirus (amerikkalainen)

j) Vadelman käppyrälehtivirus (amerikkalainen)

k) Mansikan piilevä C-virus

l) Mansikan suoninauhavirus

m) Mansikan pensomistauti

n) Sukujen Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. ja Vitis L. Euroopan ulkopuoliset virukset ja virusten kaltaiset organismit

6. Virukset, joita Bemisia tabaci Genn. välittää, kuten:

a) Pavun kultamosaiikkivirus

b) Pitkäpavun lievä läikkävirus

c) Salaatin tarttuva keltavirus

d) Paprikan lievä täplävirus

e) Kurpitsan käppyrälehtivirus

f) Tyräkin mosaiikkivirus

g) Floridan tomaattivirus

e)   Loiskasvit

1.  Arceuthobium spp. (Euroopan ulkopuoliset)

II jakso

HAITALLISET ORGANISMIT, JOITA ESIINTYY YHTEISÖSSÄ JA JOTKA OVAT MERKITTÄVIÄ KOKO YHTEISÖSSÄ

a)   Hyönteiset, punkit ja ankeroiset kaikissa niiden kehitysvaiheissa

▼M21

0.1.  Diabrotica virgifera Le Conte

▼B

1.  Globodera pallida (Stone) Behrens

2.  Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens

▼M19 —————

▼M3 —————

▼B

6.1.  Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot)

6.2.  Meloidogyne fallax Karssen

7.  Opogona sacchari (Bojer)

8.  Popilla japonica Newman

8.1.  Rhizoecus hibisci Kawai ja Takagi

9.  Spodoptera littoralis (Boisduval)

b)   Bakteerit

1.  Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.

2.  Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith

c)   Sienet

1.  Melampsora medusae Thümen

2.  Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival

d)   Virukset ja virusten kaltaiset organismit

1. Omenan lisäversoisuustauti

2. Aprikoosin kloroottinen kierrelehtimykoplasma

3. Päärynän näivetystauti

B OSA

HAITALLISET ORGANISMIT, JOIDEN KULKEUTUMINEN JA LEVIÄMINEN ON KIELLETTÄVÄ TIETYILLÄ SUOJELLUILLA ALUEILLA

a)   Hyönteiset, punkit ja ankeroiset kaikissa niiden kehitysvaiheissa



Laji

Suojeltu alue (Suojellut alueet)

1.

Bemisia tabaci Genn (eurooppalaiset populaatiot)

►M1  DK,  ◄ IRL, P, ( ►M17  Azorit, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (seuraavat kunnat: Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) sekä Trás-os-Montes ◄ ), UK, S, FI

▼A1

1.1.

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

CY

▼A1

2.

Globodera pallida (Stone) Behrens

FI, LV, SI, SK

3.

Leptinotarsa decemlineata Say

►M14  E (Ibiza ja Menorca), IRL, CY, M, P (Azorit ja Madeira), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar, Skåne), FI (Ahvenanmaan maakunta, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta) ◄

▼M3

4.

Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)

IRL ja UK (Pohjois-Irlanti)

▼B

b)   Virukset ja niiden kaltaiset organismit



Laji

Suojeltu alue (Suojellut alueet)

▼M10

1.

Juurikkaan nekroottinen keltasuonivirus

►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, ►M17   LT, ◄ P (Azorit), UK (Pohjois-Irlanti)

▼B

2.

Tomaatin pronssilaikkuvirus

►M1  DK,  ◄ S, FI




LIITE II

A OSA

HAITALLISET ORGANISMIT, JOIDEN KULKEUTUMINEN JA LEVIÄMINEN ON KIELLETTÄVÄ KAIKISSA JÄSENVALTIOISSA, JOS NIITÄ ON TIETYISSÄ KASVEISSA TAI KASVITUOTTEISSA

I jakso

HAITALLISET ORGANISMIT, JOITA EI ESIINNY YHTEISÖSSÄ, MUTTA JOTKA OVAT MERKITTÄVIÄ KOKO YHTEISÖSSÄ

a)   Hyönteiset, punkit ja ankeroiset kaikissa niiden kehitysvaiheissa



Laji

Saastuntakohde

1.

Aculops fuchsiae Keifer

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Fuchsia L. kasvit siemeniä lukuun ottamatta

▼M21

1.1.

Agrilus planipennis Fairmaire

Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, lukuun ottamata Fraxinus L.-, Juglans mandshurica Maxim.-, Ulmus davidiana Planch.- Ulmus parvifolia Jacq.- ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., -lajien solukkoviljelyllä saatuja kasveja, siemeniä, puutavaraa ja kuoria, jotka ovat peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista

▼B

2.

Aleurochantus spp.

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

3.

Anthonomus bisignifer (Schenkling)

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

4.

Anthonomus signatus (Say)

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

5.

Aonidella citrina Coquillet

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

6.

Aphelenchoïdes besseyi Christie (1)

Suvun Oryza spp. siemenet

7.

Aschistonyx eppoi Inouye

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Juniperus L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

8.

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.

Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä sekä havupuu (Coniferales) Euroopan ulkopuolisista maista

9.

Carposina niponensis Walsingham

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. ja Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

10.

Diaphorina citri Kuway

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. ja niiden hybridit sekä Murraya König lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

11.

Enarmonia packardi (Zeller)

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. ja Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

12.

Enarmonia prunivora Walsh

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat istutettavaksi tarkoitetut sukujen Crataegus L., Malus Mill., Photinia Ldl., Prunus L. ja Rosa L. -kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, sekä sukujen Malus Mill. ja Prunus L. hedelmät

13.

Eotetranychus lewisi McGregor

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

▼A1

▼B

15.

Grapholita inopinata Heinrich

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. ja Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

16.

Hishomonus phycitis

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

17.

Leucaspis japonica Ckll.

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

18.

Listronotus bonariensis (Kuschel)

Cruciferae-, Graminae- ja Trifolium spp. -siemenet, joiden alkuperämaa on Argentiina, Australia, Bolivia, Chile, Uusi-Seelanti tai Uruguay

19.

Margarodes, muut kuin eurooppalaiset lajit, kuten:

a)  Margarodes vitis (Phillipi)

b)  Margarodes vredendalensis de Klerk

c)  Margarodes prieskaensis Jakubski

Vitis L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

20.

Numonia pirivorella (Matsumura)

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

21.

Oligonychus perditus Pritchard et Baker

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Juniperus L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

22.

Pissodes spp. (Euroopan ulkopuoliset)

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat havupuut (Coniferales) lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen havupuutavara (Coniferales) ja erillinen havupuiden (Coniferales) kuori

23.

Radopholus citrophilus Huettel Dickson et Kaplan

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä sekä Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., Strelitziaceae -kasvit juurrutettuina tai kiinteässä tai mukana tulevassa kasvualustassaan

▼M21 —————

▼B

25.

Scirtothrips aurantii Faure

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit ja niiden hybridit lukuun ottamatta siemeniä

26.

Scirtothrips dorsalis Hood

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

27.

Scirtothrips citri (Moultex)

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. kasvit ja niiden hybridit lukuun ottamatta siemeniä

28.

Scolytidae spp. (Euroopan ulkopuoliset)

Euroopan ulkopuolelta peräisin olevat, yli 3 m korkeat havupuut (Coniferales), lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen puutavara havupuista (Coniferales) ja erillinen havupuiden (Coniferales) kuori

▼M21

28.1.

Scrobipalpopsis solanivora Povolny

Solanum tuberosum L. -mukulat

▼B

29.

Tachypterellus quadrigibbus Say

Euroopan ulkopuolelta peräisin olevat Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. ja Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

30.

Taxoptera citricida Kirk.

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

31.

Trioza erytreae Del Guercio

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit ja Clausena Burm. f., lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

32.

Unaspis citri Comstock

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

(1)    Aphelenchoides besseyi Christie ei esiinny Oryza spp. -kasveissa yhteisön alueella.

b)   Bakteerit



Laji

Saastuntakohde

1.

Citrus greening bacterium

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

2.

Citrus variegated chlorosis

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

3.

Erwinia stewartii (Smith) Dye

Zea mays L. -siemenet

4.

Xanthomonas campestris (kaikki sitrukselle patogeeniset kannat)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta siemeniä

5.

Xanthomonas campestris pv. oryzae (Ishiyama) Dye ja pv. oryzicola (Fang. et al.) Dye

Oryza spp. -siemenet

c)   Sienet



Laji

Saastuntakohde

1.

Alternaria alternata (Fr.) Keissler (Euroopan ulkopuoliset taudinaiheuttaja-isolaatit)

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat istutettaviksi tarkoitetut Cydonia Mill., Malus Mill. ja Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

▼M3

1.1.

Anisogramma anomala (Peck) E. Müller

Kanadasta ja Amerikan yhdysvalloista peräisin olevat istutettaviksi tarkoitetut Corylus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

▼B

2.

Apiosporina morbosa (Schwein.) v. Arx

Istutettaviksi tarkoitetut Prunus L., -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

3.

Atropellis spp.

Pinus L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, Pinus L. -kasvin erillinen kuori ja puuaines

▼M12

4.

Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau

Yhdysvalloista ja Kanadasta peräisin olevat Acer saccharum Marsh. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, Yhdysvalloista ja Kanadasta peräisin oleva Acer saccharum Marsh. -puutavara mukaan lukien puu, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa

▼B

5.

Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori et Nambu) Deighton

Pinus L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä ja Pinus L. -kasvin puuaines

6.

Cercospora angolensis Carv. et Mendes

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta siemeniä

7.

Ciborinia camelliae Kohn

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat istutettaviksi tarkoitetut Camellia L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

8.

Diaporthe vaccinii Shaer

Istutettaviksi tarkoitetut Vaccinium spp. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

9.

Elsinoe spp. Bitanc. et Jenk. Mendes

Sukujen Fortunella Swingle, Poncirus Raf. kasvit ja niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä sekä suvun Citrus L. -kasvit ja niiden hybridit lukuun ottamatta siemeniä ja hedelmiä mukaan lukien kuitenkin Etelä-Amerikasta peräisin olevat lajien Citrus reticulata Blanco ja Citrus sinensis (L.) Osbeck hedelmät

10.

Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kilian et Maire) Gordon

Phoenix spp. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

11.

Guignardia citricarpa Kiely (kaikki sitrukselle patogeeniset kannat)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta siemeniä

12.

Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. ja Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

13.

Puccinia pittieriana Hennings

Solanaceae-kasvit hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

14.

Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers

Pinus L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

▼M21

14.1.

Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries) Sydow & Sydow

Istutettaviksi tarkoitetut Ulmus L. ja Zelkova L. -kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

▼B

15.

Venturia nashicola Tanaka et Yamamoto

Istutettaviksi tarkoitetut Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Pyrus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

d)   Virukset ja virusten kaltaiset organismit



Laji

Saastuntakohde

1.

Juurikkaan käppyrälatvavirus (Euroopan ulkopuoliset isolaatit)

Istutettaviksi tarkoitetut Beta vulgaris L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

2.

Mustavatun piilovirus

Istutettaviksi tarkoitetut Rubus L. -kasvit

3.

Blight ja vastaavat

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

4.

Cadang-Cadang viroid

Istutettaviksi tarkoitetut Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Palmae -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

5.

Kirsikan kierrelehtivirus (1) (Cherry leafroll -virus)

Istutettaviksi tarkoitetut Rubus L. -kasvit

▼M21

5.1.

Chrysanthemum stem necrosis virus

Istutettaviksi tarkoitetut Dendranthema (DC.) Des Moul.- ja Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw -kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

▼B

6.

Sitruspuun mosaiikkivirus (Citrus mosaic -virus)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

7.

Sitruspuun suruvirus (muut kuin eurooppalaiset isolaatit)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

8.

Leprosis

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

9.

Kirsikan pikkukirsikkapatogeeni (Euroopan ulkopuoliset isolaatit)

Istutettaviksi tarkoitetut Prunus cerasus L., Prunus avium L., Prunus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram, Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum. -kasvit sekä niiden hybridit ja lajikkeet lukuun ottamatta siemeniä

10.

Naturally spreading psorosis

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

11.

Palmun tappava kellastumismykoplasma

Istutettaviksi tarkoitetut Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat Palmae -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

12.

Luumun nekroottinen rengaslaikkuvirus (2)

Istutettaviksi tarkoitetut Rubus L. -kasvit

13.

Satsuman kääpiökasvuvirus (Satsuma dwarf -virus)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

14.

Riekalelehtivirus (Tatter leaf -virus)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

15.

Witches' broom (MLO)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

(1)   Cherry leaf roll -virus ei esiinny Rubus L. -kasveissa yhteisön alueella.

(2)   Prunus necrotic ringspot -virus ei esiinny Rubus L. -kasveissa yhteisön alueella.

II jakso

HAITALLISET ORGANISMIT, JOTKA ESIINTYVÄT YHTEISÖSSÄ JA JOTKA OVAT MERKITTÄVIÄ KOKO YHTEISÖSSÄ

a)   Hyönteiset, punkit ja ankeroiset kaikissa niiden kehitysvaiheissa



Laji

Saastuntakohde

1.

Aphelenchoides besseyi Christie

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

2.

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

Vitis L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

3.

Ditylenchus destructor Thorne

Sukujen Crocus L., Gladiolus Tourn. ex L. miniatyyrilajien ja niiden hybridien, kuten Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Trigridia Juss, Tulipa L. istutukseeen tarkoitetut kukkasipulit sekä perunan (Solanum tuberosum L.) istutukseen tarkoitetut mukulat

4.

Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev

Istutettaviksi tarkoitetut Allium ascalonicum L., Allium cepa L. ja Allium schoenoprasum L. -siemenet ja sipulit sekä istutettaviksi tarkoitetut lajin Allium porrum L. -kasvit, Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston ”Golden Yellow”, Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne, Hyacinthus L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tulipa L. -sipulit ja -mukulat ja Medicago sativa L. -siemenet

5.

Circulifer haematoceps

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

6.

Circulifer tenellus

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

▼A1

6.1.

Eutetranychus orientalis Klein

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

▼M19

6.2.

Helicoverpa armigera (Hübner)

Istutettaviksi tarkoitetut lajien Dendranthema (DC.) Des Moul, Dianthus L. ja Pelargonium l’Hérit. ex Ait. sekä suvun Solanaceae kasvit lukuun ottamatta siemeniä

▼M21

6.3.

Parasaissetia nigra (Nietner)

Citrus L., Fortunella Swingle- ja Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

▼B

7.

Radopholus similis (Cobb) Thorne

Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. ja Strelitziaceae -kasvit juurrutettuina tai kiinteässä tai mukana tulevassa kasvualustassaan

▼M3

8.

Liriomyza huidobrensis (Blanchard)

Apium graveolens L. -lajin leikkokukat, lehtivihannekset ja ruohomaisten lajien kasvit, istutettaviksi tarkoitetut, lukuun ottamatta seuraavia:

— sipulit,

— juurimukulat,

— Gramineae -heimon kasvit,

— juurakot

— siemenet

9.

Liriomyza trifolii (Burgess)

Apium graveolens L. -lajin leikkokukat, lehtivihannekset ja ruohomaisten lajien kasvit, istutettaviksi tarkoitetut, lukuun ottamatta seuraavia:

— sipulit,

— juurimukulat,

— Gramineae -heimon kasvit,

— juurakot,

— siemenet

▼M21

10.

Paysandisia archon (Burmeister)

Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrur Mart., Trachycarpus Br., H. Wendl.,Trithinax Mart.- ja Washingtonia Raf.

▼B

b)   Bakteerit



Laji

Saastuntakohde

1.

Clavibacter michiganensis spp. insidiosus (McCulloch) Davis et al.

Medicago sativa L. -siemenet

2.

Clavibacter michiganensis spp. michiganensis (Smith) Davis et al.

Istutettaviksi tarkoitetut Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. -kasvit

3.

Erwinia amylovora (Burr.) Winsi. et al.

►M8  Istutettaviksi tarkoitetut seuraavien sukujen ja lajien kasvit, siemeniä lukuun ottamatta: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L. ◄

4.

Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey

Istutettaviksi tarkoitetut Dianthus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

5.

Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr et Burkholder

Istutettaviksi tarkoitetut Dianthus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

6.

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.

Istutettaviksi tarkoitetut Prunus persica (L.) Batsch ja Prunus persica var. nectarina (Ait.) Maxim -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

7.

Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye

Phaseolus L. -siemenet

8.

Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye

Istutettaviksi tarkoitetut Prunus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

9.

Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye

Istutettaviksi tarkoitetut Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., ja Capsicum spp. -kasvit

10.

Xanthomonas fragariae Kennedy et King

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

11.

Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.

Vitis L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

c)   Sienet



Laji

Saastuntakohde

1.

Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter

Istutettaviksi tarkoitetut Platanus L. -kasvit, lukuun ottamatta siemeniä ja Platanus L. -puutavara, myös puu, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa

▼M19 —————

▼B

3.

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

►M12  Istutettaviksi tarkoitetut Castanea Mill. ja Quercus L. -kasvit, siemeniä lukuun ottamatta ◄

4.

Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) v. Arx

Istutettaviksi tarkoitetut Dendranthema (DC.) Des Moul. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

5.

Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma

Istutettaviksi tarkoitetut Dianthus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

6.

Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

7.

Phytophthora fragariae Hickmann var. fragariae

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

8.

Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni

Helianthus annuus L. -siemenet

9.

Puccinia horiana Hennings

Istutettaviksi tarkoitetut Dendranthema (DC.) Des Moul. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

10.

Scirrhia pini Funk et Parker

Istutettaviksi tarkoitetut Pinus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

11.

Verticillium albo-atrum Reinke et Berthold

Istutettaviksi tarkoitetut Humulus lupulus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

12.

Verticillium dahliae Klebahn

Istutettaviksi tarkoitetut Humulus lupulus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

d)   Virukset ja virusten kaltaiset organismit



Laji

Saastuntakohde

1.

Arabiksen mosaiikkivirus

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. ja Rubus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

2.

Juurikkaan käppyrälehtivirus

Istutettaviksi tarkoitetut Beta vulgaris L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

3.

Krysanteemin kitukasvuviroidi (Chrysanthemum stunt -virus)

Istutettaviksi tarkoitetut Dendranthema (DC.) Des Moul. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

4.

Sitruspuun suruvirus (eurooppalaiset isolaatit)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

5.

Citrus vein enation woody gall

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

6.

Grapevine flavescence dorée MLO

Vitis L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

7.

Luumun rokkovirus

Istutettaviksi tarkoitetut Prunus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

8.

Potato stolbur mycoplasm

Istutettaviksi tarkoitetut Solanaceae-kasvit lukuun ottamatta siemeniä

9.

Vadelman rengaslaikkuvirus

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. ja Rubus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

10.

Spiroplasma citri Saglio et al.

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

11.

Mansikan kurttuvirus

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

12.

Mansikan piilevä rengaslaikkuvirus

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. ja Rubus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

13.

Mansikan lievä lehtireunan kellastumisvirus

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

14.

Tomaatin mustalaikkuvirus

Istutettaviksi tarkoitetut Fragaria L. ja Rubus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

15.

Tomaatin pronssilaikkuvirus

Istutettaviksi tarkoitetut Apium graveolens L., Capsicum annum L., Cucumis melo L., Dendranthema (DC.) Des Moul. -kasvit, kaikki muunnokset Uuden-Guinean Impatiens, Lactuca sativa L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Nicotiana tabacum L. -kasveista, joista on oltava todistus, että ne on tarkoitettu myytäväksi ammattimaiseen tupakantuotantoon, istutettaviksi tarkoitetut Solanum melongena L. ja Solanum tuberosum L. -kasvit siemeniä lukuun ottamatta

16.

Tomaatin keltakäppyrälehtivirus

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. kasvit siemeniä lukuun ottamatta

B OSA

HAITALLISET ORGANISMIT, JOIDEN KULKEUTUMINEN JA LEVIÄMINEN ON KIELLETTÄVÄ TIETYILLÄ SUOJELLUILLA ALUEILLA, JOS NE ESIINTYVÄT TIETYILLÄ KASVEILLA TAI KASVITUOTTEILLA

a)   Hyönteiset, punkit ja ankeroiset kaikissa niiden kehitysvaiheissa



Laji

Saastuntakohde

Suojattu alue (Suojatut alueet)

1.

Anthonomus grandis (Boh.)

Gossypium spp. -siemenet ja hedelmät (siemenkodat) ja puuvilla, josta siemeniä ei ole poistettu

EL, E (Andalusia, Katalonia, Extremadura, Murcia, Valencia)

2.

Cephacia lariciphila (Klug)

Istutettaviksi takoitetut Larix Mill. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

IRL, UK (N-IRL, Mansaari ja Jersey)

3.

Dendroctonus micans Kugelan

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen havupuutavara (Coniferales), erillinen havupuiden kuori

►M14  EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey) ◄

4.

Gilpinia hercyniae (Hartig)

Istutettaviksi tarkoitetut Picea A. Dietr. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

EL, IRL, UK (N-IRL, Mansaari ja Jersey)

5.

Gonipterus scutellatus Gyll.

Eucalyptus l'Hérit. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

►M7  EL, P (Azorit) ◄

6.

a) Ips amitinus Eichhof

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. ja Pinus L. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen havupuutavara (Coniferales), erillinen havupuiden kuori

EL, F (Korsika), IRL, UK

b) Ips cembrae Heer

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen havupuutavara (Coniferales), erillinen havupuiden kuori

EL, IRL, UK (N-IRL, Mansaari)

c) Ips duplicatus Sahlberg

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. ja Pinus L. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen havupuutavara (Coniferales), erillinen havupuiden kuori

EL, IRL, UK

▼A1

d) Ips sexdentatus Börner

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen havupuutavara (Coniferales), erillinen havupuiden kuori

IRL, CY, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari)

▼B

e) Ips typographus Heer

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä, kuorellinen havupuutavara (Coniferales), erillinen havupuiden kuori

IRL, UK

▼M2 —————

▼M1 —————

▼B

9.

Sternochetus mangiferae Fabricius

Kolmansista maista peräisin olevat Mangifera spp:n siemenet

E (Granada ja Malaga), P (Alentejo, Algarve ja Madeira)

▼M19 —————

▼B

b)   Bakteerit



Laji

Saastuntakohde

Suojattu alue (Suojatut alueet)

1.

Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins et Jones

Phaseolus vulgaris L. ja Dolichos Jacq. -siemenet

EL, E, P

▼M10

2.

Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

Seuraavien sukujen ja lajin kasvinosat, lukuun ottamatta hedelmiä, siemeniä ja istutettaviksi tarkoitettuja kasveja, mutta mukaan luettuna pölytykseen tarkoitettu elävä siitepöly: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L.

►M19  E, EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan maakunta), Marche, Molise, Piemonte, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (paitsi Rovigon maakunta, Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi sekä Veronan maakunnan alue etelään valtatiestä A4)), LV, LT, A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tiroli (Lienzin hallinnollinen alue), Steiermark ja Wien), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Notranjskan ja Mariborin alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto ja Okoč (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret). ◄

▼B

c)   Sienet



Laji

Saastuntakohde

Suojattu alue (Suojatut alueet)

▼M12

0.1.

Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.

Puutavara, lukuun ottamatta kuoretonta puutavaraa, ja Castanea Mill. -kasvin erillinen kuori

CZ, ►M18  DK, ◄ EL, (Kreeta, Lesvos) IRL, S, UK (lukuun ottamatta Mansaarta)

▼B

1.

Glomerella gossypii Edgerton

Gossypium spp. siemenet ja hedelmät (siemenkodat)

EL

2.

Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet

Istutettaviksi tarkoitetut Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

IRL, UK (N-IRL)

3.

Hypoxylon mammatum (Wahl.) J. Miller

Istutettaviksi tarkoitetut Populus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

IRL, UK (N-IRL)

▼A1

d)   Virukset ja viruksen kaltaiset taudinaiheuttajat



Laji

Saastuntakohde

Suojeltu alue (Suojellut alueet)

1. Sitruspuun suruvirus (eurooppalainen isolaatti)

Suvun Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit ja niiden hybridien hedelmät lehtineen ja kantoineen

►M19  EL, F (Korsika), M, P (paitsi Madeira) ◄

▼M18

2. Grapevine flavescence dorée MLO

Suvun Vitis L. kasvit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

CZ, FR (Champagne-Ardenne, Lorraine ja Alsace), IT (Basilicata)

▼B




LIITE III

A OSA

KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, JOIDEN TUONTI ON KIELLETTÄVÄ KAIKISSA JÄSENMAISSA



Tavaran kuvaus

Alkuperämaa

1.

Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Euroopan ulkopuoliset maat

2.

Castanea Mill. ja Quercus L. -kasvit lehtineen lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Euroopan ulkopuoliset maat

3.

Populus L. -kasvit lehtineen lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Pohjois-Amerikan valtiot

▼M12 —————

▼B

5.

Castanea Mill. -kuori erillisenä

Kolmannet maat

6.

Quercus L. -kasvit erillisenä lukuun ottamatta Quercus suber L.

Pohjois-Amerikan valtiot

7.

Acer saccharum Marsh. -kuori erillisenä

Pohjois-Amerikan valtiot

8.

Populus L. -kuori erillisenä

Amerikan mantereen valtiot

9.

Sukujen Chaenomeles Ldl., Cydonia Mill., Crataegus L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. ja Rosa L. istutettaviksi tarkoitetut kasvit, muut kuin lepotilassa ilman lehtiä, kukkia tai hedelmiä olevat kasvit

Euroopan ulkopuoliset maat

9.1.

Suvun Photinia Ldl. istutettaviksi tarkoitetut kasvit, muut kuin lepotilassa ilman lehtiä, kukkia tai hedelmiä olevat kasvit

USA, Kiina, Japani, Korean tasavalta ja Korean demokraattinen kansantasavalta

10.

Solanum tuberosum L. -mukulat, siemenperunat

Kolmannet maat, lukuun ottamatta Sveitsiä

11.

Istutettaviksi tarkoitetut rönsyjä tai mukuloita muodostavat lajin Solanum tuberosum L. tai niiden hybridien kasvit lukuun ottamatta liitteessä III olevan A osan 10 kohdassa tarkoitettuja Solanum tuberosum L. -mukuloita

Kolmannet maat

12.

Suvun Solanum L. lajien ja niiden hybridien mukulat, 10 ja 11 kohdassa tarkoitettuja mukuloita lukuun ottamatta

Sen rajoittamatta, mitä liitteessä IV olevan I jakson A osassa tarkoitettuihin perunan mukuloihin sovellettavissa erityisvaatimuksissa säädetään, muut kolmannet maat kuin Algeria, ►A1   Kypros, ◄ Egypti, Israel, Libya, ►A1   Malta, ◄ Marokko, Sveitsi, Syyria, Tunisia ja Turkki ja muut kuin mannereurooppalaiset kolmannet maat, jotka on joko 18 artiklassa tunnustettu vapaiksi Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. -kasvintuhoojasta tai joissa noudatetaansäännöksiä, joita pidetään niitä säännöksiä vastaavina, jotka yhteisö on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ antanut tämän organismin leviämisen estämiseksi

13.

Istutettaviksi tarkoitetut Solanaceae-kasvit lukuun ottamatta siemeniä ja liitteessä III olevan A osan 10, 11 ja 12 kohdassa tarkoitettuja tuotteita

Kolmannet maat Euroopan ja Välimeren maita lukuun ottamatta

14.

Maa-aines ja kasvualusta, joka koostuu kokonaan tai osittain maa-aineksesta tai kiinteästä orgaanisesta aineksesta kuten kasvien osista, humuksesta (mukaan lukien turve ja puunkuori), muu kuin yksinomaan turpeesta koostuva

Turkki, Valko-Venäjä, ►A1   Viro, Latvia, Liettua, ◄ Moldova, Venäjä, Ukraina ja kolmannet maat, jotka eivät kuulu Manner-Eurooppaan, muut kuin seuraavat: ►A1   Kypros, ◄ Egypti, Israel, Libya, ►A1   Malta, ◄ Marokko, Tunisia

15.

Vitis L. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä

►M9  Kolmannet maat, lukuun ottamatta Sveitsiä ◄

16.

Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. -kasvit ja niiden hybridit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Kolmannet maat

17.

Phoenix spp. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Algeria, Marokko

18.

Istutettaviksi tarkoitetut Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. ja Pyrus L. -kasvit ja niiden hybridit ja Fragaria L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

Tarvittaessa Euroopan ulkopuoliset maat, muut kuin Välimeren maat, Australia, Uusi-Seelanti, Kanada ja Yhdysvaltojen mantereella sijaitsevat osavaltiot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kieltoja, joita sovelletaan liitteessä III olevan A osan 9 kohdassa lueteltuihin kasveihin

19.

Istutettaviksi tarkoitetut Gramineae-heimon kasvit, lukuun ottamatta monivuotisia koristeheiniä ja niiden siemeniä alaheimoista Bambusoideae, Panicoideae ja suvuista Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. ja Uniola L. -kasvit

Kolmannet maat, muut kuin Euroopan ja Välimeren maat

▼A1

B OSA

KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, JOIDEN TUONTI ON KIELLETTÄVÄ TIETYILLÄ SUOJELLUILLA ALUEILLA



Tavaran kuvaus

Suojeltu alue (Suojellut alueet)

▼M10

1.  Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9, 9.1 ja 18 kohdassa lueteltujen kasveja koskevien kieltojen soveltamista seuraavien sukujen ja lajien kasvit ja pölytykseen tarkoitettu elävä siitepöly soveltuvin osin: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L., hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta, silloin kun kasvit ja siitepöly ovat peräisin muista kolmansista maista kuin Sveitsistä ja niistä maista, jotka on tunnustettu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojasta vapaiksi 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen tai niistä, joissa Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojasta vapaat alueet on vahvistettu asianomaisen kansainvälisen kasvinsuojelutoimenpidestandardin mukaisesti ja tunnustettu tällaisiksi alueiksi 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen.

►M19  E, EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan maakunta), Marche, Molise, Piemonte, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (paitsi Rovigon maakunta, Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi sekä Veronan maakunnan alue etelään valtatiestä A4)), LV, LT, A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tiroli (Lienzin hallinnollinen alue), Steiermark ja Wien), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Notranjskan ja Mariborin alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto ja Okoč (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret). ◄

2.  Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9, 9.1 ja 18 kohdassa lueteltujen kasveja koskevien kieltojen soveltamista seuraavan suvun ja lajin kasvit ja pölytykseen tarkoitettu elävä siitepöly soveltuvin osin: CotoneasterEhrh. ja Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta, silloin kun kasvit ja siitepöly ovat peräisin muista kolmansista maista kuin niistä, jotka on tunnustettu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojasta vapaiksi 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen tai niistä, joissa Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.-kasvintuhoojasta vapaat alueet on vahvistettu asianomaisen kansainvälisen kasvinsuojelutoimenpide-standardin mukaisesti ja tunnustettu tällaisiksi alueiksi 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen.

►M19  E, EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan maakunta), Marche, Molise, Piemonte, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (paitsi Rovigon maakunta, Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi sekä Veronan maakunnan alue etelään valtatiestä A4)), LV, LT, A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tiroli (Lienzin hallinnollinen alue), Steiermark ja Wien), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Notranjskan ja Mariborin alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto ja Okoč (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret). ◄

▼B




LIITE IV

A OSA

ERITYISVAATIMUKSET, JOTKA KAIKKIEN JÄSENVALTIOIDEN ON ASETETTAVA JA JOTKA KOSKEVAT KASVIEN, KASVITUOTTEIDEN JA MUIDEN TAVAROIDEN KULKEUTUMISTA NIIDEN ALUEELLE JA LIIKKUMISTA SIELLÄ

I jakso

KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, JOTKA OVAT PERÄISIN MUISTA MAISTA KUIN YHTEISÖN JÄSENMAISTA



Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat

Erityisvaatimukset

▼M12

1.1

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), ei kuitenkaan suvusta Thuja L., lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

— kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

— puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina,

— muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävänä puutavarana,

— lajin Libocedrus decurrens Torr. puutavarana, jos voidaan osoittaa, että puu on käsitelty lyijykynien valmistusta varten lämpökäsittelemällä sitä siten, että sen lämpötila on noussut vähintään 82 oC:seen 7–8 vuorokauden ajaksi,

mutta kuitenkin puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Taiwanista tai Yhdysvalloista, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on asianmukaisesti

a)  lämpökäsitelty siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 oC:seen 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”HT” sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin

tai

b)  kaasutettu 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

c)  kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%).

1.2

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), ei kuitenkaan suvusta Thuja L., joka on seuraavissa muodoissa:

— kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä

ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Taiwanista tai Yhdysvalloista, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on asianmukaisesti

a)  lämpökäsitelty siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 oC:seen 30 minuutin ajaksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin

tai

b)  kaasutettu 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h).

1.3

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton suvun Thuja L. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

— lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

— puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina,

— muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävänä puutavarana

ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Taiwanista tai Yhdysvalloista, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  kuoretonta

tai

b)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”Kiln-dried” tai ”KD” taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä

tai

c)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 oC:seen 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”HT” sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin

tai

d)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

e)  kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%).

1.4

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton suvun Thuja L. puutavara, joka on seuraavissa muodoissa:

— lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä

ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Taiwanista tai Yhdysvalloista, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  tuotettu kuoritusta pyöreästä puusta

tai

b)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin

tai

c)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

d)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 oC:seen 30 minuutin ajaksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.

1.5

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

— kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

— puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina,

— muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävänä puutavarana,

mutta kuitenkin sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Venäjältä, Kazakstanista tai Turkista

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita seuraavista kasvintuhoojista:

— Monochamus (Euroopan ulkopuoliset kannat)

— Pissodes (Euroopan ulkopuoliset kannat)

— Scolytidae (Euroopan ulkopuoliset kannat)

Alue on mainittava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperäpaikka”

tai

b)  kuoretonta, eikä siinä ole suvun Monochamus (Euroopan ulkopuoliset kannat) kasvintuhoojien aiheuttamia läpimitaltaan yli 3 mm:n toukanreikiä

tai

c)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”Kiln-dried” tai ”KD” taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä

tai

d)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 oC:seen 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”HT” sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin

tai

e)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

f)  kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%).

1.6

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

— kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

— puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina,

— muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävänä puutavarana,

mutta kuitenkin sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin muista kuin seuraavista kolmansista maista:

— Venäjä, Kazakstan tai Turkki,

— Euroopan maat,

— Japani, Kanada, Kiina, Korean tasavalta, Meksiko, Taiwan tai Yhdysvallat, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  kuoretonta, eikä siinä ole suvun Monochamus (Euroopan ulkopuoliset kannat) kasvintuhoojien aiheuttamia läpimitaltaan yli 3 mm:n toukanreikiä

tai

b)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”Kiln-dried” tai ”KD” taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä

tai

c)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

d)  kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%)

tai

e)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 oC:seen 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”HT” sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.

1.7

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton puutavara, joka on lastujen, hakkeen, sahanpurun tai puujätteen muodossa ja joka on saatu kokonaan tai osittain havupuista (Coniferales), jotka ovat peräisin seuraavista maista:

— Venäjä, Kazakstan tai Turkki,

— muut Euroopan ulkopuoliset maat kuin Japani, Kanada, Kiina, Korean tasavalta, Meksiko, Taiwan tai Yhdysvallat, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita seuraavista kasvintuhoojista:

— Monochamus (Euroopan ulkopuoliset kannat)

— Pissodes (Euroopan ulkopuoliset kannat)

— Scolytidae (Euroopan ulkopuoliset kannat).

Alue on mainittava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa ”Alkuperäpaikka”

tai

b)  tuotettu kuoritusta pyöreästä puusta

tai

c)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin

tai

d)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Kaasutus on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

e)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 oC:seen 30 minuutin ajaksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.

▼M20

2.

Puinen pakkausmateriaali erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, ei kuitenkaan enintään 6 millimetrin paksuinen raakapuu, ja liimaamalla tai lämpö- taikka painekäsittelyllä tai niiden yhdistelmällä tuotettu puutavarajaloste, joka on peräisin kolmansista maista Sveitsiä lukuun ottamatta

Puisen pakkausmateriaalin on

— oltava kuoretonta, lukuun ottamatta yksittäisiä kuorenpaloja niiden lukumäärästä riippumatta, jos ne ovat joko enintään 3 cm leveitä (pituudesta riippumatta) tai, silloin kun ne ovat yli 3 cm leveitä, niiden pinta-ala on enintään 50 neliösenttimetriä, ja

— sille on täytynyt tehdä jokin FAO:n kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan kansainvälisen standardin nro 15 (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade) liitteen I mukaisista hyväksytyistä käsittelyistä, ja

— siinä on oltava FAO:n kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan kansainvälisen standardin nro 15 (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade) liitteen II mukainen merkintä, josta käy ilmi, että puiselle pakkausmateriaalille on tehty jokin hyväksytty kasvinsuojelullinen käsittely.

Ensimmäistä luetelmakohtaa sovelletaan vasta 1 päivästä heinäkuuta 2009.

▼M12

2.1

Lajin Acer saccharum Marsh. puutavara, joka on peräisin Yhdysvalloista ja Kanadasta, myös sellainen, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

— vanerin valmistukseen tarkoitettuna puutavarana,

— lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”Kiln-dried” tai ”KD” taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä.

2.2

Lajin Acer saccharum Marsh. puutavara, joka on peräisin Yhdysvalloista ja Kanadasta ja tarkoitettu vanerin valmistukseen

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau -kasvintuhoojasta vapaita, ja että se on tarkoitettu vanerin valmistukseen.

▼M21

2.3.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton suvun Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch-, Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

— kokonaan tai osittain näistä puista saatuina lastuina,

— puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina,

— muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävänä puutavarana,

mutta kuitenkin sellainen puu, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, ja

joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire organismista; tai

b)  veistetty siten, että pyöreä pinta on kokonaan poissa.

2.4.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton puutavara, joka on lastujen muodossa ja joka on kokonaan tai osittain saatu seuraavista suvuista: Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. ja joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire organismista; tai

b)  prosessoitu paksuudeltaan ja leveydeltään enintään 2,5 cm suuruisiin osiin.

2.5.

Sukujen Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., puiden erillinen kuori, joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että erillinen kuori on

a)  peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire organismista; tai

b)  on prosessoitu paksuudeltaan tai leveydeltään enintään 2,5 cm suuruisiin osiin.

▼M12

3.

Suvun Quercus L. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

— lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

— dritteleinä, tynnyreinä, sammioina, saaveina tai muina tynnyriteoksina sekä niiden osina, kimmet mukaan luettuina, jos voidaan osoittaa, että puutavara on tuotettu tai valmistettu lämpökäsittelemällä sitä siten, että puun lämpötila on noussut vähintään 176 °C:seen 20 minuutin ajaksi,

— mutta kuitenkin sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Yhdysvalloista

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  veistetty siten, että pyöreä pinta on kokonaan poissa

tai

b)  kuoreton, ja sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on pienempi kuin 20 prosenttia

tai

c)  kuoreton, ja se on desinfioitu tarkoituksenmukaisella kuumailma- tai kuumavesikäsittelyllä

tai

d)  sahatavaran osalta, myös sellaisen, jossa on kuorta jäljellä; se on uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä Kiln-dried tai KD taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä.

▼M12 —————

▼M12

5.

Suvun Platanus L. puutavara, joka on peräisin Yhdysvalloista tai Armeniasta, ei kuitenkaan lastut, hake, sahanpuru ja puujäte, mutta kuitenkin sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”Kiln-dried” tai ”KD” taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä.

6.

Suvun Populus L. puutavara, joka on peräisin Amerikan mantereen maista, ei kuitenkaan lastut, hake, sahanpuru ja puujäte, mutta kuitenkin sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä luonnollista pyöreää pintaa

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

— kuoreton

— tai

— uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”Kiln-dried” tai ”KD” taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä.

7.1

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton puutavara, joka on lastujen, hakkeen, sahanpurun tai puujätteen muodossa ja joka on kokonaan tai osittain saatu seuraavista lajista tai suvuista:

— Yhdysvalloista ja Kanadasta peräisin olevasta lajin Acer saccharum Marsh. puusta,

— Yhdysvalloista tai Armeniasta peräisin olevasta suvun Platanus L. puusta,

— Amerikan mantereelta peräisin olevasta suvun Populus L. puusta

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  tuotettu kuoritusta pyöreästä puusta

tai

b)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin

tai

c)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

d)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 °C:seen 30 minuutin ajaksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.

7.2

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin mahdollisesti kuuluva puutavara, joka on lastujen, hakkeen, sahanpurun tai puujätteen muodossa ja joka on kokonaan tai osittain saatu Yhdysvalloista peräisin olevasta suvun Quercus L. puusta

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin

tai

b)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

c)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 °C:seen 30 minuutin ajaksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.

▼M12

7.3

Erillinen kuori, joka on saatu Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevasta havupuusta (Coniferales)

Virallinen lausunto siitä, että erillinen kuori on

a)  kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä kaasulla. 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin on merkittävä aktiivinen ainesosa, kuoren vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

b)  lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun ytimen lämpötila on noussut vähintään 56 °C:seen 30 minuutin ajaksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.

▼M20

8.

Muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävä puutavara, myös sellainen, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, ei kuitenkaan enintään 6 millimetrin paksuinen raakapuu, ja liimaamalla tai lämpö- taikka painekäsittelyllä tai niiden yhdistelmällä tuotettu puutavarajaloste, joka on peräisin kolmansista maista Sveitsiä lukuun ottamatta.

Puutavaran on

— oltava kuoretonta, lukuun ottamatta yksittäisiä kuorenpaloja niiden lukumäärästä riippumatta, jos ne ovat joko enintään 3 cm leveitä (pituudesta riippumatta) tai, silloin kun ne ovat yli 3 cm leveitä, niiden pinta-ala on enintään 50 neliösenttimetriä, ja

— sille on täytynyt tehdä jokin FAO:n kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan kansainvälisen standardin nro 15 (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade) liitteen I mukaisista hyväksytyistä käsittelyistä, ja

— siinä on oltava FAO:n kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan kansainvälisen standardin nro 15 (Guidelines for regulating wood packaging material in international trade) liitteen II mukainen merkintä, josta käy ilmi, että puutavaralle on tehty jokin hyväksytty kasvinsuojelullinen käsittely.

Ensimmäistä luetelmakohtaa sovelletaan vasta 1 päivästä heinäkuuta 2009.

▼B

8.1.

Havukasvit (Coniferales), jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit on tuotettu taimistoissa ja että tuotantopaikka on vailla Pissodes spp. -kasvintuhoojaa (Euroopan ulkopuolinen), sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia kieltoja.

8.2.

Havukasvit (Coniferales), joiden korkeus on vähintään 3 m ja jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit on tuotettu taimistoissa ja että tuotantopaikka on vailla Scolytidae spp. kasvintuhoojaa (Euroopan ulkopuolinen), sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä.

9.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Pinus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers- tai Scirrhia pini Funk et Parker -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1 ja 8.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä.

10.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. kasvit lukuun ottamatta siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Melampsora medusae Thümen -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I luvun 8.1 ja 8.2 tai 9 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä.

▼M12

11.01

Suvun Quercus L. kasvit, jotka ovat peräisin Yhdysvalloista, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että kasvit ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä.

11.1

Sukujen Castanea Mill. ja Quercus L. kasvit, jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta suvun Cronartium -kasvintuhoojasta (Euroopan ulkopuolisista kannoista) ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 2 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 11.01 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia kieltoja.

▼B

11.2.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Castanea Mill. ja Quercus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että

a)  kasvit ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -kasvintuhoojasta

tai

b)  yhtäkään oiretta Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 2 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 11.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä.

▼M3

11.3.

Kanadasta ja Amerikan yhdysvalloista peräisin olevat istutettaviksi tarkoitetut Corylus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

Virallinen lausunto siitä, että kasvit on kasvatettu taimitarhoissa ja että ne:

a)  ovat peräisin alueelta, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on vapaa Anisogramma anomala (Peck) E. Müller -organismista asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa kohdassa ”lisätietoja”;

tai

b)  ovat peräisin sellaiselta tuotantoalueelta tai sellaisen tuotantoalueen välittömästä läheisyydestä, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on ollut viimeisen kolmen täyden kasvukierron ajan vapaa Anisogramma anomala (Peck) E. Müller -organismista asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 ja 8 artiklassa kohdassa ”lisätietoja” ja joka on julistettu vapaaksi Anisogramma anomala (Peck) E. Müller -organismista.

▼M21

11.4.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim.,Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä ja solukkoviljelyllä saatuja kasveja, jotka ovat peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -organismista; tai

b)  kasveja on kasvatettu vähintään kahden vuoden ajan ennen vientiä tuotantopaikassa, jossa asianmukaisina ajankohtina, myös välittömästi ennen vientiä, suoritetuissa kahdessa virallisessa tarkastuksessa vuotta kohti, ei ole havaittu merkkejä Agrilus planipennis Fairmaire -organismista.

▼B

12.

►M12  Istutettaviksi tarkoitetut suvun Platanus L. kasvit, jotka ovat peräisin Yhdysvalloista tai Armeniasta, siemeniä lukuun ottamatta ◄

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

13.1.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Populus L. -kasvit, jotka ovat peräisin kolmansista maista, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Melampsora medusae Thümen -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 3 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia kieltoja.

13.2.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Populus L. -kasvit, jotka ovat peräisin Amerikan mantereelta hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Mycosphaerella populorum G. E. Thompson -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 3 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 13.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä.

14.

Istutettaviksi tarkoitetut Ulmus L. -kasvit, jotka ovat peräisin Pohjois-Amerikan maista, siemeniä lukuun ottamatta

►M21  Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 11 kohdan 4 kohtaa, virallinen lausunto siitä, että oireita Elm phlöem necrosis mycoplasm -organismista ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä läheisyydessä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen. ◄

15.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Prunus L. ja Pyrus L. kasvit, jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista, siemeniä lukuun ottamatta

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vailla Monilinia fructicola (Winter) Honey -kasvintuhoojaa

tai

b)  kasvit ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vailla Monilinia fructicola (Winter) Honey -kasvintuhoojaa, ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ ja että yhtäkään oiretta tästä organismista ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 ja 18 kohdassa ja B osan 1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia kieltoja.

16.

Euroopan ulkopuolisista maista peräisin olevat suvun Prunus L. hedelmät 15 päivästä helmikuuta 30 päivään syyskuuta

Virallinen lausunto siitä, että:

— hedelmät ovat peräisin maasta, jonka tiedetään olevan vailla Monilinia fructicola (Winter) Honey -kasvintuhoojaa

— tai

— hedelmät ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vailla Monilinia fructicola (Winter) Honey -kasvintuhoojaa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄

— tai

— hedelmät on tarkastettu tai käsitelty asianmukaisesti ennen sadonkorjuuta ja/tai vientiä sen takaamiseksi, ett Monilinia spp. -kasvintuhoojaa ei esiinny.

16.1.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmät ja niiden hybridit, jotka ovat peräisin kolmansista maista

Hedelmien on oltava vailla kantaa ja lehtiä, ja niiden pakkauksessa on oltava riittävä alkuperämerkintä.

16.2.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmät ja niiden hybridit, jotka ovat peräisin kolmansista maista.

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.1, 16.3, 16.4 ja 16.5 kohdan hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista, virallinen lausunto siitä, että:

a)  hedelmät ovat peräisin maasta, joka on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tunnustettu vapaaksi Xanthomonas campestris -kasvintuhoojasta (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat),

tai

b)  hedelmät ovat peräisin alueelta, joka on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tunnustettu vapaaksi Xanthomonas campestris -kasvintuhoojasta (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat) ja joka mainitaan tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa tarkoitetuissa todistuksissa,

tai

c)  joko

— Xanthomonas campestris -kasvintuhoojan (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat) oireita ei ole virallisen valvonta- ja tutkimusjärjestelmän mukaisesti havaittu tuotantopellolla tai sen välittömässä läheisyydessä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

— ja

— tuotantopellolta korjatuissa hedelmissä ei ole esiintynyt Xanthomonas campestris -kasvintuhoojan (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat) oireita,

— ja

— hedelmät on käsitelty natriummortofenyylifenaatin kaltaisella aineella, joka mainitaan tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa tarkoitetuissa todistuksissa,

— ja

— hedelmät on pakattu tätä tarkoitusta varten rekisteröidyissä tiloissa tai lähetyskeskuksissa,

— tai

— on noudatettu mitä tahansa varmennusjärjestelmää, joka on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tunnustettu edellä olevia säännöksiä vastaavaksi.

16.3.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmät ja niiden hybridit, jotka ovat peräisin kolmansista maista

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.1, 16.3, 16.4 ja 16.5 kohdan hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista, virallinen lausunto siitä, että:

a)  hedelmät ovat peräisin maasta, joka on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tunnustettu vapaaksi Cercospora angolensis Carv. & Mendes -kasvintuhoojasta

tai

b)  hedelmät ovat peräisin alueelta, joka on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tunnustettu vapaaksi Cercospora angolensis Carv. & Mendes -kasvintuhoojasta ja joka mainitaan tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa tarkoitetuissa todistuksissa,

tai

c)  Cercospora angolensis Carv. & Mendes -kasvintuhoojan oireita ei ole havaittu tuotantopellolla tai sen välittömässä läheisyydessä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

ja

tuotantopellolta korjatuissa hedelmissä ei ole asianmukaisissa virallisissa tutkimuksissa ilmennyt oireita tästä organismista.

16.4.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmät ja niiden hybridit, lukuun ottamatta lajin Citrus aurantium L. hedelmiä, jotka ovat peräisin kolmansista maista

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.1, 16.2, 16.3 ja 16.5 kohdan hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista, virallinen lausunto siitä, että:

a)  hedelmät ovat peräisin maasta, joka on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tunnustettu vapaaksi Guignardia citricarpa Kiely -kasvintuhoojasta (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat),

tai

b)  hedelmät ovat peräisin alueelta, joka on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ tunnustettu vapaaksi Guignardia citricarpa Kiely -kasvintuhoojasta (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat), ja joka mainitaan tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa tarkoitetuissa todistuksissa,

tai

c)  Guignardia citricarpa Kiely -kasvintuhoojan (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat) oireita ei ole havaittu tuotantopellolla tai sen välittömässä läheisyydessä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, ja tuotantopellolta korjatuissa hedelmissä ei ole asianmukaisissa virallisissa tutkimuksissa ilmennyt oireita tästä organismista,

tai

d)  hedelmät ovat peräisin tuotantopellolta, jossa ne on käsitelty asianmukaisella tavalla Guignardia citricarpa Kiely -kasvintuhoojaa (kaikki Citrukselle patogeeniset kannat) vastaan,

ja

tuotantopelloilta korjatuissa hedelmissä ei ole asianmukaisissa virallisissa tutkimuksissa ilmennyt oireita tästä organismista.

16.5.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmät ja niiden hybridit, jotka ovat peräisin sellaisista kolmansista maista, joissa tiedetään esiintyvän Tephritidae -kasvintuhoojia (Euroopan ulkopuoliset)

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  hedelmät ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vailla tarkoitettua organismia, tai jos ei ole mahdollista täyttää tätä vaatimusta,

b)  yhtäkään oiretta tarkoitetun organismin esiintymisestä ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen vähintään kerran kuukaudessa sadonkorjuuta edeltäneiden kolmen kuukauden aikana tehtävissä virallisissa tarkastuksissa, ja että yhdessäkään tuotantopaikalla korjatussa hedelmässä ei asianmukaisessa virallisessa tutkimuksessa ole osoittautunut esiintyvän tätä organismia, tai jos ei ole mahdollista täyttää tätäkään vaatimusta,

c)  hedelmät ovat asianmukaisessa edustavista näytteistä tehdyssä virallisessa tutkimuksessa osoittautuneet vapaiksi kyseisistä organismeista kaikissa niiden kehitysvaiheissa, tai jos ei ole mahdollista täyttää tätäkään vaatimusta,

d)  hedelmät on käsitelty riittävästi lämmöllä (höyryllä), kylmällä tai nopealla jäähdytyksellä, joka on osoittautunut tehokkaaksi kyseisiä organismeja vastaan vahingoittamatta hedelmiä, tai vaihtoehtoisesti käsitelty yhteisön säädösten hyväksymällä tavalla kemiallisesti,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan B osan 2 ja 3 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.1, 16.2 ja 16.3 kohdassa tarkoitettuihin hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista.

▼M8

17.

Istutettaviksi tarkoitetut seuraavien sukujen ja lajien kasvit, lukuun ottamatta siemeniä: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9, 9.1 ja 18 kohdassa, liitteessä III olevan B osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15 kohdassa lueteltuja kasveja koskevien säännösten soveltamista tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin maista, jotka on tunnustettu vapaiksi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -organismista 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen;

tai

b)  kasvit ovat peräisin Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -organismista vapailta alueilta, jotka on vahvistettu asianomaisen kansainvälisen kasvinsuojelutoimenpidestandardin (ISPM) mukaisesti ja tunnustettu tällaisiksi alueiksi 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen;

tai

c)  tuotantoalueella ja sen välittömässä läheisyydessä olleet kasvit, joissa on esiintynyt Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. organismin oireita, on poistettu.

▼B

18.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. -kasvit ja niiden hybridit, Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. ja Strelitziaceae -hedelmiä, -siemeniä ja -kasveja lukuun ottamatta, juurrutettuina tai kiinteässä tai mukana tulevassa kasvualustassaan

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin maista, joiden tiedetään olevan vailla Radopholus citrophilus Huettel et al. ja Radopholus similis (Cobb) Thorne -kasvintuhoojia

tai

b)  edustavat maa- ja juurinäytteet tuotatopaikalta on viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen saatettu virallisen, vähintään Radopholus citrophilus Huettel et al. ja Radopholus similis (Cobb) Thorne -kasvintuhoojia koskevan, ankeroiskokeen alaisiksi ja näissä kokeissa todettu vapaiksi näistä haitallisista organismeista,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 16 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia kieltoja.

19.1.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Crataegus L. -kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. -kasvintuhoojaa.

Virallinen lausunto siitä, että yhtään Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. -taudinaiheuttajan oiretta ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15 ja 17 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

19.2.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä kyseisten lajien haitallisia organismeja

Määrätyt haitalliset organismit ovat seuraavat:

— suvun Fragaria L. osalta:

— 

— Phytophtora fragariae Hickman, var. fragariae,

— Arabiksen mosaiikkivirus,

— Vadelman rengaslaikkuvirus,

— Mansikan kurttuvirus,

— Mansikan piilevä rengaslaikkuvirus,

— Mansikan lievä lehtireunan kellastumisvirus,

— Tomaatin mustalaikkuvirus (Tomato black ring virus),

— Xanthomonas fragariae Kennedy et King,

— suvun Malus Mill. osalta:

— 

— Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.,

— suvun Prunus L. osalta:

— 

— Aprikoosin kloroottinen kierrelehtimykoplasma,

— Xanthomonas campestris pv. prunis (Smith) Dye,

— lajin Prunus persica (L.) Batsch osalta:

— 

— Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.,

— suvun Pyrus L. osalta:

— 

— Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.,

— suvun Rubus L. osalta:

— 

— Arabiksen mosaiikkivirus,

— Vadelman rengaslaikkuvirus,

— Mansikan piilevä rengaslaikkuvirus,

— Tomaatin mustalaikkuvirus (Tomato black ring virus),

— kaikkien lajien osalta:

— 

muut Euroopan ulkopuoliset virukset ja virusten kaltaiset organismit.

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että yhtään määrättyjen haitallisten organismien aiheuttamaa oiretta ei ole todettu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 ja 18 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15 ja 17 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

20.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Cydonia Mill. ja Pyrus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän päärynän näivetystautia

Virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikan ja sen välittömän ympäristön kasvit, joissa on osoittautunut olevan oireita, jotka antavat aihetta epäillä päärynän näivetystaudin aiheuttamaa saastuntaa, on hävitetty paikalta kolmen kokonaisen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 ja 18 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15, 17 ja 19.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

21.1.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Fragaria L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä haitallisia organismeja.

Määrätyt haitalliset organismit ovat seuraavat:

— Mansikan piilevä C-virus,

— Mansikan suoninauhavirus,

— Mansikan pensomistauti (Strawberry witches' broom mycoplasm)

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit, siementaimia lukuun ottamatta:

— on virallisesti varmennettu varmentamismenetelmällä, jossa vaaditaan, että kasvit polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään määrättyjä haitallisia organismeja koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien kokeiden alaisiksi, ja että kasvit ovat näissä kokeissa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kolmen kokonaisen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden vähintään määrättyjä haitallisia organismeja koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaisiksi, ja että kasvit ovat tässä kokeessa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista,

b)  yhtään määrättyjen haitallisten organismien aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai herkissä kasveissa sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 18 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 19.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

21.2.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Fragaria L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän Aphelenchoides besseyi Christie -kasvintuhoojaa

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  yhtään Aphelenchoides besseyi Christie -kasvintuhoojan aiheuttamaa oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen

tai

b)  tarvittaessa solukkoviljelyllä saadut kasvit polveutuvat kasveista, jotka täyttävät a kohdan säännökset tai jotka on testattu virallisilla asianmukaisia menetelmiä noudattavilla ankeroiskokeilla ja todettu vapaiksi Aphelenchoides besseyi Christie -taudinaiheuttajasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 18 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 19.2 ja 21.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

21.3.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Fragaria L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että kasvit ovat lähtöisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Anthonomus signatus Say ja Anthonomus bisignifer (Schenkling) kasvintuhoojista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 18 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 19.2, 21.1 ja 21.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

22.1.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Malus Mill. -kasvit siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä suvun Malus Mill. haitallisia organismeja.

Virallinen lausunto siitä, että:

Määrätyt haitalliset organismit ovat seuraavat:

— Kirsikan karhealehtivirus (amerikkalainen),

— Tomaatin rengaslaikkuvirus.

a)  kasvit

— on virallisesti varmennettu varmentamismenetelmällä, jossa vaaditaan, että kasvit polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään määrättyjä haitallisia organismeja koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien kokeiden alaisiksi, ja että kasvit ovat näissä kokeissa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kolmen kokonaisen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden määrättyjä haitallisia organismeja koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaisiksi, ja että kasvit ovat tässä kokeessa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista,

b)  yhtään määrättyjen haitallisten organismien aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai sen välittömän ympäristön herkissä kasveissa viimeksi päättyneiden kolmen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 ja 18 kohdassa, liitteessä III olevan B osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15, 17 ja 19.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

22.2.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Malus Mill. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän omenan lisäversoisuustautia

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita omenan lisäversoisuustaudista

tai

b)  

aa)  kasvit, siementaimia lukuun ottamatta:

— on virallisesti varmennettu varmentamismenetelmällä, jossa vaaditaan, että kasvit polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään omenan lisäversoisuustautia koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien kokeiden alaisiksi, ja että kasvit ovat näissä kokeissa osoittautuneet vapaiksi mainitusta organismista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kuuden kokonaisen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden vähintään omenan lisäversoisuustautia koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaisiksi, ja että kasvit ovat tässä kokeessa osoittautuneet vapaiksi mainitusta organismista,

bb)  yhtään omenan lisäversoisuustaudin aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai sen välittömän ympäristön herkissä kasveissa viimeksi päättyneiden kolmen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 ja 18 kohdassa, liitteessä III olevan B osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15, 17, 19.2 ja 22.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

23.1.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Prunus L. seuraavien lajien kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän rokkovirusta:

— Prunus amygdalus Batsch,

— Prunus armeniaca L.,

— Prunus blireiana Andre,

— Prunus brigantina Vill.,

— Prunus cerasifera Ehrh.,

— Prunus cistena Hansen,

— Prunus curdica Fenzl et Fritsch.,

— Prunus domestica ssp. domestica L.,

— Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid.,

— Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,

— Prunus glandulosa Thunb.,

— Prunus holosericea Batal.,

— Prunus hortulana Bailey,

— Prunus japonica Thunb.,

— Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,

— Prunus maritima Marsh.,

— Prunus mume Sieb et Zucc.,

— Prunus nigra Ait.,

— Prunus persica (L.) Batsch,

— Prunus salicina L.,

— Prunus sibirica L.,

— Prunus simonii Carr.,

— Prunus spinosa L.,

— Prunus tomentosa Thunb.,

— Prunus triloba Lindl.,

— muut suvun Prunus L. rokkovirukselle arat lajit

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit, siementaimia lukuun ottamatta:

— on virallisesti varmennettu varmentamismenetelmällä, jossa vaaditaan, että kasvit polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään rokkovirusta koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien kokeiden alaisiksi, ja että kasvit ovat näissä kokeissa osoittautuneet vapaiksi mainitusta organismista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpitetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kolmen kokonaisen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden vähintään rokkovirusta koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaisiksi, ja että kasvit ovat tässä kokeessa osoittautuneet vapaiksi mainitusta organismista,

b)  yhtään rokkoviruksen aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai sen välittömän ympäristön herkissä kasveissa viimeksi päättyneiden kolmen kasvukauden alun jälkeen,

c)  tuotantopaikan kasvit, jotka ovat osoittaneet muiden virusten tai virusten kaltaisten taudinaiheuttajien aiheuttamia taudinoireita, on hävitetty,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 ja 18 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15 ja 19.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

23.2.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Prunus L. kasvit:

a)  jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä suvun Prunus L. haitallisia organismeja,

b)  siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä haitallisia organismeja,

c)  siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä haitallisia organismeja.

Määrätyt haitalliset organismit ovat seuraavat:

— a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa:

— 

— Tomaatin rengaslaikkuvirus,

— b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa:

— 

— Kirsikan karhealehtivirus (amerikkalainen),

— Persikan mosaiikkivirus (amerikkalainen),

— Peach phony rickettsia,

— Persikan ruusukemykoplasma,

— Persikan keltamykoplasma,

— Luumun juovakuviovirus (amerikkalainen),

— Persikan x-tautimykoplasma,

— c alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa:

— 

— Kirsikan pikkukirsikkapatogeeni

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit:

— on virallisesti varmennettu varmentamismenetelmällä, jossa vaaditaan, että kasvit polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään määrättyjä haitallisia organismeja koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien kokeiden alaisiksi, ja että kasvit ovat näissä kokeissa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kolmen kokonaisen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden vähintään määrättyjä haitallisia organismeja koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaisiksi, ja että kasvit ovat tässä kokeessa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista,

b)  yhtään määrättyjen haitallisten organismien aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai sen välittömän ympäristön herkissä kasveissa viimeksi päättyneiden kolmen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 ja 18 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 15, 19.2 ja 23.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

24.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Rubus L. -kasvit:

a)  jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä suvun Rubus L. haitallisia organismeja,

b)  siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä haitallisia organismeja.

Määrätyt haitalliset organismit ovat seuraavat:

— a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa:

— 

— Tomaatin rengaslaikkuvirus,

— Mustavatun piilovirus,

— Kirsikan kierrelehtivirus,

— Luumun nekroottinen rengaslaikkuvirus,

— b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa:

— 

— Vadelman käppyrälehtivirus (amerikkalainen),

— Kirsikan karhealehtivirus (amerikkalainen).

a)  Kasvien on oltava vailla kirvoja, niiden munat mukaan lukien,

b)  virallinen lausunto siitä, että:

aa)  kasvit:

— on virallisesti varmennettu varmentamismenetelmällä, jossa vaaditaan, että kasvit polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään määrättyjä haitallisia organismeja koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien kokeiden alaisiksi, ja että kasvit ovat näissä kokeissa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kolmen kokonaisen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden vähintään määrättyjä haitallisia organismeja koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaisiksi, ja että kasvit ovat tässä kokeessa osoittautuneet vapaiksi mainituista organismeista,

bb)  yhtään määrättyjen haitallisten organismien aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai sen välittömän ympäristön herkissä kasveissa viimeksi päättyneiden kolmen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 19.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

25.1.

Lajin Solanum tuberosum L. mukulat, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojaa

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  mukulat ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojasta (kaikista muista roduista kuin rotu 1:stä, joka on yhteinen rotu Euroopassa), ja että yhtään oiretta Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla eikä sen välittömässä ympäristössä sopivan kauden alun jälkeen

tai

b)  alkuperämaassa on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ noudatettu säännöksiä, jotka on Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojan torjunnassa hyväksytty yhteisön säännöksiä vastaaviksi,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10, 11 ja 12 kohdassa tarkoitettuihin mukuloihin sovellettavia kieltoja.

25.2.

Lajin Solanum tuberosum L. -mukulat

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  mukulat ovat peräisin maista, joiden tiedetään olevan vapaita Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. -kasvintuhoojasta

tai

b)  alkuperämaassa on ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ noudatettu säännöksiä, jotka on Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. -kasvintuhoojan torjunnassa hyväksytty yhteisön säännöksiä vastaaviksi,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10, 11 ja 12 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1 kohdassa tarkoitettujen säännösten soveltamista.

25.3.

Lajin Solanum tuberosum L. -mukulat, varhaisperunoita lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän perunan sukkulamukulatautia

Itäminen on estettävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10, 11 ja 12 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1 ja 25.2 kohdassa tarkoitettuihin mukuloihin sovellettavien säännösten soveltamista.

25.4.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Solanum tuberosum L. -mukulat

Virallinen lausunto siitä, että mukulat ovat lähtöisin pellolta, joka on vapaa Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens ja Globodera pallida (Stone) Behrens -kasvintuhoojista,

ja

aa)  joko mukulat ovat peräisin alueelta, joiden tiedetään olevan vapaita Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajasta,

tai

bb)  alueilla, joilla Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan tiedetään esiintyvän, mukulat ovat peräisin tuotantopaikasta, joka on todettu vapaaksi Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajasta tai jota voidaan pitää siitä vapaana ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ vahvistetun Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan asianmukaisen hävittämismenettelyn toteuttamisen vuoksi,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10, 11 ja 12 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.l, 25.2 ja 25.3 kohdassa tarkoitettuihin mukuloihin sovellettavien säännösten soveltamista

ja

cc)  mukulat ovat peräisin joko alueilta, joilla ei tiedetä esiintyvän Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojia,

tai

dd)  alueilta, joilla tiedetään esiintyvän Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojia, jolloin

— mukulat ovat joko peräisin tuotantopaikalta, joka on todettu vapaaksi Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojista vuotuisen isäntäkasvien seurannan perusteella, johon kuuluu isäntäkasvien sopivin välein tapahtuva visuaalinen tarkastus ja mukuloiden sekä ulkoinen että sadonkorjuun jälkeen tuotantopaikalla kasvaneille mukuloille leikkaamalla tehtävä sisäinen tarkastus,

— tai

— mukulat on sadonkorjuun jälkeen satunnaisotoksen perusteella joko tarkastettu oireiden esiintymisen varalta sopivan oireita aiheuttavan menetelmän avulla tai testattu laboratoriossa ja tarkastettu visuaalisesti sekä ulkoisesti että mukuloita leikkaamalla sopivin välein ja kaikissa tapauksissa pakkauksia tai säiliöitä suljettaessa ennen niiden pitämistä kaupan siemenperunoiden pitämisestä kaupan 14 päivänä kesäkuuta 1966 annetun neuvoston direktiivin 66/403/ETY (1) sulkemista koskevien säännösten mukaisesti eikä yhtäkään oiretta Meloidogyne chitwood Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojista ole löydetty.

▼M21

25.4.1.

Lajin Solanum tuberosum L. -mukulat, lukuun ottamatta kylvämiseen tarkoitettuja

Virallinen lausunto siitä, että mukulat ovat peräisin alueilta, joilla Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith taudinaiheuttajaa ei tiedetä esiintyvän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 12 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1, 25.2 ja 25.3 kohdassa lueteltuihin mukuloihin sovellettavien säännösten soveltamista.

25.4.2.

Lajin Solanum tuberosum L. mukulat

Virallinen lausunto siitä, että

a)  mukulat ovat peräisin maasta, jossa Scrobipalpopsis solanivora Povolny -taudinaiheuttajaa ei tiedetä esiintyvän; tai

b)  mukulat ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Scrobipalpopsis solanivora Povolny -organismista,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10, 11 ja 12 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1, 25.2, 25.3, 25.4 ja 25.4.1 kohdassa lueteltuihin mukuloihin sovellettavien säännösten soveltamista.

▼B

25.5.

Istutettaviksi tarkoitetut Solanaceae -kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän Potato stolbur mycoplasm -kasvintuhoojaa

Virallinen lausunto siitä, että yhtään Potato stolbur mycoplasm -kasvintuhoojan oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10, 11, 12 ja 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1, 25.2, 25.3 ja 25.4 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin ja mukuloihin sovellettavien säännösten soveltamista.

25.6.

Istutettaviksi tarkoitetut Solanaceae-kasvit, lajin Solanum tuberosum L. mukuloita ja lajin Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän perunan sukkulamukulatautia

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että yhtään perunan sukkulamukulataudin oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 11 ja 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

25.7.

Istutettaviksi tarkoitetut lajien Capsicum annuum L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Musa L., Nicotiana L. ja Solanum melongena L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajaa tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin alueilta, jotka on todettu vapaiksi Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajasta

tai

b)  Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan oireita ei ole havaittu kasveissa tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alkamishetken jälkeen,

sanotun rajoittamatta tapauksen mukaan liitteessä III olevan A osan 11 ja 13 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5 ja 25.6 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavien määräysten soveltamista.

▼M21 —————

▼B

26.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Humulus lupulus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtään Verticillium alboatrum Reinke ja Berthold ja Verticillum dahliae Klebahn -kasvintuhoojien oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan humalassa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

27.1.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. ja Pelargonium l'Hérit. ex Ait. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  yhtään merkkiä ►M19  Helicoverpa armigera (Hübner) ◄ eikä Spodoptera littoralis (Boisd.) -kasvintuhoojista ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden jälkeen

tai

b)  kasvit on asianmukaisesti käsitelty edellä mainittuja organismeja vastaan.

27.2.

Sukujen Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. ja Pelargonium l'Hérit. ex Ait. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  yhtään merkkiä Spodoptera eridani Cramer, Spodoptera frugiperda Smith, eikä Spodoptera litura (Fabricius) -kasvintuhoojista ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen

tai

b)  kasvit on asianmukaisesti käsitelty edellä mainittuja organismeja vastaan,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1 kohdassa tarkoitettuja kasveja koskevien vaatimusten soveltamista.

28.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Dendranthema (DC.) Des Moul. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat enintään kolmatta sukupolvea ja ne on saatu aineistosta, joka on virologisissa kokeissa osoittautunut vapaaksi krysanteemin kitukasvuviroidista (Chrysanthemum stunt viroid), tai ne polveutuvat suoraan aineistosta, jonka vähintään 10:tä prosenttia edustava näyte on osoittautunut vapaaksi tästä organismista virallisessa kukinta-aikaan suoritetussa tutkimuksessa,

b)  kasvit ja pistokkaat:

— ovat lähtöisin laitoksista, jotka on virallisesti tarkastettu vähintään kerran kuukaudessa lähetystä edeltävien kolmen kuukauden ajan ja joissa ei tänä aikana ole havaittu yhtään Puccinia horiana Hennings -kasvintuhoojan oiretta ja joiden välittömässä ympäristössä ei ole tunnistettu yhtään Puccinia horiana Hennings -kasvintuhoojan oiretta vientiä edeltävinä kolmena kuukautena

— tai

— on asianmukaisesti käsitelty edellä mainittua organismia vastaan,

c)  juurtumattomilla pistokkailla yhtään Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) v. Arx -kasvintuhoojan oiretta ei ole havaittu itse pistokkaissa tai kasveissa, joista ne on otettu, tai edelleen, juurtuneilla pistokkailla yhtään näistä samoista oireista ei ole havaittu pistokkailla tai juurrutusalustassa,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1 ja 27.2 kohdassa tarkoitettuja kasveja koskevien vaatimusten soveltamista.

▼M21

28.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Dendranthema (DC.) Des Moul.- ja Lycopersicon lycopersicum Karsten ex Farw. -kasvit siemeniä lukuun ottamatta.

Virallinen lausunto siitä, että

a)  kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti maassa, joka on vapaa Chrysanthemum stem necrosis virus organismista, tai

b)  kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Chrysanthemum stem necrosis virus -organismista;

c)  kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti tuotantopaikassa, joka on todettu vapaaksi Chrysanthemum stem necrosis virus -organismista, mikä on todennettu virallisilla tarkastuksilla ja tarpeen mukaan testeillä,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5, 25.6, 25.7, 27.1, 27.2 ja 28 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

▼B

29.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Dianthus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

— kasvit ovat suoraan lähtöisin emokasveista, jotka ovat sellaisissa virallisesti hyväksytyissä kokeissa, jotka on suoritettu vähintään kerran kahden viimeksi kuluneen vuoden aikana, osoittautuneet vapaiksi Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr ja Burkholder ja Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma -kasvintuhoojista,

— yhtään edellä mainittujen haitallisten organismien oiretta ei ole havaittu kasveissa,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1 ja 27.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

30.

Sukujen Tulipa L. ja Narcissus L. sipulit, lukuun ottamatta niitä, joiden pakkaus tai jokin muu seikka osoittaa, että ne on tarkoitettu myytäviksi suoraan lopullisille kuluttajille, jotka eivät tuota leikkokukkia ammattimaisesti

Virallinen lausunto siitä, että yhtään oiretta Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kasvintuhoojasta ei ole havaittu kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

31.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Pelargonium l'Hérit. ex Ait. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän tomaatin rengaslaikkuvirusta:

 
 

a) ja joissa ei tiedetä esiintyvän Xiphinema americanum Cobb sensu lato (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) -kasvintuhoojaa tai muita tomaatin rengaslaikkuviruksen vektoreita

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat suoraan lähtöisin tuotantopaikoista, joiden tiedetään olevan vapaita tomaatin rengaslaikkuviruksesta, tai

b)  ovat enintään neljättä sukupolvea ja ovat lähtöisin emokasveista, jotka ovat osoittautuneet vapaiksi tomaatin rengaslaikkuviruksesta virallisesti hyväksytyissä virologisissa kokeissa,

 

b) joissa tiedetään esiintyvän Xiphinema americanum Cobb sensu lato (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) -kasvintuhoojaa tai muita tomaatin rengaslaikkuviruksen vektoreita

virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat suoraan lähtöisin tuotantopaikoista, joiden maaperän tai kasvien tiedetään olevan vapaita tomaatin rengaslaikkuviruksesta, tai

b)  ovat enintään toista sukupolvea ja ovat lähtöisin emokasveista, jotka ovat osoittautuneet vapaiksi tomaatin rengaslaikkuviruksesta virallisesti hyväksytyissä virologisissa kokeissa,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1 ja 27.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

▼M3

32.1.

Istutettaviksi tarkoitetut ruohomaisten lajien kasvit lukuun ottamatta seuraavia:

— sipulit,

— juurimukulat,

— Gramineae -heimon kasvit,

— juurakot,

— siemenet,

— mukulat,

jotka ovat peräisin kolmansista maista, joissa tiedetään esiintyvän Liriomyza sativae (Blanchard)- ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeja

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1, 27.2, 28 ja 29 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, tarvittaessa asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että kasvit on kasvatettu taimitarhoissa ja että ne:

a)  ovat peräisin alueelta, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on vapaa Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeista asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 ja 8 artiklassa kohdassa ”lisätietoja”;

tai

b)  ovat peräisin tuotantoalueelta, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on vapaa Liriomyza sativae (Blanchard)- ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeista asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa kohdassa ”Lisätietoja” ja joka on julistettu vapaaksi Liriomyza sativae (Blanchard)- ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeista vähintään kuukausittain vientiä edeltävän kolmen kuukauden aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella;

tai

c)  on välittömästi ennen vientiä käsitelty asianmukaisesti Liriomyza sativae (Blanchard)- ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeja vastaan ja ne on virallisesti tarkastettu ja todettu vapaiksi Liriomyza sativae (Blanchard)- ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeista. Käsittelyn yksityiskohdat on mainittava tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa tarkoitetuissa todistuksissa.

32.2.

Sukujen Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L. ja Solidago L. leikkokukat, ja sukujen Apium graveolens L. ja Ocimum L. lehtivihannekset

Virallinen lausunto siitä, että leikkokukat ja lehtivihannekset:

— ovat peräisin maasta, joka on vapaa Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeista

— tai

— on tarkastettu virallisesti välittömästi ennen vientiä ja todettu vapaiksi Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch) -organismeista.

32.3.

Istutettaviksi tarkoitetut ruohomaisten lajien kasvit lukuun ottamatta seuraavia:

— sipulit,

— juurimukulat,

— Gramineae -heimon kasvit,

— juurakot,

— siemenet,

— mukulat,

jotka ovat peräisin kolmansista maista

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1, 27.2, 28, 29 ja 32.1 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeista;

tai

b)  tuotantopaikalla ei ole todettu merkkejä Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- tai Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeista virallisissa sadonkorjuuta edeltävän kolmen kuukauden aikana vähintään kuukauden välein tehdyissä tarkastuksissa;

tai

c)  kasvit on tarkastettu virallisesti välittömästi ennen vientiä ja ne on todettu vapaiksi Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeista ja niille on tehty asianmukainen käsittely Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeja vastaan.

▼B

33.

Avomaalla kasvatetut juurrutetut, istutetut tai istutettaviksi tarkoitetut kasvit

Virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikka on vapaa Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens ja Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojista.

34.

►M3  

Maa-aines ja kasvualusta kasvien mukana kiinteänä tai ei, kun se koostuu kokonaan tai osittain maa-aineksesta tai kiinteistä orgaanisista aineista kuten kasvinosista, humuksesta mukaan lukien turve tai puun kuori, tai koostuu osittain mistä tahansa kiinteästä epäorgaanisesta aineksesta, jonka tarkoituksena on kasvien elinvoiman ylläpitäminen ja joka on peräisin seuraavista maista:

—  ►M7  Kypros, Malta,  ◄ Turkki,

— Valko-Venäjä, ►A1   Viro, ◄ Georgia, ►A1   Latvia, Liettua, ◄ Moldova, Venäjä, Ukraina,

— Euroopan ulkopuoliset maat lukuun ottamatta Algeriaa, Egyptiä, Israelia, Libyaa, Marokkoa ja Tunisiaa

 ◄

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvualusta on istutushetkellä:

— ollut vailla maa-ainesta tai orgaanista ainesta

— tai

— ollut vailla haitallisia hyönteisiä tai ankeroisia ja on tutkittu tai riittävästi lämpökäsitelty tai desinfioitu sen takaamiseksi, ettei muita haitallisia organismeja esiinny,

— tai

— käsitelty riittävästi haitallisten organismien hävittämiseksi

— ja

b)  istutuksen jälkeen:

— on toteutettu aiheelliset toimenpiteet sen takaamiseksi, että kasvualusta on edelleen vailla haitallisia organismeja

— tai lähetystä edeltävien kahden viikon kuluessa kasvit on irrotettu kasvualustastaan ravistelemalla siten, että jäljelle jää ainoastaan tarpeellinen määrä niiden elinvoiman säilyttämiseksi kuljetuksen ajan, ja että uudelleen istutettaessa käytettävä kasvualusta ehdottomasti vastaa a kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia.

35.1.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Beta vulgaris L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtään oiretta juurikkaan käppyrälatvaviruksesta (Euroopan ulkopuoliset isolaatit) ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

35.2.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Beta vulgaris L. -kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa esiintyy juurikkaan käppyrälehtivirusta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  tuotantoalueilla ei esiinny yhtään juurikkaan käppyrälehtiviruksen aiheuttamaa saastumista

ja

b)  tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä ei ole havaittu yhtään juurikkaan käppyrälehtiviruksen oiretta viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 35.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

▼M3

36.1.

Istutettaviksi tarkoitetut kasvit lukuun ottamatta seuraavia:

— sipulit,

— juurimukulat,

— juurakot,

— siemenet,

— mukulat,

jotka ovat peräisin kolmansista maista.

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1, 27.2, 28, 29, 31, 32.1 ja 32.3 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että kasvit on kasvatettu taimitarhoissa ja että ne:

a)  ovat peräisin alueelta, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on vapaa Thrips palmi Karny -organismista asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa kohdassa ”Lisätietoja”;

tai

b)  ovat peräisin tuotantoalueelta, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on vapaa Thrips palmi Karny -organismista asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa kohdassa ”Lisätietoja” ja joka on julistettu vapaaksi Thrips palmi Karny -organismista vähintään kuukausittain vientiä edeltävän kolmen kuukauden aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella;

tai

c)  on välittömästi ennen vientiä käsitelty asianmukaisesti Thrips palmi Karny -organismeja vastaan ja ne on virallisesti tarkastettu ja todettu vapaiksi Thrips palmi Karny -organismeista. Käsittelyn yksityiskohdat on mainittava 7 tai 8 artiklassa tarkoitetuissa todistuksissa.

36.2.

Heimon Orchidaceae ja lajien Momordica L. ja Solanum melongena L. hedelmät, jotka ovat peräisin kolmansista maista

Virallinen lausunto siitä, että leikkokukat ja hedelmät:

— ovat peräisin maasta, joka on vapaa Thrips palmi Karny -organismista,

— tai

— on tarkastettu virallisesti välittömästi ennen vientiä ja todettu vapaiksi Thrips palmi Karny -organismista.

▼B

37.

Istuttamiseen tarkoitetut Palmae-kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin muista kuin Euroopan maista

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  alkuperäalue ei ole palmun tappavan kellastumismykoplasman eikä Cadang-Cadang-viroidin saastuttama, ja että yhtään näiden oiretta ei ole havaittu tuotantopaikalla eikä sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

tai

b)  yhtään oiretta palmun tappavan kellastumismykoplasman eikä Cadang-Cadang-viroidin esiintymisestä ei ole havaittu kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, ja että kasvit, joissa on ollut sellaisia oireita, jotka antavat aihetta epäillä mainittujen organismien aiheuttamaa saastuntaa tuotantopaikalla, on hävitetty, ja että riittävä käsittely Myndus crudus Van Duzee -kasvintuhoojan torjumiseksi on suoritettu,

c)  solukkoviljelyllä saatujen kasvien osalta solukot ovat lähtöisin taimista, jotka täyttävät a ja b kohdassa tarkoitetut vaatimukset,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 17 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

▼M21

37.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

Virallinen lausunto siitä, että

a)  kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti maassa, jossa Paysandisia archon (Burmeister) -organismia ei tiedetä esiintyvän; tai

b)  kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Paysandisia archon (Burmeister) -organismista; tai

c)  kasvit on kasvatettu vähintään kahden vuoden ajan ennen vientiä tuotantopaikassa,

— joka on alkuperämaan kansallisen kasvinsuojeluelimen rekisteröimä ja valvoma, ja

— jossa kasvit olivat sijoitettuina paikkaan, joka oli fyysisesti kokonaan suojattu Paysandisia archon (Burmeister) -organismin kulkeutumiselta tai jossa sovellettiin asianmukaisia ennaltaehkäiseviä käsittelyjä, ja

— jossa asianmukaisina ajankohtina, myös välittömästi ennen vientiä, suoritetuissa kolmessa virallisessa tarkastuksessa vuotta kohti, ei ole havaittu merkkejä Paysandisia archon (Burmeister) -organismista,

— sanotun kuitenkaan rajoittamatta kieltoja, joita sovelletaan liitteessä III olevan A osan 17 kohdassa lueteltuihin kasveihin ja vaatimuksia, joita sovelletaan liitteessä IV olevan A osan 1 jakson 37 kohdassa lueteltuihin kasveihin.

▼B

38.1.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Camellia L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin muista kuin Euroopan maista

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ciborinia camelliae Kohn -kasvintuhoojasta

tai

b)  yhtään oiretta Ciborinia camelliae Kohn -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

38.2.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Fuchsia L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin Amerikan Yhdysvalloista tai Brasiliasta

Virallinen lausunto siitä, että yhtään oiretta Aculops fuchsiae Keifer -kasvintuhoojan esiintymisestä ei ole havaittu tuotantopaikalla ja että kasvit on tarkastettu juuri ennen vientiä ja ne ovat osoittautuneet vapaiksi Aculops fuchsiae Keifer -kasvintuhoojasta.

39.

Istutettaviksi tarkoitetut puut ja pensaat, siemeniä ja solukkoviljelyllä saatuja kasveja lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin muista kolmansista maista kuin Euroopan ja Välimeren maista

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit:

— ovat puhtaita (vailla minkäänlaisia kasvien jäänteitä) eikä niissä ole kukkia eikä hedelmiä,

— on kasvatettu taimitarhoilla,

— on tarkastettu sopivina ajankohtina ennen vientiä ja ne ovat osoittautuneet vapaiksi bakteerien, virusten ja vastaavien haitallisten organismien esiintymisen oireista ja ovat joko samoin osoittautuneet vapaiksi ankeroisten, hyönteisten, punkkien ja haitallisten sienten esiintymisen merkeistä tai oireista tai ne on käsitelty asianmukaisesti näiden organismien torjumiseksi,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1, 2, 3, 9, 13, 15, 16, 17 ja 18 kohdassa, liitteessä III olevan B osan 1 kohdassa tai liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9, 10, 11.1, 11.2, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 25.5, 25.6, 26, 27.1, 27.2, 28, 29, 32.1, 32.2, 33, 34, 36.1, 36.2, 37, 38.1 ja 38.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

40.

Istutettaviksi tarkoitetut lehtensä pudottavat puut ja pensaat, siemeniä ja solukkoviljelyllä saatuja kasveja lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin muista kolmansista maista kuin Euroopan ja Välimeren maista

►M3  Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 2, 3, 9, 15, 16, 17 ja 18 kohdan, liitteessä III olevan B osan 1 kohdan ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 11.1, 11.2, 11.3, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 33, 36.1, 38.1, 38.2, 39 ja 45.1 kohdassa lueteltujen säännösten soveltamista, ja tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit ovat lepotilassa eikä niissä ole lehtiä. ◄

41.

Istutettaviksi tarkoitetut muut yksivuotiset ja kaksivuotiset kasvit kuin heimon Gramineae kasvit, jotka ovat peräisin muista kuin Euroopan ja Välimeren maista

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit:

— on kasvatettu taimitarhoilla,

— ovat vailla minkäänlaisia kasvien jäänteitä eikä niissä ole kukkia eikä hedelmiä,

— on tarkastettu ennen vientiä ja

— 

— ne ovat osoittautuneet vapaiksi bakteerien, virusten ja vastaavien haitallisten organismien oireista,

— ne ovat osoittautuneet vapaiksi ankeroisten, hyönteisten, punkkien ja haitallisten sienten merkeistä tai oireista, tai ne on käsitelty riittävästi näiden organismien torjumiseksi,

— sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 11 ja 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5, 25.6, 32.1, 32.2, 32.3, 33, 34, 35.1 ja 35.2 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

42.

Istutettaviksi tarkoitetut heimon Gramineae monivuotisten koristelajien kasvit alaheimoista Bambusoideae, Panicoideae ja suvuista Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf, Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. ja Uniola L., lukuun ottamatta siemeniä, jotka ovat peräisin muista kuin Euroopan ja Välimeren maista.

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit:

— on kasvatettu taimitarhoilla,

— ovat vailla minkäänlaisia kasvien jäänteitä eikä niissä ole kukkia eikä hedelmiä,

— on tarkastettu sopivina ajankohtina ennen vientiä, ja

— 

— ne ovat osoittautuneet vapaiksi bakteerien, virusten ja vastaavien haitallisten organismien oireista,

— ne ovat osoittautuneet vapaiksi ankeroisten, hyönteisten, punkkien ja haitallisten sienten merkeistä tai oireista, tai käsitelty asianmukaisesti näiden organismien torjumiseksi,

— sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 33 ja 34 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

43.

Euroopan ulkopuolelta peräisin olevat, istutettaviksi tarkoitetut luonnollisesti tai keinotekoisesti kääpiöidyt kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1, 2, 3, 9, 13, 15, 16, 17 ja 18 kohdassa, liitteessä III olevan B osan 1 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 9, 10, 11.1, 11.2, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 25.5, 25.6, 26, 27.1, 27.2, 28, 32.1, 32.2, 33, 34, 36.1, 36.2, 37, 38.1, 38.2, 39, 40 ja 42 kohdassa lueteltuja kasveja koskevien vaatimusten soveltamista tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasveja, mukaan lukien luonnollisilta kasvupaikoilta kerätyt kasvit, on vähintään kahden perättäisen vuoden ajan ennen niiden lähettämistä viljelty, säilytetty ja kasvatettu virallisesti rekisteröidyissä taimitarhoissa, joiden on kuuluttava virallisesti valvottuun valvontajärjestelmään,

b)  kasvit on a kohdassa tarkoitetuissa taimitarhoissa:

aa)  vähintään a kohdassa tarkoitetun ajan:

— ruukutettu ruukkuihin, jotka on sijoitettu vähintään 50 cm maanpinnan yläpuolella oleville hyllyille,

— asianmukaisesti käsitelty vapaaksi Euroopan ulkopuolisista ruostesienitaudeista; kyseisten käsittelyaineiden aktiivinen ainesosa, pitoisuus ja käyttämispäivä on mainittava tämän direktiivin 7 artiklan kohdassa ”Tuholaisen torjunta ja/tai tuholaisen torjuntakäsittely” säädetyssä kasvien terveystodistuksessa,

— tarkastettu virallisesti vähintään kuusi kertaa vuodessa sopivin väliajoin direktiivin liitteissä lueteltujen haitallisten organismien esiintymisen varalta; tarkastuksiin, jotka on suoritettava myös a kohdassa tarkoitettujen taimitarhojen välittömässä läheisyydessä, on kuuluttava vähintään pellon tai taimitarhan kunkin viljelyrivin ja kaikkien maanpäällisten osien silmämääräinen tarkastus vähintään 300:n sattumanvaraisesti valitun tiettyyn sukuun kuuluvan kasvin osalta, jos niiden määrä on enintään 3 000 kasvia, tai 10 prosentin osalta, jos kyseiseen sukuun kuuluvien kasvien määrä on yli 3 000,

— on havaittu tarkastuksissa vapaiksi kyseisistä, edellisessä luetelmakohdassa määritellyistä haitallisista organismeista. Saastuneet kasvit on erotettava toisista. Muut kasvit on tarvittaessa käsiteltävä tehokkaasti sekä lisäksi säilytettävä asianmukaisen ajan ja tarkastettava, että ne ovat vapaita kyseisistä haitallisista organismeista,

— on istutettu käyttämättömään keinotekoiseen kasvualustaan tai desinfioituun tai lämpökäsiteltyyn luonnolliseen kasvualustaan, joka on tarkastettu ja havaittu vapaaksi haitallisista organismeista,

— on säilytetty olosuhteissa, joissa kasvualusta on pidetty haitallisista organismeista vapaana, sekä kaksi viikkoa ennen taimitarhaan lähettämistä:

— 

— ravisteltu ja pesty puhtaalla vedellä alkuperäisen kasvualustan poistamiseksi ja säilytetty juuri puhtaana,

— tai

— ravisteltu ja pesty puhtaalla vedellä alkuperäisen kasvualustan poistamiseksi ja istutettu uudelleen aa alakohdan viidennen luetelmakohdan edellytysten mukaisesti,

— tai

— asianmukaisesti käsitelty sen varmistamiseksi, että kasvualusta on vapaa haitallisista organismeista; kyseisten käsittelyaineiden aktiivinen ainesosa, pitoisuus ja käyttämispäivä on mainittava tämän direktiivin 7 artiklan kohdassa ”Tuholaisen torjunta ja/tai tuholaisen torjuntakäsittely” säädetyssä kasvien terveystodistuksessa,

bb)  on pakattu tiiviisiin suljettuihin, virallisesti sinetöityihin säiliöihin, joissa on rekisteröidyn taimitarhan rekisteröintinumero, jonka perusteella on mahdollista tunnistaa lähetys; kyseinen numero ilmoitetaan myös tämän direktiivin 7 artiklassa säädetyn kasvien terveystodistuksen kohdassa ”Lisäilmoitus”.

44.

Istutettaviksi tarkoitetut monivuotiset ruohomaiset kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, heimoista Caryophyllaceae (sukua Dianthus L. lukuun ottamatta), Compositae (sukua Dendranthema (DC.) Des Moul. lukuun ottamatta), Cruciferae, Leguminosae ja Rosaceae (sukua Fragaria L. lukuun ottamatta), jotka ovat peräisin muista kolmansista maista kuin Euroopan ja Välimeren maista.

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit:

— on kasvatettu taimitarhoilla,

— ovat vailla minkäänlaisia kasvien jäänteitä eikä niissä ole kukkia eikä hedelmiä,

— on tarkastettu sopivina ajankohtina ennen vientiä

— ja

— 

— ne ovat osoittautuneet vapaiksi bakteerien, virusten ja vastaavien haitallisten organismien oireista,

— ne ovat osoittautuneet vapaiksi ankeroisten, hyönteisten, punkkien ja haitallisten sienten merkeistä tai oireista, tai käsitelty asianmukaisesti näiden organismien torjumiseksi,

— sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 32.1, 32.2, 32.3, 33 ja 34 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

▼M3

45.1.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Ficus L. ja Hibiscus L. ruohomaisten lajien kasvit ja kasvit lukuun ottamatta sipuleita, juurakoita, juurimukuloita, siemeniä ja mukuloita, jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1, 27.2, 28, 29, 32.1, 32.3 ja 36.1 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että kasvit:

a)  ovat peräisin alueelta, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on vapaa Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa kohdassa ”Lisätietoja”;

tai

b)  ovat peräisin tuotantoalueelta, joka kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluyksikön mukaan on vapaa Bemisia tabaci Genn. (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) -organismista asiaa koskevien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa kohdassa ”Lisätietoja” ja joka on julistettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) -organismista vähintään joka kolmas viikko vientiä edeltävän yhdeksän viikon aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella;

tai

 
 

c)  jos tuotantoalueelta on löytynyt Bemisia tabaci Genn. -organismia (Euroopan ulkopuoliset populaatiot), tässä tuotantopaikassa pidetyille tai tuotetuille kasveille on tehty asianmukainen käsittely sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) ja sen jälkeen tämän tuotantopaikka on todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) Bemisia tabaci Genn. -organismin (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) hävittämiseksi tehtyjen asianmukaisten toimenpiteiden seurauksena sekä joka viikko vientiä edeltävän yhdeksän viikon aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella että mainittuna aikana toteutettujen seurantamenettelyiden perusteella. Käsittelyn yksityiskohdat on mainittava tämän direktiivin 7 tai 8 artiklassa tarkoitetuissa todistuksissa.

45.2.

Sukujen Aster spp., Eryngium L., Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L., Solidago L., Trachelium L. leikkokukat ja suvun Ocimum L. lehtivihannekset, jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista

Virallinen lausunto siitä, että leikkokukat ja lehtivihannekset:

— ovat peräisin maasta, joka on vapaa Bemisia tabaci Genn. - organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot),

— tai

— on tarkastettu virallisesti välittömästi ennen vientiä ja todettu vapaiksi Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot).

▼B

►M3  45.3. ◄

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa ei tiedetä esiintyvän tomaatin keltakäppyrälehtivirusta ja joissa

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5, 25.6 ja 25.7 kohdassa lueteltuja kasveja koskevien vaatimusten soveltamista tarvittaessa:

a) ei tiedetä esiintyvän Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojaa

virallinen lausunto siitä, että yhtäkään tomaatin keltakäppyrälehtiviruksen oiretta ei ole havaittu kasveissa niiden viljelyaikana,

b) tiedetään esiintyvän Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojaa

virallinen lausunto siitä, että

a)  yhtäkään tomaatin keltakäppyrälehtiviruksen oiretta ei ole havaittu kasveissa

ja

aa)  kasvit ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta,

tai

bb)  tuotantopaikka on todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta virallisissa tarkastuksissa, jotka on tehty vähintään kuukausittain kolmen vientiä edeltävän kuukauden aikana,

tai

b)  yhtäkään tomaatin keltakäppyrälehtiviruksen oiretta ei ole havaittu tuotantopaikalla, ja tuotantopaikka on käsitelty asianmukaisesti ja sitä on valvottu asianmukaisesti sen varmistamiseksi, että se on vapaa Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta.

46.

Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, siemeniä, sipuleita, mukuloita, varsimukuloita ja juurakoita lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän määrättyjä haitallisia organismeja.

Määrätyt haitalliset organismit ovat seuraavat:

— Pavun kultamosaiikkivirus,

— Pitkäpavun lievä läikkävirus,

— Salaatin tarttuva keltavirus,

— Paprikan lievä täplävirus,

— Kurpitsan käppyrälehtivirus,

— muut Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojan siirtämät virukset

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5, 25.6, 32.1, 32.2, 32.3, 35.1, 35.2 44, 45, 45.1 ►M3  , 45.2 ja 45.3 ◄ kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista:

a) Siellä missä ei tiedetä esiintyvän Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojaa (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) tai muita määrättyjen haitallisten organismien vektoreita

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että yhtään oiretta määrättyjen haitallisten organismien esiintymisestä ei ole havaittu kasveissa niiden viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

b) Siellä missä ei tiedetä esiintyvän Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojaa (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) tai muita määrättyjen haitallisten organismien vektoreita

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että yhtään oiretta määrätyistä haitallisista organismeista ei ole havaittu kasveissa riittävän pitkänä ajanjaksona

ja

a)  että kasvit ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta ja muista määrättyjen haitallisten organismien vektoreista

tai

b)  että tuotantopaikka on osoittautunut vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta ja muista määrättyjen haitallisten organismien vektoreista virallisissa sopivina ajankohtina tehdyissä tarkastuksissa

tai

c)  että kasvit on riittävästi käsitelty Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojan torjumiseksi.

47.

Lajin Helianthus annuus L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  siemenet ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni -kasvintuhoojasta

tai

b)  muut siemenet kuin ne, jotka on tuotettu kaikille tuotantopaikalla esiintyville Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni -kasvintuhoojan roduille vastustuskykyisistä lajikkeista, on käsitelty asianmukaisesti tämän organismin torjumiseksi.

48.

Lajin Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että siemenet on kehitetty asianmukaisen happouuttomenetelmän tai vastaavan ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ hyväksytyn menetelmän avulla

ja

a)  että siemenet ovat lähtöisin alueilta, joilla ei tiedetä esiintyvän Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye -kasvintuhoojia eikä perunan sukkulamukulatautia

tai

b)  että yhtään näiden haitallisten organismien aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa niiden kasvukauden kuluessa

tai

c)  että siemenet on vähintään edellä tarkoitettujen organismien varalta virallisesti testattu edustavasta näytteestä asianmukaisin menetelmin, ja että ne ovat kokeissa osoittautuneet vapaiksi viimeksi mainituista.

49.1.

Lajin Medicago sativa L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  yhtään oiretta Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen ja että yhtään Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kasvintuhoojaa ei ole löydetty edustavasta näytteestä tehdyssä laboratoriokokeessa

tai

b)  siemenet on desinfioitu ennen vientiä.

49.2.

Lajin Medicago sativa L. siemenet, jotka ovat peräisin maista, joissa tiedetään esiintyvän Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojaa

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojaa ei tiedetä esiintyneen tilalla eikä sen välittömässä läheisyydessä viimeksi kuluneen kymmenen vuoden aikana,

b)  

— viljeltävä lajike on osoittautunut hyvin vastustuskykyiseksi Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojalle

— tai

— kasvusto ei ollut vielä siementä korjattaessa aloittanut neljättä täyttä kasvukauttaan kylvöstä laskettuna, ja että viljelykseltä on aiemmin korjattu enintään yksi siemensato

— tai

— tarpeettoman aineksen määrä siementen sisällöstä on määritetty yhteisössä kaupan pidettävien siementen varmentamisessa sovellettavien sääntöjen mukaisesti enintään 0,1 painoprosentiksi,

c)  yhtään oiretta Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai lajin Medicago sativa L. naapuriviljelyksillä viimeksi kuluneen kasvukauden tai tarvittaessa viimeksi kuluneiden kahden täyden kasvukauden aikana,

d)  viljelys sijaitsee sellaisella pellolla, jolla ei ole viljelty lajia Medicago sativa L. kylvöä välittömästi edeltäneiden kolmen vuoden aikana,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 49.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

50.

Lajin Oryza sativa L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  siemenet on virallisesti testattu asianmukaisin ankeroiskokein ja että ne ovat osoittautuneet vapaiksi Aphelenchoides besseyi Christie -kasvintuhoojasta

tai

b)  siemenet on riittävästi käsitelty kuumavesikäsittelyllä tai muulla sopivalla käsittelyllä Aphelenchoides besseyi Christie -kasvintuhoojan torjumiseksi.

51.

Suvun Phaseolus L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  siemenet ovat lähtöisin alueilta, joiden katsotaan olevan vapaat Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye -kasvintuhoojasta

tai

b)  edustava siemennäyte on testattu ja se on osoittautunut vapaaksi Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye -kasvintuhoojasta.

52.

Lajin Zea mays L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  siemenet ovat lähtöisin alueilta, jotka ovat vapaita Erwinia stewartii (Smith) Dye -kasvintuhoojasta

tai

b)  edustava siemennäyte on testattu ja se on osoittautunut vapaaksi Erwinia stewartii (Smith) Dye -kasvintuhoojasta.

53.

Sukujen Triticum, Secale ja X Triticosecale siemenet, jotka ovat peräisin Afganistanista, Intiasta, Irakista, ►M9  Iranista, ◄ Meksikosta, Nepalista, Pakistanista ►M3  , Etelä-Afrikasta ◄ ja Yhdysvalloista, joissa Tilletia indica Mitra -organismia tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto, jonka mukaan siemenet ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Tilletia indica Mitra -organismista. Alueen nimi on mainittava 7 artiklassa säädetyssä kasvin terveystodistuksessa.

54.

Sukujen Triticum, Secale ja X Triticosecale jyvät, jotka ovat peräisin Afganistanista, Intiasta, Irakista, ►M9  Iranista, ◄ Meksikosta, Nepalista, Pakistanista ►M3  , Etelä-Afrikasta ◄ ja Yhdysvalloista, joissa Tilletia indica Mitra -organismia tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto, jonka mukaan joko

i)  jyvät ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Tilletia indica Mitra -organismista. Alueen nimi / alueiden nimet on mainittava 7 artiklassa säädetyssä kasvin terveystodistuksessa kohdassa ”alkuperäpaikka”, tai

ii)  kasveissa ei ole havaittu Tilletia indica Mitra -organismin oireita tuotantopaikalla kasvien viimeisen täydellisen kasvukauden aikana, ja jyvistä on otettu edustavia näytteitä sekä sadonkorjuun aikana että ennen tavaratoimitusta, ja jyvät on tutkittu ja todettu vapaiksi Tilletia indica Mitra -organismista kyseisissä testeissä, vapaus organismista on mainittava 7 artiklassa säädetyssä kasvin terveystodistuksessa kohdassa ”tuotteen nimi” seuraavasti: ”testattu ja todettu vapaiksi Tilletia indica Mitra -organismista”.

(1)   EYVL 125, 11.7.1966, s. 2320/66, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 1999/742/EY (EYVL L 297, 18.11.1999, s. 39).

II jakso

KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, JOTKA OVAT PERÄISIN YHTEISÖSTÄ



Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat

Erityisvaatimukset

▼M12 —————

▼B

2.

Suvun Platanus L. puutavara, myös sellainen, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa

a)  Virallinen lausunto siitä, että puutavara on peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter -kasvintuhoojasta

tai

b)  puutavaraan tai nykyisen kaupallisen käytännön mukaisesti sen pakkaukseen kiinnitetyllä ”Kiln-dried”, ”KD” tai jollakin kansainvälisesti hyväksytyllä merkillä on osoitettava, että puutavara on uunikuivattu ja että sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on tämän sopivan aika/lämpötila-ohjelman aikana laskettu alle 20 prosenttiin.

▼M12 —————

▼B

4.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Pinus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Scirrhia pini Funk et Parker -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

5.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Melampsora medusae Thümen -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 4 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia vaatimuksia.

6.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Populus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään oiretta Melampsora medusae Thümen -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

7.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Castanea Mill. und Quercus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -kasvintuhoojasta vapailta alueilta

tai

b)  yhtäkään oiretta Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

8.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Platanus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter -kasvintuhoojasta vapaalta alueelta

tai

b)  yhtäkään oiretta Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä ympäristössä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

9.

►M8  Istutettaviksi tarkoitetut seuraavien sukujen ja lajien kasvit, siemeniä lukuun ottamatta: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L. ◄

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vailla Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojaa ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄

tai

b)  kasvit, joissa esiintyy Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojan oireita tuotantopaikalla ja sen välittömässä ympäristössä, on tuhottu.

10.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. kasvit ja niiden hybridit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili, Citrus vein enation woody gall ja sitruspuun suruvirus (eurooppalaiset kannat) -kasvintuhoojista

tai

b)  kasvit on tuotettu sellaisella varmentamismenetelmällä, joka edellyttää, että ne polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään sitruspuun suruvirus (eurooppalaiset kannat) ja Citrus vein enation woody gall -kasvintuhoojia koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ hyväksyttyjä vastaavia menetelmiä käyttävien yksilökokeiden alaisiksi, ja että ne on pysyvästi kasvatettu sellaisessa kasvihuoneessa, johon hyönteiset eivät pääse, tai eristetyssä kehikossa, jossa ei ole havaittu yhtäkään oiretta Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili, sitruspuun suruvirus (eurooppalaiset kannat) tai Citrus vein enation woody gall -kasvintuhoojista

tai

c)  kasvit:

— on tuotettu sellaisella varmentamismenetelmällä, joka edellyttää, että ne polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään sitruspuun suruvirus (eurooppalaiset kannat) ja Citrus vein enation woody gall -kasvintuhoojia koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ hyväksyttyjä vastaavia menetelmiä käyttävien yksilökokeiden alaisiksi, ja että ne ovat tässä tilanteessa osoittautuneet vapaiksi sitruspuun suruviruksesta (eurooppalaiset kannat) ja ne on myös varmennettu vapaiksi tästä organismista virallisissa tässä luetelmakohdassa tarkoitettujen menetelmien mukaan suoritetuissa yksilökokeissa,

— on tarkastettu eikä yhtäkään oiretta Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili, Citrus vein enation woody gall eikä sitruspuun suruvirus -kasvintuhoojista ole havaittu viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

11.

Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. ja Strelitziaceae -kasvit, juurrutettuina tai kiinteässä tai mukana tulevassa kasvualustassa

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  yhtäkään Radopholus similis (Cobb) Thorne -kasvintuhoojan saastuntaa ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen

tai

b)  viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen maanäytteet ja kyseisten kasvien juurinäytteet on saatettu virallisten, vähintään Radopholus similis (Cobb) Thorne -kasvintuhoojaa koskevien, ankeroiskokeiden alaisiksi ja että ne on tässä tilanteessa todettu vapaiksi tästä haitallisesta organismista.

12.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Fragaria L., Prunus L. ja Rubus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin määrätyistä haitallisista organismeista vapailta alueilta

tai

b)  yhtäkään oiretta määrättyjen haitallisten organismien aiheuttamista taudeista ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

Määrätyt haitalliset organismit ovat:

— suvulla Fragaria L.:

— 

— Phytophthora fragariae Hickman var. fragariae,

— Arabiksen mosaiikkivirus,

— vadelman rengaslaikkuvirus,

— mansikan kurttuvirus,

— mansikan piilevä rengaslaikkuvirus,

— mansikan lievä lehtireunan kellastumisvirus,

— tomaatin mustalaikkuvirus (Tomato black ring virus),

— Xanthomonas fragariae Kennedy et King,

— suvulla Prunus L.:

— 

— aprikoosin kloroottinen kierrelehtimykoplasma,

— Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye,

— lajilla Prunus persica (L.) Batsch:

— 

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.,

— suvulla Rubus L.:

— 

— Arabiksen mosaiikkivirus,

— vadelman rengaslaikkuvirus,

— mansikan piilevä rengaslaikkuvirus,

— tomaatin mustalaikkuvirus (Tomato black ring virus)

13.

Istutettaviksi tarkoitetut sikujen Cydonia Mill. ja Pyrus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että

a)  kasvit ovat lähtöisin päärynän näivetystaudista vapailta alueilta

tai

b)  tuotantopaikan tai sen välittömän ympäristön kasvit, jotka ovat osoittaneet sellaisia oireita, jotka antavat aihetta epäillä päärynän näivetystaudin saastuntaa, on poistettu kolmen viimeksi kuluneen kasvukauden kuluessa,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 9 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

14.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Fragaria L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että

a)  kasvit ovat lähtöisin Aphelenchoides besseyi Christie -kasvintuhoojasta vapailta alueilta

tai

b)  yhtäkään oiretta Aphelenchoides besseyi Christie -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen

tai

c)  kun on kyse solukkoviljelyllä saaduista kasveista, nämä ovat lähtöisin b kohdan säännökset täyttävistä kasveista tai on testattu virallisin asianmukaisia menetelmiä käyttävin ankeroiskokein ja todettu vapaiksi Aphelenchoides besseyi Christie -kasvintuhoojasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 12 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

15.

Istutettaviksi tarkoitetut Malus Mill. -kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin omenan lisäversoisuustaudista vapailta alueilta

tai

b)  

aa)  kasvit, kylvötaimia lukuun ottamatta:

— on virallisesti varmennettu sellaisella varmentamismenetelmällä, joka edellyttää, että ne polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään omenan lisäversoisuustautia koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien virallisten kokeiden alaisiksi, ja että ne on näissä kokeissa todettu vapaiksi tästä haitallisesta organismista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kuuden viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden virallisen omenan lisäversoisuustautia koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaiseksi ja joka on todettu vapaaksi tästä haitallisesta organismista,

bb)  yhtäkään omenan lisäversoisuustaudin oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai sen välittömän ympäristön aroissa kasveissa kolmen viimeksi kuluneen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 9 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

16.

Istutettaviksi tarkoitetut seuraavien suvun Prunus L. lajien kasvit, siemeniä lukuun ottamatta:

— Prunus amygdalus Batsch,

— Prunus armeniaca L.,

— Prunus blireiana Andre,

— Prunus brigantina Vill.,

— Prunus cerasifera Ehrh.,

— Prunus cistena Hansen,

— Prunus curdica Fenzl et Fritsch.,

— Prunus domestica ssp. domestica L.,

— Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid,

— Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,

— Prunus glandulosa Thunb.,

— Prunus holosericea Batal.,

— Prunus hortulana Bailey,

— Prunus japonica Thunb.,

— Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,

— Prunus maritima Marsh.,

— Prunus mume Sieb. et Zucc.,

— Prunus nigra Ait.,

— Prunus persica (L.) Batsch,

— Prunus salicina L.,

— Prunus sibirica L.,

— Prunus simonii Carr.,

— Prunus spinosa L.,

— Prunus tomentosa Thunb.,

— Prunus triloba Lindl.,

— muut suvun Prunus L. rokkovirukselle arat lajit

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin rokkoviruksesta vapailta alueilta

tai

b)  

aa)  kasvit, kylvötaimia lukuun ottamatta:

— on virallisesti varmennettu sellaisella varmentamismenetelmällä, joka edellyttää että ne polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu vähintään rokkovirusta koskevien ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävien virallisten kokeiden alaisiksi, ja että ne on näissä kokeissa todettu vapaiksi tästä haitallisesta organismista

— tai

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu kolmen viimeksi kuluneen kasvukauden aikana vähintään yhden virallisen vähintään rokkovirusta koskevan ja asianmukaisia indikaattoreita tai vastaavia menetelmiä käyttävän kokeen alaiseksi ja joka on todettu vapaaksi tästä haitallisesta organismista,

bb)  yhtäkään oiretta rokkoviruksesta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa tai sen välittömän ympäristön aroissa kasveissa kolmen viimeksi kuluneen kasvukauden alun jälkeen,

cc)  tuotantopaikan kasvit, jotka ovat osoittaneet muiden virusten tai vastaavien patogeenisten organismien aiheuttamia taudinoireita, on poistettu,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 12 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

17.

Suvun Vitis L. kasvit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään Grapevine Flavescence dorée MLO eikä Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. -kasvintuhoojien oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan emokasveissa kahden viimeksi kuluneen kasvukauden alun jälkeen.

18.1.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Solanum tuberosum L. mukulat

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojan torjuntaa koskevia yhteisön säännöksiä on noudatettu

ja

b)  mukulat ovat lähtöisin Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. -kasvintuhoojasta vapaalta alueelta tai että tämän organismin torjuntaa koskevia yhteisön säännöksiä on noudatettu

ja

c)  mukulat ovat lähtöisin Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens et Globodera pallida (Stone) Behrens -kasvintuhoojista vapailta pelloilta

ja

d)  

aa)  joko mukulat ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudin aiheuttajasta

tai

bb)  alueilla, joilla Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan tiedetään esiintyvän, mukulat ovat peräisin tuotantopaikasta, joka on todettu vapaaksi Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajasta tai jota voidaan pitää siitä vapaana Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan asianmukaisen hävittämismenettelyn toteuttamisen vuoksi

ja

e)  mukulat ovat lähtöisin joko alueilta, joilla Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojia ei tiedetä esiintyvän, tai alueilta, joilla Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojia tiedetään esiintyvän, jolloin

— mukulat ovat joko peräisin tuotantopaikalta, joka on todettu vapaaksi Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojista vuotuisen isäntäkasvien seurannan perusteella, johon kuuluu isäntäkasvien sopivin välein tapahtuva silmämääräinen tarkastus ja mukuloiden sekä ulkoinen että sadonkorjuun jälkeen tuotantopaikalla kasvaneille mukuloille leikkaamalla tehtävä sisäinen tarkastus, tai

— mukulat on sadonkorjuun jälkeen satunnaisotoksen perusteella joko tarkastettu oireiden esiintymisen varalta sopivan oireita aiheuttavan menetelmän avulla tai testattu laboratoriossa ja tarkastettu visuaalisesti sekä ulkoisesti että mukuloita leikkaamalla sopivin välein ja kaikissa tapauksissa pakkauksia tai säiliöitä suljettaessa ennen niiden pitämistä kaupan neuvoston direktiivin 66/403/ETY sulkemista koskevien säännösten mukaisesti eikä yhtäkään oiretta Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojista ole löydetty.

18.2.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Solanum tuberosum L. mukulat, virallisesti yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa viljelykasvilajien yleisestä lajikeluettelosta 29 päivänä syyskuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/457/ETY (1) nojalla hyväksyttyjä lajikkeita lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että mukulat:

— kuuluvat pitkälle jalostettuihin lajikkeisiin (tämä tieto merkittävä riittävän selvästi mukana seuraavaan asiakirjaan),

— on tuotettu yhteisössä,

— ja

— polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa ja saatettu yhteisössä asianmukaisia menetelmiä noudattaen virallisten karanteenikokeiden alaisiksi, ja joissa se on todettu haitallisista organismeista vapaaksi,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1 kohdassa tarkoitettuihin mukuloihin sovellettavien erityisvaatimusten soveltamista.

18.3.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Solanum L. rönsyjä tai mukuloita muodostavien lajien kasvit tai niiden hybridit, lukuun ottamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1 tai 18.2 kohdassa tarkoitettuja lajin Solanum tuberosum L. mukuloita ja geenipankkeihin tai geenivarastokokoelmiin varastoituja viljelyaineistoja

a)  Kasvien on pitänyt olla karanteenissa ja ne on oltava osoitettu haitallisista organismeista vapaiksi tänä aikana suoritetuissa kokeissa,

b)  Edellä a alakohdassa tarkoitettujen karanteenikokeiden on:

aa)  oltava kyseisen jäsenvaltion kasvinsuojeluviranomaisen valvomia ja tämän viranomaisen tieteellisesti erikoistuneen henkilöstön tai minkä tahansa toimiluvan saaneen toimielimen toteuttamia,

bb)  oltava toteutettuja sellaisella paikalla, jolla on riittävät edellytykset haitallisten organismien leviämisen estämiseksi ja aineistojen, indikaattorikasvit mukaan lukien, ylläpitämiseksi siten, että vältytään näiden organismien leviämisvaaralta,

cc)  koostuttava kunkin aineiston osalta,

— aineiston luonteen ja sitä koskevan koeohjelman kehitysvaiheen mukaisesti visuaalisesta säännöllisin väliajoin vähintään yhden kokonaisen kasvukauden ajan suoritettavasta haitallisten organismien aiheuttamien taudinoireiden tutkimuksesta,

— sarjasta 18 artiklassa tarkoitetulle komitealle esitettävin riittävin menetelmin toteutettavia tutkimuksia vähintään seuraavien kasvintuhoojien varalta:

— 

— kaikkien peruna-aineistojen osalta:

— 

— Andien perunan piilovirus,

— arrakatsan b-virus, oca-kanta,

— Perunan mustarengaslaikkuvirus,

— Perunan sukkulamukulatauti,

— Perunan T-virus,

— Andien perunan läikkävirus,

— yleiset perunan A-, M-, S-, V-, X- ja Y- (Yo, Yn ja Yc mukaan lukien) virukset ja perunan kierrelehtivirus,

— Clavibacter michiganensis ssp.sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.,

— Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith

— perunan siementen osalta aa—cc kohdassa tarkoitetut virukset ja vastaavat organismit,

dd)  mahdollistettava kokeet toteuttamalla haitallisten organismien tunnistaminen muista visuaalisessa tutkimuksessa havaituista oireista,

c)  kaikki sellainen aineisto, jota ei ole b kohdassa kuvailluissa kokeissa todettu b kohdassa tarkoitetuista haitallisista organismeista vapaaksi, on välittömästi tuhottava tai käsiteltävä siten, että nämä häviävät,

d)  kunkin tällaista aineistoa hallussaan pitävän tutkimuslaitoksen tai -toimielimen on ilmoitettava siitä kyseisen jäsenvaltion kasvinsuojelusta vastaavalle viranomaiselle.

18.4.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Solanum L. rönsyjä tai mukuloita muodostavien lajien tai niiden hybridien kasvit, jotka on varastoitu geenipankkeihin tai -varastokokoelmiin

Kunkin tällaista aineistoa hallussaan pitävän tutkimuslaitoksen tai -toimielimen on ilmoitettava siitä kyseisen jäsenvaltion kasvinsuojelusta vastaavalle viranomaiselle.

18.5.

Lajin Solanum tuberosum L. mukulat, liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1, 18.2, 18.3 ja 18.4 kohdassa tarkoitettuja mukuloita lukuun ottamatta

Pakkauksen tai kuljetusvälineen (irtotavarana kuljetettaessa) ulkopuolella olevalla rekisteröintinumerolla on osoitettava, että perunat ovat virallisesti rekisteröidyn viljelijän tuottamia tai ovat lähtöisin tuotantoalueella sijaitsevista virallisesti rekisteröidyistä yhteisistä varastointi- tai lähetyskeskuksista, ja että ne ovat vapaita Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -kasvintuhoojasta, ja että

a)  Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojaa

ja

b)  tarvittaessa Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. -kasvintuhoojaa koskevia yhteisön säännöksiä on noudatettu.

18.6.

Istutettaviksi tarkoitetut Solanaceae -heimon kasvit, liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.4 ja 18.5 kohdassa tarkoitettujen kasvien siemeniä lukuun ottamatta

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin perunan Potato stolbur mycoplasm -kasvintuhoojasta vapailta alueilta

tai

b)  yhtäkään perunan Potato stolbur mycoplasm -kasvintuhoojan oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1, 18.2 ja 18.3 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

18.7.

Istutettaviksi tarkoitetut lajien Capsicum annuum L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Musa L., Nicotiana L., ja Solanum melongena L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että

a)  kasvit ovat peräisin alueilta, jotka on todettu vapaiksi Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajasta

tai

b)  Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan oireita ei ole havaittu kasveissa tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen,

rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.6 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavien määräysten soveltamista.

19.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Humulus lupulus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että yhtäkään Verticillium albo-atrum Reinke et Berthold tai Verticillium dahliae Klebahn -kasvintuhoojan oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan humalassa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

▼M21

19.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Paysandisia archon (Burmeister) -organismista; tai

b)  kasveja on kasvatettu vähintään kahden vuoden ajan ennen siirtoa tuotantopaikassa,

— joka on alkuperämaan asiasta vastaavan virallisen elimen rekisteröimä ja valvoma, ja

— jossa kasvit olivat sijoitettuina paikkaan, joka oli fyysisesti kokonaan suojattu Paysandisia archon (Burmeister) -organismin kulkeutumiselta tai jossa sovellettiin asianmukaisia ennaltaehkäiseviä käsittelyjä, ja

— jossa asianmukaisina ajankohtina suoritetuissa kolmessa virallisessa tarkastuksessa vuotta kohti ei ole havaittu merkkejä Paysandisia archon (Burmeister) -organismista.

▼B

20.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. ja Pelargonium l'Hérit. ex Ait. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  yhtäkään merkkiä ►M19  Helicoverpa armigera (Hübner) ◄ tai Spodoptera littoralis (Boisd.) -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen

tai

b)  kasvit on käsitelty asianmukaisesti edellä mainittujen organismien torjumiseksi.

21.1.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Dendranthema (DC) Des Moul. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit on saatu enintään kolmannesta sukupolvesta sellaisesta aineistosta lukien, joka on todettu virologisissa kokeissa vapaaksi krysanteemin kitukasvuviroidista (Chrysanthemum stunt viroid), tai ovat lähtöisin suoraan aineistosta, jota vähintään 10:tä prosenttia edustava näyte on todettu vapaaksi tästä organismista kukinta-aikana suoritetussa virallisessa tutkimuksessa,

b)  kasvit ja pistokkaat ovat lähtöisin laitoksista:

— joissa ei lähetystä edeltävien kolmen kuukauden aikana vähintään kerran kuukaudessa suoritetussa virallisessa tarkastuksessa ole havaittu yhtäkään oiretta Puccinia horiana Hennings -kasvintuhoojasta ja joiden välittömässä ympäristössä ei ole havaittu yhtäkään tämän organismin oiretta kaupan pitämistä edeltävien kolmen kuukauden aikana

— tai

— että erä on käsitelty asianmukaisesti Puccinia horiana Hennings -kasvintuhoojan torjumiseksi,

c)  juurruttamattomien pistokkaiden osalta näissä tai kasveissa, joista ne ovat lähtöisin, ei ole havaittu yhtäkään oiretta Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) v. Arx -kasvintuhoojasta, tai juurrutettujen pistokkaiden osalta näissä tai juurrutusalustassa ei ole havaittu yhtäkään näistä oireista,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 20 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista

21.2.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Dianthus L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat suoraan lähtöisin emokasveista, jotka on todettu virallisesti hyväksytyissä vähintään kerran kahden viimeksi kuluneen vuoden aikana suoritetuissa kokeissa vapaiksi Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr et Burkholder ja Phialophora cinerescens (Wollenw.) van Beyma -kasvintuhoojasta

tai

b)  kasveissa ei ole havaittu yhtäkään oiretta edellä mainituista haitallisista organismeista,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 20 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

22.

Sukujen Tulipa L. ja Narcissus L. kukkasipulit, lukuun ottamatta sellaisia sipuleita, joista on todistettava pakkauksella tai jollakin muulla tavoin, että ne on tarkoitettu myytäviksi suoraan lopullisille kuluttajille, jotka eivät harjoita ammattimaisesti leikkokukkatuotantoa

Virallinen lausunto siitä, että kasveissa ei ole havaittu yhtäkään Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kasvintuhoojan oiretta viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

▼M3

23.

Istutettaviksi tarkoitetut ruohomaisten lajien kasvit lukuun ottamatta seuraavia:

— sipulit,

— juurimukulat,

— Gramineae -heimon kasvit,

— juurakot,

— siemenet,

— mukulat,

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 20, 21.1 tai 21.2 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että kasvit:

a)  ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeista;

tai

b)  tuotantopaikalla ei ole todettu merkkejä Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- tai Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeista virallisissa sadonkorjuuta edeltävän kolmen kuukauden aikana vähintään kuukauden välein tehdyissä tarkastuksissa;

tai

c)  kasvit on tarkastettu virallisesti välittömästi ennen markkinoille saattamista ja ne on todettu vapaiksi Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeista ja niille on tehty asianmukainen käsittely Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -organismeja vastaan.

▼B

24.

Juurrutetut kasvit, istutetut tai istutettaviksi tarkoitetut, jotka on kasvatettu avomaalla

Tuotantopaikka on vapaa Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens ja Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojista.

25.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Beta vulgaris L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita juurikkaan käppyrälehtiviruksesta

tai

b)  tuotantopaikalla ei tiedetä esiintyvän juurikkaan käppyrälehtivirusta ja että paikalla tai sen välittömässä ympäristössä ei ole havaittu yhtäkään oiretta sen esiintymisestä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.

26.

Lajin Helianthus annuus L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  siemenet ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni -kasvintuhoojasta

tai

b)  muut siemenet kuin ne, jotka on tuotettu kaikille Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni -kasvintuhoojan tuotantopaikalla esiintyville roduille vastustuskykyisistä lajikkeista, on käsitelty asianmukaisesti tämän organismin torjumiseksi.

26.1.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex. Farw. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.6 ja 23 kohdassa lueteltuja kasveja koskevien vaatimusten soveltamista tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita tomaatin keltakäppyrälehtiviruksesta

tai

b)  yhtäkään tomaatin keltakäppyrälehtiviruksen oiretta ei ole havaittu kasveissa ja

aa)  kasvit ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojista,

tai

bb)  tuotantopaikka on todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta virallisissa tarkastuksissa, jotka on tehty vähintään kuukausittain kolmen vientiä edeltävän kuukauden aikana,

tai

c)  yhtäkään tomaatin keltakäppyrälehtiviruksen oiretta ei ole havaittu tuotantopaikalla, ja tuotantopaikka on käsitelty asianmukaisesti ja sitä on valvottu asianmukaisesti sen varmistamiseksi, etta se on vapaa Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta.

27.

Lajin Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että siemenet on saatu asianmukaisen happouuttomenetelmän tai vastaavan ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ määritellyn menetelmän avulla

ja

a)  että siemenet ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., ja Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye -kasvintuhoojista

tai

b)  että yhtäkään haitallisten organismien aiheuttamaa taudinoiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa niiden viimeksi päättyneen kasvukauden aikana

tai

c)  että siemenet on saatettu vähintään edellä mainittuja organismeja koskevan virallisen, asianmukaisin menetelmin edustavasta näytteestä suoritetun kokeen alaiseksi, ja ne on todettu vapaiksi näistä organismeista.

28.1.

Lajin Medicago sativa L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  yhtäkään oiretta Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kavintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, ja että yhtäkään Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kasvintuhoojaa ei ole löydetty edustavasta näytteestä laboratoriokokeessa

tai

b)  desinfiointi on suoritettu ennen pitämistä kaupan.

28.2.

Lajin Medicago sativa L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  siemenet ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Clavibacter michiganensis spp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojasta

ja

b)  

— tilalla tai sen välittömässä ympäristössä ei tiedetä esiintyneen Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojaa kymmenen viimeksi kuluneen vuoden alun jälkeen

— ja

— 

— että viljeltävän lajikkeen tiedetään olevan hyvin vastustuskykyinen Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojalle,

— tai

— että kylvöstä laskettuna kasvuston neljäs kasvukausi ei ole vielä alkanut siementä korjattaessa, ja kasvustosta on korjattu aiemmin korkeintaan yksi siemensato,

— tai

— tarpeettoman aineksen määrä siementen sisällöstä on määritetty yhteisössä kaupan pidettävien siementen varmentamisessa sovellettavien sääntöjen mukaisesti enintään 0,1 painoprosentiksi,

— että yhtäkään oiretta Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla tai lajin Medicago sativa L. naapurikasvustossa viimeksi päättyneen tai tarvittaessa viimeksi päättyneen kahden kasvukauden aikana,

— että viljely tapahtuu pellolla, jolla ei ole viljelty lajia Medicago sativa L. kylvöä edeltäneiden kolmen vuoden aikana,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 28.1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista.

29.

Suvun Phaseolus L. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  siemenet ovat lähtöisin Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye -kasvintuhoojasta vapaasta maasta

tai

b)  edustava siemennäyte on testattu ja todettu vapaaksi Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye -kasvintuhoojasta.

30.1.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmät ja niiden hybridit

Pakkauksen päällä on oltava asianmukainen alkuperämerkintä.

(1)   EYVL L 225, 12.10.1970, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 98/96/EY (EYVL L 25, 1.2.1999, s. 27).

B OSA

ERITYISVAATIMUKSET, JOTKA JÄSENVALTIOIDEN ON VAHVISTETTAVA KASVEJA, KASVITUOTTEITA JA MUITA TAVAROITA TIETYILLE SUOJELLUILLE ALUEILLE TUOTAESSA JA NIITÄ SIELLÄ KULJETETTAESSA



Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat

Erityisvaatimukset

Suojeltu alue (Suojellut alueet)

1.

Havupuutavara (Coniferales)

Tarvittaessa:

a)  puutavara on kuorittua

tai

b)  virallinen lausunto siitä, että puutavara on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Dendroctonus micans Kugelan -kasvintuhoojasta

tai

c)  puutavaraan tai nykyisen kaupallisen käytännön mukaisesti sen pakkaukseen kiinnitetyllä ”Kiln-dried”, ”KD” tai jollakin kansainvälisesti hyväksytyllä merkillä on osoitettava, että puutavara on uunikuivattu ja että sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on tämän sopivan aika/lämpötila-ohjelman aikana laskettu alle 20 prosenttiin,

rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 ja 7 kohdassa tarkoitettuun puutavaraan sovellettavien vaatimusten soveltamista.

►M14  EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey) ◄

2.

Havupuutavara (Coniferales)

a)  Puutavaran on oltava kuorittua

tai

b)  virallinen lausunto siitä, että puutavara on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips duplicatus Sahlbergh -kasvintuhoojasta

tai

c)  puutavaraan tai nykyisen kaupallisen käytännön mukaisesti sen pakkaukseen kiinnitetyllä ”Kiln-dried”, ”KD” tai jollakin kansainvälisesti hyväksytyllä merkillä on osoitettava, että puutavara on uunikuivattu ja että sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on tämän sopivan aika/lämpötila-ohjelman aikana laskettu alle 20 prosenttiin,

rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 ja 7 kohdassa, tarvittaessa, sekä liitteessä IV olevan B osan 1 kohdassa tarkoitettuun puutavaraan sovellettavien vaatimusten soveltamista.

EL, IRL, UK

3.

Havupuutavara (Coniferales)

a)  Puutavara on kuorittua

tai

b)  virallinen lausunto siitä, että puutavara on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips typographus Heer -kasvintuhoojasta

tai

c)  puutavaraan tai nykyisen kaupallisen käytännön mukaisesti sen pakkaukseen kiinnitetyllä ”Kiln-dried”, ”KD” tai jollakin kansainvälisesti hyväksytyllä merkillä on osoitettava, että puutavara on uunikuivattu ja että sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on tämän sopivan aika/lämpötila-ohjelman aikana laskettu alle 20 prosenttiin,

rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 ja 7 kohdassa, tarvittaessa, sekä liitteessä IV olevan B osan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun puutavaraan sovellettavien vaatimusten soveltamista.

IRL, UK

4.

Havupuutavara (Coniferales)

a)  Puutavara on kuorittua

tai

b)  virallinen lausunto siitä, että puutavara on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips amitinus Eichhof -kasvintuhoojasta

tai

c)  puutavaraan tai nykyisen kaupallisen käytännön mukaisesti sen pakkaukseen kiinnitetyllä ”Kiln-dried”, ”KD” tai jollakin kansainvälisesti hyväksytyllä merkillä on osoitettava, että puutavara on uunikuivattu ja että sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on tämän sopivan aika/lämpötila-ohjelman aikana laskettu alle 20 prosenttiin,

rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 ja 7 kohdassa, tarvittaessa, sekä liitteessä IV olevan B osan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuun puutavaraan sovellettavien vaatimusten soveltamista.

EL, F (Korsika), IRL, UK

5.

Havupuutavara (Coniferales)

a)  Puutavara on kuorittua

tai

b)  virallinen lausunto siitä, että puutavara on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips cembrae Heer -kasvintuhoojasta

tai

c)  puutavaraan tai nykyisen kansainvälisen käytännön mukaisesti sen pakkaukseen kiinnitetyllä ”Kiln-dried”, ”KD” tai jollakin kansainvälisesti hyväksytyllä merkillä on osoitettava, että puutavara on uunikuivattu ja että sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on tämän sopivan aika/lämpötila-ohjelman aikana laskettu alle 20 prosenttiin,

rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 ja 7 kohdassa, tarvittaessa, sekä liitteessä IV olevan B osan 1, 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuun puutavaraan sovellettavien vaatimusten soveltamista.

EL, IRL, UK (N-IRL, Mansaari)

6.

Havupuutavara (Coniferales)

a)  Puutavara on kuorittua

tai

b)  virallinen lausunto siitä, että puutavara on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips sexdentatus Börner -kasvintuhoojasta

tai

c)  puutavaraan tai nykyisen kaupallisen käytännön mukaisesti sen pakkaukseen kiinnitetyllä ”Kiln-dried”, ”KD” tai jollakin kansainvälisesti hyväksytyllä merkillä on osoitettava, että puutavara on uunikuivattu ja että sen vesipitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on tämän sopivan aika/lämpötila-ohjelman aikana laskettu alle 20 prosenttiin,

rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 ja 7 kohdassa, tarvittaessa, sekä liitteessä IV olevan B osan 1, 2, 3, 4 ja 5 kohdassa tarkoitettuun puutavaraan sovellettavien vaatimusten soveltamista.

IRL, ►A1   CY, ◄ UK (N-IRL, Mansaari)

▼M1 —————

▼M2 —————

▼M12

6.3

Suvun Castanea Mill. puutavara

a)  Puutavara on kuoretonta

tai

b)  virallinen lausunto siitä, että puutavara on

i)  lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. -kasvintuhoojasta

tai

ii)  uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ”Kiln-dried” tai ”KD” taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä.

CZ, ►M18  DK ◄ , EL, (Kreeta, Lesvos) IRL, S, UK (lukuun ottamatta Mansaarta)

▼B

7.

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikka on vapaa Dendroctonus micans Kugelan -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9 ja 10 kohdassa sekä A osan II jakson 4 ja 5 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

►M14  EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey) ◄

8.

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. ja Pinus L. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikka on vapaa Ips duplicatus Sahlberg -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9 ja 10 kohdassa, A osan II jakson 4 ja 5 kohdassa sekä B osan 7 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

EL, IRL, UK

9.

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikka on vapaa Ips typographus Heer -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9 ja 10 kohdassa, A osan II jakson 4 ja 5 kohdassa sekä B osan 7 ja 8 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

IRL, UK

10.

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. ja Pinus L. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikka on vapaa Ips amitinus Eichhof -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9 ja 10 kohdassa, A osan II jakson 4 ja 5 kohdassa sekä B osan 7, 8 ja 9 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

EL, F (Korsika), IRL, UK

11.

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikka on vapaa Ips cembrae Heer -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9 ja 10 kohdassa, A osan II jakson 4 ja 5 kohdassa sekä B osan 7, 8, 9 ja 10 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

EL, IRL, UK (N-IRL, Mansaari)

12.

Yli kolme metriä korkeat Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. ja Pinus L. -kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikka on vapaa Ips sexdentatus Börner -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2, 9 ja 10 kohdassa, A osan II jakson 4 ja 5 kohdassa sekä B osan 7, 8, 9, 10 ja 11 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

IRL, ►A1   CY, ◄ UK (N-IRL, Mansaari)

▼M1 —————

▼B

14.1.

Havupuiden erillinen kuori (Coniferales)

Virallinen lausunto siitä, että erä:

a)  on desinfioitu tai käsitelty muulla tavoin riittävästi kuorten kovakuoriaisten torjumiseksi

tai

b)  on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Dendroctonus micans Kugelan -kasvintuhoojasta,

►M12  sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 4 kohdassa tarkoitettuun kuoreen sovellettavien kieltojen soveltamista. ◄

►M14  EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey) ◄

14.2.

Havupuiden erillinen kuori (Coniferales)

Virallinen lausunto siitä, että erä:

a)  on desinfioitu tai käsitelty muulla tavoin riittävästi kuorten kovakuoriaisten torjumiseksi

tai

b)  on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips amitinus Eichhof -kasvintuhoojasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan B osan 14.1 kohdassa tarkoitettuihin kuoreen sovellettavien säännösten soveltamista.

EL, F (Korsika), IRL, UK

14.3.

Havupuiden erillinen kuori (Coniferales)

Virallinen lausunto siitä, että erä:

a)  on desinfioitu tai käsitelty muulla tavoin riittävästi kuorten kovakuoriaisten torjumiseksi

tai

b)  on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips cembrae Heer -kasvintuhoojasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan B osan 14.1 ja 14.2 kohdassa tarkoitettuun kuoreen sovellettavien säännösten soveltamista.

EL, IRL, UK (N-IRL, Mansaari)

14.4.

Havupuiden erillinen kuori (Coniferales)

Virallinen lausunto siitä, että erä:

a)  on desinfioitu tai käsitelty muulla tavoin riittävästi kuorten kovakuoriaisten torjumiseksi

tai

b)  on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips duplicatus Sahlberg -kasvintuhoojasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta ►M12  liitteessä III olevan A osan 4 kohdassa ja  ◄ liitteessä IV olevan B osan 14.1, 14.2 ja 14.3 kohdassa tarkoitettuun kuoreen sovellettavien säännösten soveltamista.

EL, IRL, UK

14.5.

Havupuiden erillinen kuori (Coniferales)

Virallinen lausunto siitä, että erä:

a)  on desinfioitu tai käsitelty muulla tavoin riittävästi kuorten kovakuoriaisten torjumiseksi

tai

b)  on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips sexdentatus Börner -kasvintuhoojasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta ►M12  liitteessä III olevan A osan 4 kohdassa ja  ◄ liitteessä IV olevan B osan 14.1, 14.2, 14.3 ja 14.4 kohdassa tarkoitettuun kuoreen sovellettavien säännösten soveltamista.

IRL, ►A1   CY, ◄ UK (N-IRL, Mansaari)

14.6.

Havupuiden erillinen kuori (Coniferales)

Virallinen lausunto siitä, että erä:

a)  on desinfioitu tai käsitelty muulla tavoin riittävästi kuorten kovakuoriaisten torjumiseksi

tai

b)  on lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Ips typographus Heer -kasvintuhoojasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta ►M12  liitteessä III olevan A osan 4 kohdassa ja  ◄ liitteessä IV olevan B osan 14.1, 14.2, 14.3, 14.4 ja 14.5 kohdassa tarkoitettuun kuoreen sovellettavien säännösten soveltamista.

IRL, UK

▼M2 —————

▼M1 —————

▼M12

14.9

Suvun Castanea Mill. puiden erillinen kuori

Virallinen lausunto siitä, että erä on

a)  lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. -kasvintuhoojasta

tai

b)  kaasutettu tai käsitelty muulla asianmukaisella Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. -kasvintuhoojan torjuntamenetelmällä 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h).

CZ, DK, EL, (Kreeta, Lesvos) IRL, S, UK (lukuun ottamatta Mansaarta)

▼B

15.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Larix Mill. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että kasvit on tuotettu taimitarhoilla ja että tuotantopaikka on vapaa Cephalcia lariciphila (Klug.) -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2 ja 10 kohdassa ja A osan II jakson 5 kohdassa sekä B osan 7, 8, 9, 10, 11, 12 ja 13 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

IRL, UK (N-IRL, Mansaari ja Jersey)

16.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Pinus L., Picea A. Dietr., Larix Mill., Abies Mill. ja Pseudotsuga Carr. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että kasvit on tuotettu taimitarhoilla ja että tuotantopaikka on vapaa Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2 ja 9 kohdassa ja A osan II jakson 4 kohdassa sekä B osan 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ja 15 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

IRL, UK (N-IRL)

▼M19 —————

▼B

18.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Picea A. Dietr. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että kasvit on tuotettu taimitarhoilla ja että tuotantopaikka on vapaa Gilpinia hercyniae (Hartig) -kasvintuhoojasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 8.1, 8.2 ja 10 kohdassa ja A osan II jakson 5 kohdassa sekä B osan 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ja 16 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

EL, IRL, UK (N-IRL, Mansaari ja Jersey)

19.

Suvun Eucalyptus l'Herit. kasvit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että kasvit:

a)  ovat vailla maata, ja ne on käsitelty Gonipterus scutellatus Gyll. -kasvintuhoojan torjumiseksi

tai

b)  ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Gonipterus scutellatus Gyll. -kasvintuhoojasta.

►M7  EL, P (Azorit) ◄

20.1.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Solanum tuberosum L. mukulat

Virallinen lausunto siitä, että mukulat:

a)  ovat kasvaneet alueella, jolla ei tiedetä esiintyvän juurikkaan nekroottista keltasuonivirusta (BNYVV)

tai

b)  ovat kasvaneet maassa tai kasvualustassa, joka koostuu maasta, jonka tiedetään olevan vapaa BNYVV-kasvintuhoojasta tai joka on todettu tästä organismista vapaaksi asianmukaisten menetelmien mukaisesti suoritetuissa virallisissa testeissä

tai

c)  on pesty puhtaiksi maasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10 ja 11 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1, 25.2, 25.3, 25.4, 25.5 ja 25.6 kohdassa sekä A osan II jakson 18.1, 18.2, 18.3, 18.4 ja 18.6 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

▼M3

20.2.

Suvun Solanum tuberosum L. mukulat, muut kuin liitteessä IV olevan B osan 20.1 kohdassa mainitut

a)  Lähetyksessä tai erässä ei saa olla enempää kuin 1 painoprosentti maa-ainesta;

tai

b)  mukulat on tarkoitettu jalostettaviksi tiloissa, joissa on virallisesti hyväksytty jätehuolto, jolla voidaan varmistaa, ettei ole BNYVV-organismin leviämisen riskiä.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

▼B

20.3.

Lajin Solanum tuberosum L. mukulat

Virallinen lausunto siitä, että keltaisen peruna-ankeroisen torjunnasta 8 päivänä joulukuuta 1969 annetun neuvoston direktiivin 69/465/ETY (1) säännösten mukaiset edellytykset täyttyvät Globodera pallida (Stone) Behrens ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens -kasvintuhoojien osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1, 18.2 ja 18.5 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten soveltamista.

►M10  LV, SI, SK, FI ◄

▼M10

21.

Seuraavien sukujen ja lajin kasvit ja elävä siitepöly, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L.

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9, 9.1 ja 18 kohdassa ja liitteessä III olevan B osan 1 kohdassa lueteltuja kasveja koskevien kieltojen soveltamista tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin kolmansista maista, jotka on tunnustettu vapaiksi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.-kasvintuhoojasta 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen,

tai

b)  kasvit ovat peräisin kolmansien maiden Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojasta vapailta alueilta, jotka on vahvistettu asianomaisen kansainvälisen kasvinsuojelutoimenpide-standardin (ISPM) mukaisesti ja tunnustettu tällaisiksi alueiksi 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen,

tai

►M19  

c)  kasvit ovat peräisin yhdestä seuraavista Sveitsin kantoneista: Fribourg, Vaud, Valais, tai

 ◄

d)  kasvit ovat peräisin oikean-puoleisessa sarakkeessa lue-telluilta suojelluilta alueilta,

tai

e)  kasvit on tuotettu, tai jos ne on siirretty puskurivyöhyk-keelle, pidetty ja säilytetty vähintään seitsemän kuu-kauden ajan, viimeksi päättyneen kasvukauden 1 päivän huhtikuuta ja 31 päivän lokakuuta välinen ajanjakso mukaan luettuna, tuotan-toalueella:

aa)  joka sijaitsee vähintään yksi kilometri viralli-sesti nimetyn, vähintään 50 km2:n suuruisen puskurivyöhykkeen rajojen sisäpuolella, ja puskurivyöhykkeellä isäntäkasveihin sovel-letaan virallisesti hyväksyttyä ja valvottua tarkastusjärjestelmää, joka on otettu käyttöön viimeistään ennen vii-meksi päättynyttä kas-vukautta edeltäneen kasvukauden alkua tavoitteena tehdä mahdollisimman pie-neksi riski siihen, että Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhooja leviää siellä kasvatetuista kasveista. Tämän pus-kurivyöhykkeen kuva-uksen yksityiskohdat on pidettävä komission ja muiden jäsenvaltioiden saata-villa. Kun puskuri-vyöhyke on perustettu, vyöhykkeellä, joka ei sisällä tuotantoaluetta ja sitä ympäröivää 500 metrin levyistä vyöhykettä, on tehtävä vähintään kerran viimeksi päättyneen kas-vukauden alun jälkeen tarkoituksenmukaisim-pina ajankohtina virallisia tarkastuksia ja kaikki isäntäkasvit, joissa esiintyy Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojan oireita, on poistettava välittö-mästi. Näiden tarka-stusten tulokset on toimitettava vuosittain 1 päivään toukokuuta mennessä komissiolle ja muille jäsenvaltioille; ja

bb)  joka — samoin kuin puskurivyöhyke — on hyväksytty virallisesti ennen viimeksi päätty-nyttä kasvukautta edeltäneen kasvukauden alkua tässä kohdassa vahvistetuin edelly-tyksin tapahtuvaan kasvien kasvatukseen; ja

cc)  joka — samoin kuin ympäröivä vähintään 500 metrin levyinen vyöhyke — on havaittu vapaaksi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojasta viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen suoritetuissa virallisissa tarkastuk-sissa, joita on tehty vähintään:

— kahdesti tuotanø-toalueella tarkoituk-senmukaisimpina ajankohtina eli kerran kesäelo-kuussa ja kerran elo-marraskuussa

— ja

— kerran mainitulla ympäröivällä vyö-hykkeellä tarkoituk-senmukaisimpana ajankohtana eli elo-marraskuussa; ja

dd)  jolta peräisin olevat kasvit on virallisesti testattu piilevien tartuntojen varalta tarkoituk-senmukaista laboratorio-menetelmää käyttäen, ja käytetyt näytteet on virallisesti otettu tarkoituksen-mukaisimpana ajan-kohtana.

Näitä säännöksiä ei sovelleta 1 päivän huhtikuuta 2004 ja 1 päivän huhtikuuta 2005 välisenä aikana kasveihin, jotka on siirretty oikeanpuoleisessa sarakkeessa luetelluille suojelluille alueille ja näiden alueiden sisällä, ja jotka on tuotettu ja säilytetty virallisesti nimetyillä puskurivyöhykkeillä sijaitsevilla tuotantoalueilla ennen 1 päivää huhtikuuta 2004 sovellettujen asianmukaisten vaatimusten mukaisesti.

►M19  E, EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan maakunta), Marche, Molise, Piemonte, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (paitsi Rovigon maakunta, Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi sekä Veronan maakunnan alue etelään valtatiestä A4)), LV, LT, A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tiroli (Lienzin hallinnollinen alue), Steiermark ja Wien), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Notranjskan ja Mariborin alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto ja Okoč (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret). ◄

▼M9 —————

▼M14

21.1

Suvun Vitis L. kasvit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Rajoittamatta liitteessä III osassa olevan A osan 15 kohdassa olevaa kieltoa tuoda kolmansista maista (Sveitsiä lukuun ottamatta) yhteisöön suvun Vitis L. kasveja, hedelmiä lukuun ottamatta, virallinen lausunto siitä, että kasvit:

a)  ovat lähtöisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojasta;

tai

b)  on kasvatettu tuotantopaikalla, joka on todettu vapaaksi Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojasta viimeisten kahden täydellisen kasvukierron aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa;

tai

c)  on kaasutettu tai käsitelty muuten asiamukaisesti Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojaa vastaan.

CY

▼A1

21.2.

Vitis L. -kasvin hedelmät

Hedelmät ovat vapaat lehdistä

ja

virallinen lausunto siitä, että hedelmät:

a)  ovat lähtöisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojasta

tai

b)  on kasvatettu tuotantopaikassa, joka on todettu vapaaksi Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojasta kahden viimeksi päättyneen kasvukauden aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa

tai

c)  on desinfioitu tai käsitelty muulla tavoin riittävästi Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojaa vastaan.

CY

▼M10

21.3.

Mehiläispesät 15 päivästä maaliskuuta 30 päivään kesäkuuta

Asiakirjoin on todistettava, että mehiläispesät:

a)  ovat peräisin kolmansista maista, jotka on tunnustettu vapaiksi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojasta 18 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen;

tai

►M19  

b)  ovat peräisin yhdestä seuraavista Sveitsin kantoneista: Fribourg, Vaud, Valais, tai

 ◄

c)  ovat peräisin oikeanpuolei-sessa sarakkeessa luetelluilta suojelluilta alueilta,

tai

d)  ovat olleet tarkoituksenmu-kaisen karanteenitoimenpiteen kohteena ennen siirtoa.

►M19  E, EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Puglia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan maakunta), Marche, Molise, Piemonte, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (paitsi Rovigon maakunta, Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani ja Masi sekä Veronan maakunnan alue etelään valtatiestä A4)), LV, LT, A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tiroli (Lienzin hallinnollinen alue), Steiermark ja Wien), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Notranjskan ja Mariborin alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto ja Okoč (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret). ◄

▼M3

22.

Sukujen Allium porrum L., Apium L. ja Beta L. kasvit, muut kuin liitteessä IV olevan B osan 25 kohdassa mainitut tai eläinten rehuksi tarkoitetut, sekä sukujen Brassica napus L., Brassica rapa L. ja Daucus L. muut kuin istutettaviksi tarkoitetut kasvit

a)  Lähetyksessä tai erässä ei saa olla enempää kuin 1 painoprosentti maa-ainesta;

tai

b)  kasvit on tarkoitettu jalostettaviksi tiloissa, joissa on virallisesti hyväksytty jätehuolto, jolla voidaan varmistaa, ettei ole BNYVV-organismin leviämisen riskiä.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

▼B

23.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Beta vulgaris L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

a)  Virallinen lausunto siitä, että

aa)  kasvit on testattu virallisin yksilötestein ja todettu vapaiksi juurikkaan nekroottisesta keltasuoniviruksesta (BNYVV)

tai

bb)  kasvit ovat lähtöisin liitteessä IV olevan B osan 27 kohdassa tarkoitetut vaatimukset täyttävistä siemenistä ja

— kasvit ovat kasvaneet alueilla, joilla ei tiedetä esiintyvän BNYVV-kasvintuhoojaa

— tai

— kasvit ovat kasvaneet maassa tai kasvualustassa, joka on virallisesti asianmukaisin menetelmin testattu ja todettu vapaaksi BNYVV-kasvintuhoojasta

— ja

— kasveista on otettu näytteitä, jotka on testattu ja todettu vapaiksi BNYVV-kasvintuhoojasta,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 35.1 ja 35.2 kohdassa, A osan II jakson 25 kohdassa ja B osan 22 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien vaatimusten soveltamista

b)  kunkin tällaista aineistoa hallussaan pitävän tutkimuslaitoksen tai -toimielimen on ilmoitettava siitä kyseisen jäsenvaltion kasvinsuojelusta vastaavalle viranomaiselle.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

▼M3

24.1.

Istutettaviksi tarkoitetut lajin Euphorbia pulcherrima Willd. juurtumattomat pistokkaat

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 45.1 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, tarvittaessa asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että:

a)  juurtumattomat pistokkaat ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot);

tai

b)  pistokkaissa tai kasveissa, joista pistokkaat on saatu ei ole todettu Bemisia tabaci Genn. -organismia (Euroopan populaatiot) tuotantopaikalla, jolla ne on pidetty tai tuotettu eikä tässä tuotantopaikassa koko tuotantoaikana vähintään kolmen viikon välein tehdyissä virallisissa tarkastuksissa;

tai

c)  jos tuotantoalueelta on löytynyt Bemisia tabaci Genn. -organismia (Euroopan populaatiot), tässä tuotantopaikassa pidetyille tai tuotetuille pistokkaille tai kasveille, joista nämä pistokkaat on saatu, on tehty asianmukainen käsittely sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot) ja sen jälkeen tämä tuotantopaikka on todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) Bemisia tabaci Genn. -organismin (Euroopan populaatiot) hävittämiseksi tehtyjen asianmukaisten toimenpiteiden seurauksena sekä joka kolmas viikko vientiä edeltävän yhdeksän viikon aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella että mainittuna aikana toteutettujen seurantamenettelyiden perusteella. Viimeinen edellä mainituista viikottaisista tarkastuksista on tehtävä välittömästi ennen edellä mainittua siirtoa.

IRL, P ( ►M17  Azorit, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (seuraavat kunnat: Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) sekä Trás-os-Montes ◄ ), FI, S, UK

24.2.

Istutettaviksi tarkoitetut Euphorbia pulcherrima Willd. -lajien kasvit lukuun ottamatta seuraavia:

— siemenet,

— kasvit, jotka todistettavasti pakkauksen tai kukan (tai suojuslehden) kehityksen tai jonkin muun perusteella on tarkoitettu myytäviksi loppukuluttajille, jotka eivät ole ammattimaisessa kasvien tuotannossa,

— 24.1 kohdassa määritetyt kasvit

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 45.1 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, tarvittaessa asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot);

tai

b)  kasveissa ei ole todettu merkkejä Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot) tuotantopaikalla vähintään markkinoille saattamista edeltävän yhdeksän viikon aikana joka kolmas viikko tehdyissä virallisissa tarkastuksissa;

tai

c)  jos tuotantoalueelta on löytynyt Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot), tässä tuotantopaikassa pidetyille tai tuotetuille kasveille on tehty asianmukainen käsittely sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) ja sen jälkeen tämä tuotantopaikka on todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) Bemisia tabaci Genn. -organismin (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) hävittämiseksi tehtyjen asianmukaisten toimenpiteiden seurauksena sekä joka kolmas viikko vientiä edeltävän yhdeksän viikon aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella että mainittuna aikana toteutettujen seurantamenettelyiden perusteella. Viimeinen edellä mainituista viikottaisista tarkastuksista on tehtävä välittömästi ennen edellä mainittua siirtoa;

ja

d)  on olemassa todisteet siitä, että kasvit on tuotettu pistokkaista, jotka:

da)  ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaaatiot);

tai

db)  ovat kasvaneet tuotantopaikassa, jossa ei ole todettu merkkejä Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot) tuotantopaikalla vähintään koko tuotantoaikana joka kolmas viikko tehdyissä virallisissa tarkastuksissa;

tai

IRL, P ( ►M17  Azorit, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (seuraavat kunnat: Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) sekä Trás-os-Montes ◄ ), FI, S, UK

 

dc)  jos tuotantoalueelta on löytynyt Bemisia tabaci Genn. -organismia (Euroopan ulkopuoliset populaatiot), tässä tuotantopaikassa pidetyille tai tuotetuille kasveille on tehty asianmukainen käsittely sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) ja sen jälkeen tämä tuotantopaikka on todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) Bemisia tabaci Genn. -organismin (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) hävittämiseksi tehtyjen asianmukaisten toimenpiteiden seurauksena sekä joka kolmas viikko vientiä edeltävän yhdeksän viikon aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella että mainittuna aikana toteutettujen seurantamenettelyiden perusteella. Viimeinen edellä mainituista viikottaisista tarkastuksista on tehtävä välittömästi ennen edellä mainittua siirtoa.

 

24.3.

Istutettaviksi tarkoitetut suvun Begonia L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä, mukuloita ja juurimukuloita, ja istutettaviksi tarkoitetut sukujen Ficus L. ja Hibiscus L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä ja lukuun ottamatta muita kuin niitä, jotka todistettavasti pakkauksen tai kukan (tai suojuslehden) kehityksen tai jonkin muun perusteella on tarkoitettu myytäviksi loppukuluttajille, jotka eivät ole ammattimaisessa kasvien tuotannossa

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 45.1 kohdassa lueteltuja kasveihin sovellettavia vaatimuksia, tarvittaessa asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot);

tai

b)  kasveissa ei ole todettu merkkejä Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot) tuotantopaikalla vähintään markkinoille saattamista edeltävän yhdeksän viikon aikana joka kolmas viikko tehdyissä virallisissa tarkastuksissa;

tai

c)  jos tuotantoalueelta on löytynyt Bemisia tabaci Genn. -organismia (Euroopan ulkopuoliset populaatiot), tässä tuotantopaikassa pidetyille tai tuotetuille kasveille on tehty asianmukainen käsittely sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) ja sen jälkeen tämä tuotantopaikka on todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) Bemisia tabaci Genn. -organismin (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) hävittämiseksi tehtyjen asianmukaisten toimenpiteiden seurauksena sekä joka kolmas viikko vientiä edeltävän yhdeksän viikon aikana tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella että mainittuna aikana toteutettujen seurantamenettelyiden perusteella. Viimeinen edellä mainituista viikottaisista tarkastuksista on tehtävä välittömästi ennen edellä mainittua siirtoa.

IRL, P ( ►M17  Azorit, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (seuraavat kunnat: Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) sekä Trás-os-Montes ◄ ), FI, S, UK

▼M3 —————

▼M3

25.

Beta vulgaris L. -kasvit, teolliseen jalostukseen tarkoitetut

Virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit kuljetetaan siten, että voidaan varmistaa ettei BNYVV -organismin leviämisen riskiä ole, ja että ne on tarkoitettu toimitettaviksi jalostuslaitokseen, jossa on virallisesti hyväksytty jätehuolto, jolla voidaan varmistaa, ettei ole BNYVV-organismin leviämisen riskiä;

tai

b)  kasvit on kasvatettu alueella, josta tiedetään, ettei siellä esiinny BNYVV-organismia.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

26.

Maa-aines ja juurikkaasta peräisin oleva steriloimaton jäte (Beta vulgaris L.)

Virallinen lausunto siitä, että maa-aines tai jäte:

a)  on käsitelty BNYVV-saastumisen välttämiseksi;

tai

b)  on tarkoitettu kuljetettavaksi hävitettäväksi virallisesti hyväksytyllä tavalla;

tai

c)  kasvit ovat peräisin Beta vulgaris lajin kasveista, jotka on kasvatettu alueella, josta tiedetään, ettei siellä esiinny BNYVV-organismia.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

▼B

27.1.

Lajiin Beta vulgaris L. kuuluvien sokeri- ja rehujuurikkaiden siemenet

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)  perussiemenet ja varmennetut siemenet täyttävät juurikkaiden siementen pitämisestä kaupan 14 päivänä kesäkuuta 1966 annetun neuvoston direktiivin 66/400/ETY (2) liitteessä I olevan B osan 3 kohdassa määrätyt edellytykset

tai

b)  kun on kyse siemenistä, joista ei ole annettu lopullista varmentamista, siemenet:

— täyttävät direktiivin 66/400/ETY 15 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset,

— ja

— on tarkoitettu käsiteltäväksi tavalla, joka täyttää direktiivin 66/400/ETY liitteessä I olevassa B osassa määrätyt edellytykset, ja toimitetaan käsittelylaitokseen, jonka jätehuolto on valvottua ja virallisesti hyväksytty, jotta estetään juurikkaan nekroottisen keltasuoniviruksen (BNYVV) leviäminen,

— tai

c)  siemenet, jotka ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa juurikkaan nekroottisesta keltasuoniviruksesta (BNYVV),

sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 66/400/ETY soveltuvien säännösten soveltamista.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

27.2.

Lajiin Beta vulgaris L. kuuluvan punajuurikkaan siemenet

Tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että

a)  käsitellyissä siemenissä on enintään 0,5 painoprosenttia tarpeetonta ainesta; pelletöityjen siementen on täytettävä tämä vaatimus ennen pelletöintiä;

tai

b)  kun on kyse käsittelemättömistä siemenistä, siemenet:

— on pakattu virallisesti siten, ettei ole vaaraa juurikkaan keltasuoniviruksen (BNYVV) leviämisestä,

— ja

— on tarkoitettu käsiteltäviksi tavalla, joka täyttää a alakohdassa määrätyt edellytykset, ja toimitetaan käsittelylaitokseen, jonka jätehuolto on valvottua ja virallisesti hyväksytty, jotta estetään juurikkaan nekroottisen keltasuoniviruksen (BNYVV) leviäminen;

— tai

c)  siemenet on tuotettu kasveista, jotka on viljelty alueella, jonka tiedetään olevan vapaa juurikkaan keltasuoniviruksesta (BNYVV),

sanotun kuitenkaan rajoittamatta vihannesten siementen pitämisestä kaupan 29 päivänä syyskuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/458/ETY (3) soveltuvien säännösten soveltamista.

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

28.

Suvun Gossypium spp. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että

a)  siemenet on poistettu hapolla

ja

b)  yhtäkään oiretta Glomerella gossypii Edgerton -kasvintuhoojasta ei ole havaittu tuotantopaikalla viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen ja että edustava näyte on tutkittu ja se on osoittautunut vapaaksi tästä organismista.

EL

28.1.

Gossypium spp.:n siemenet

Virallinen lausunto, että siemenet on käsitelty hapolla nukkapinnan poistamiseksi.

EL, E (Andalusia, Katalonia, Extremadura, Murcia, Valencia)

29.

Suvun Mangifera spp. siemenet

Virallinen lausunto siitä, että siemenet ovat lähtöisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Sternochetus mangiferae Fabricius -kasvintuhoojasta.

E (Granada ja Malaga), P (Altentejo, Algarve ja Madeira)

30.

Käytetyt maatalouskoneet

►M3  

a)  Koneet on puhdistettu ja ne ovat vapaat maa-aineksesta ja kasvijätteistä silloin kun ne tuodaan tuotantopaikoille, joissa juurikkaita kasvatetaan;

tai

b)  koneet tulevat alueelta, josta tiedetään, ettei siellä esiinny BNYVV-organismia.

 ◄

►M10   ►M14  DK,  ◄ F (Bretagne), FI, IRL, P (Azorit), ►M17   LT, ◄ UK (Pohjois-Irlanti) ◄

▼M14

31.

Espanjasta, Ranskasta (Korsikaa lukuun ottamatta), Kyproksesta tai Italiasta peräisin olevat sukujen Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. ja niiden hybridien hedelmät

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 30.1 kohdan vaatimusta, että pakkauksen päällä on oltava asianmukainen alkuperämerkintä:

a)  hedelmät ovat ilman lehtiä ja kantoja; tai

b)  jos hedelmissä on lehtiä tai kantoja, virallinen lausunto siitä, että hedelmät on pakattu suljettuihin säiliöihin, jotka on virallisesti sinetöity ja jotka pidetään sinetöityinä koko sen ajan, kun niitä kuljetetaan näiden hedelmien osalta tunnustetun suojellun alueen halki, ja että niissä on passiin toisinnettava tunnistusmerkintä.

►M19  EL, F (Korsika), M, P (paitsi Madeira) ◄

▼M18

32.

Suvun Vitis L. kasvit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 15 kohdassa, liitteessä IV olevan A osan II jakson 17 kohdassa ja liitteessä IV olevan B osan 21.1 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, asiaa koskeva virallinen lausunto siitä, että:

a)  kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu sellaisessa maassa sijaitsevalla tuotantopaikalla, jossa Grapevine flavescence dorée MLO -organismia ei tiedetä esiintyvän; tai

b)  kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu sellaisella alueella sijaitsevalla tuotantopaikalla, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten standardien mukaisesti vapaaksi Grapevine flavescence dorée MLO -organismista; tai

c)  kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu Tšekissä, Ranskassa (Champagne-Ardenne, Lorraine ja Alsace) tai Italiassa (Basilicata); tai

d)  kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu tuotantopaikalla, jossa

aa)  ei ole havaittu Grapevine flavescence dorée MLO -organismin aiheuttamia oireita emokasveissa kahden viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen; ja

bb)  joko

i)  ei ole todettu Grapevine flavescence dorée MLO -organismin aiheuttamia oireita tuotantopaikan kasveissa; tai

ii)  kasveille on tehty kuumavesikäsittely vähintään 50 °C:ssa 45 minuutin ajan Grapevine flavescence dorée MLO -organismin hävittämiseksi.

CZ, FR (Champagne-Ardenne, Lorraine ja Alsace), IT (Basilicata)

▼B

(1)   EYVL L 323, 24.12.1969, s. 3.

(2)   EYVL 125, 11.7.1966, s. 2290/66, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 98/96/EY (EYVL L 25, 1.2.1999, s. 27).

(3)   EYVL L 225, 12.10.1970, s. 7, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 98/96/EY.




LIITE V

KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, JOILLE ON TEHTÄVÄ KASVIEN TERVEYSTARKASTUS — TUOTANTOPAIKALLA, JOS NE OVAT PERÄISIN YHTEISÖSTÄ, ENNEN NIIDEN LIIKKUMISTA YHTEISÖN ALUEELLA — ALKUPERÄ- TAI LÄHETTÄJÄMAASSA, JOS NE OVAT PERÄISIN KOLMANNESTA MAASTA — ENNEN NIIDEN TUONTIA YHTEISÖN ALUEELLE

A OSA

YHTEISÖN ALUEELTA PERÄISIN OLEVAT KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT

I   Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka ovat haitallisten organismien mahdollisia kantajia koko yhteisössä ja joilta vaaditaan kasvipassi

1 Kasvit ja kasvituotteet

▼M8

1.1. Istutettaviksi tarkoitetut seuraavien sukujen ja lajien kasvit, lukuun ottamatta siemeniä: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Prunus L., ei kuitenkaan Prunus laurocerasus L. ja Prunus lusitanica L., Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L.

▼B

1.2. Istutettaviksi tarkoitetut Beta vulgaris L.- ja Humulus lupulus L. -kasvit, siemeniä lukuun ottamatta

1.3. Istutettaviksi tarkoitetut rönsyjä tai mukuloita muodostavat suvun Solanum L. kasvit tai niiden hybridit

1.4. Sukujen Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. sekä suvun Vitis L. kasvit ja niiden hybridit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

1.5. Suvun Citrus L. kasvit ja niiden hybridit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäljempänä 1.6 kohdan soveltamista

1.6. Suvun Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmät ja niiden hybridit lehtineen ja kantoineen

▼M12

1.7 Puutavara, sellaisena kuin se on määritelty 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa, kun se

a) on kokonaan tai osittain sukuun Platanus L. kuuluvaa, mukaan lukien puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa

ja

b) vastaa jotakin tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 ( 15 ) liitteessä I olevassa 2 osassa säädetyistä seuraavista kuvauksista:



CN-koodi

Tavaran kuvaus

4401 10 00

Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa

4401 22 00

Lehtipuu lastuina tai hakkeena

ex440130 90

Puujäte (muu kuin sahanpuru), ei kuitenkaan pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

4403 10 00

Raakapuu, jota on käsitelty maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

ex44 03 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus) tai pyökkiä (Fagus)) oleva raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty

ex440420 00

Lehtipuuta olevat halkaistut pylväät: teroitetut, mutta pituussuunnassa sahaamattomat puupaalut, -seipäät ja -kepit

ex44 07 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus) tai pyökkiä (Fagus)) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm.

▼M12 —————

▼B

2. Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka ovat sellaisten tuottajien tuottamia, jotka ovat valtuutettuja tuottamaan tuotteitaan niiden myymiseksi ammattimaisesti kasvintuotantoa harjoittaville henkilöille, muut kuin lopulliselle kuluttajalle tuotettavat valmiit kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, ja joiden osalta jäsenvaltioiden vastuussa olevat viranomaiset takaavat, että niiden tuotanto on selvästi erillään muunlaisesta tuotannosta.

2.1. Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, seuraavista suvuista: Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica L., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. ja sen hybridit, Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., kaikki New Guinea -hybridien lajikkeet, Impatiens L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L.,Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr.,Verbena L. ►M3  ja muut istutettaviksi tarkoitetut ruohomaisten lajien kasvit, ei kuitenkaan Gramineae-heimoon kuuluvat, lukuun ottamatta sipuleita, juurimukuloita, juurakoita, siemeniä ja mukuloita. ◄

2.2. Istutettaviksi tarkoitetut Solanaceae-kasvit, muut kuin 1.3 kohdassa tarkoitetut, siemeniä lukuun ottamatta.

2.3. Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. ja Strelitziaceae -kasvit juurrutettuina tai kiinteässä tai mukana tulevassa kasvualustassaan.

▼M21

2.3.1. Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

▼B

2.4. 

 istutettaviksi tarkoitetut lajien Allium ascalonicum L., Allium cepa L. ja Allium schoenoprasum L. siemenet ja sipulit sekä istutettaviksi tarkoitetut lajin Allium porrum L. kasvit,

 lajin Medicago sativa L. siemenet,

▼M15

 lajien Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. ja Phaseolus L. siemenet.

▼B

 ◄

3. Istutettaviksi tarkoitetut kukkasipulit ja -mukulat, jotka ovat sellaisten tuottajien tuottamia, jotka ovat valtuutettuja tuottamaan tuotteitaan niiden myymiseksi ammattimaisesti kasvintuotantoa harjoittaville henkilöille, muut kuin lopulliselle kuluttajalle tuotettavat valmiit kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ja joiden osalta jäsenvaltioiden vastuussa olevat viranomaiset takaavat, että niiden tuotanto on selvästi erillään muunlaisesta tuotannosta: Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston ”Golden Yellow”, Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne., Gladiolus Tourn. ex L. -suvun miniatyyrilajit ja niiden hybridit, kuten Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. ja Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L.,Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Orinthogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tigridia Juss. ja Tulipa L.

II   Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka ovat tiettyjä suojeltuja alueita koskevien haitallisten organismien mahdollisia kantajia ja joilta vaaditaan kutakin suojeltua aluetta koskeva kasvipassi niitä suojellulle alueelle vietäessä ja niitä siellä kuljetettaessa

Sanotun kuitenkaan rajoittamatta I osassa lueteltuja kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita.

1 Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat

1.1.  Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ja Pseudotsuga Carr. -kasvit

1.2. Istutettavaksi tarkoitetut Populus L.- ja Beta vulgaris L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä

▼M18

1.3. Seuraavien sukujen ja lajien kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L'Herit., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. ja Vitis L.

▼M8

1.4. Seuraavien sukujen ja lajien pölytykseen tarkoitettu elävä siitepöly: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L.

▼B

1.5. Istutettaviksi tarkoitetut Solanum tuberosum L. -mukulat

▼M3

1.6.  Beta vulgaris L. -kasvit, teolliseen jalostukseen tarkoitetut

1.7. Maa-aines ja juurikkaasta peräisin oleva steriloimaton jäte (Beta vulgaris L.)

▼B

1.8.  Beta vulgaris L., Dolichos Jacq., Gossypium spp. ja Phaseolus vulgaris L. -kasvien siemenet

1.9.  Gossypium spp:n hedelmät (siemenkodat) ja puhdistamaton puuvilla ►A1  , Vitis L. -kasvin hedelmät ◄

▼M12

1.10 Puutavara 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan määriteltynä, kun se

a) on saatu kokonaan tai osittain

 havupuista (Coniferales) kuoretonta puutavaraa lukuun ottamatta

 suvun Castanea Mill. puista kuoretonta puutavaraa lukuun ottamatta

ja

b) vastaa jotakin seuraavista neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevassa 2 osassa säädetyistä kuvauksista:



CN-koodi

Tavaran kuvaus

4401 10 00

Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa

4401 21 00

Havupuu lastuina tai hakkeena

4401 22 00

Lehtipuu lastuina tai hakkeena

ex44 01 30

Puujäte (muu kuin sahanpuru), ei kuitenkaan pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

ex440310 00

Raakapuu, jota on käsitelty maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla, ei kuitenkaan jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

ex44 03 20

Havupuuta oleva raakapuu, ei kuitenkaan jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsittelemätön

ex44 03 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus) tai pyökkiä (Fagus)) oleva raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty

ex44 04

Halkaistut pylväät: teroitetut, mutta pituussuunnassa sahaamattomat puupaalut, -seipäät ja -kepit

4406

Puiset rata- ja raitiotiepölkyt

4407 10

Havupuuta oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

ex44 07 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus) tai pyökkiä (Fagus)) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm.

1.11 Suvun Castanea Mill. puiden erillinen kuori, ja havupuut (Coniferales)

▼B

2. Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka ovat sellaisten tuottajien tuottamia, jotka ovat valtuutettuja tuottamaan tuotteitaan niiden myymiseksi ammattimaisesti kasvintuotantoa harjoittaville henkilöille, muut kuin lopulliselle kuluttajalle tuotettavat valmiit kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ja joiden osalta jäsenvaltioiden vastuussa olevat viranomaiset takaavat, että niiden tuotanto on selvästi erillään muunlaisesta tuotannosta.

▼M3

2.1. Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Begonia L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä, mukuloita ja juurimukuloita, ja istutettaviksi tarkoitetut lajien Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. ja Hibiscus L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä.

▼B

B OSA

KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, MUILTA KUIN A OSASSA MAINITUILTA ALUEILTA PERÄISIN OLEVAT

I   Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka ovat koko yhteisölle merkittävien haitallisten organismien mahdollisia kantajia

1. Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, mutta mukaan lukien lajien Cruciferae, Gramineae, Trifolium spp. siemenet, kun alkuperämaa on Argentiina, Australia, Bolivia, Chile, Uusi-Seelanti ja Uruguay, suvut Triticum, Secale ja X Triticosecale, kun alkuperämaa on Afganistan, Intia, ►M9  Iran, ◄ Irak, Meksiko, Nepal, Pakistan ►M5  , Etelä-Afrikka ◄ tai Yhdysvallat, sekä Capsicum spp., Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mais L., Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. ja Phaseolus L. -siemenet

2. Seuraavien kasvien osat hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta:

►M7  

  Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. ja Orchidaceae-heimon leikkokukat,

 havupuut (Coniferales),

▼M12

  Acer saccharum Marsh., Yhdysvalloista ja Kanadasta

▼B

  Prunus L., Euroopan ulkopuolisista maista,

 sukujen Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. ja Trachelium L. leikkokukat, Euroopan ulkopuolisista maista,

 sukujen Apium graveolens L. ja Ocimum L. lehtivihannekset

 ◄

3. Hedelmät:

  Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. ja näiden hybridit ►M3  ,Momordica L. ja Solanum melongena L. ◄

  Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus Mill., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Syzygium gaertn. ja Vaccinium L. Euroopan ulkopuolisista maista.

4.  Solanum tuberosum L. -mukulat

5. Erillinen puun kuori:

▼M12

 havupuut (Coniferales), Euroopan ulkopuolisista maista

▼B

  Acer saccharum Marsh., Populus L. ja Quercus L., lukuun ottamatta Quercus suber L.

▼M21

  Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

▼M12

6. Puutavara 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan määriteltynä, kun se

a) on kokonaan tai osittain seuraaviin lahkoihin, sukuihin tai lajeihin kuuluvaa, lukuun ottamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 2 kohdassa määriteltyä puista pakkausmateriaalia:

  Quercus L. joka on peräisin Yhdysvalloista, myös sellainen, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, ei kuitenkaan CN-koodiin 4416 00 00 kuuluva ja b alakohdassa tarkoitetun kuvauksen täyttävä puutavara, josta on olemassa kirjallinen tieto siitä, että puutavaraa on käsitelty tai valmistettu lämpökäsittelemällä sitä siten, että puun lämpötila on noussut vähintään 176 °C:seen 20 minuutin ajaksi,

  Platanus, joka on peräisin Yhdysvalloista tai Armeniasta, mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

  Populus L., joka on peräisin Amerikan mantereen maista, mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

  Acer saccharum Marsh., joka on peräisin Yhdysvalloista ja Kanadasta, mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

 havupuut (Coniferales), jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista, Kazakstanista, Venäjältä ja Turkista, mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

▼M21

  Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc, joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista, mukaan lukien puutavara, jossa ei ole jäljellä luonnollista pyöreää pintaa.

▼M12

ja

b) vastaa jotakin seuraavista neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevassa 2 osassa säädetyistä kuvauksista:



CN-koodi

Tavaran kuvaus

4401 10 00

Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa

4401 21 00

Havupuu lastuina tai hakkeena

4401 22 00

Lehtipuu lastuina tai hakkeena

4401 30 10

Sahanpuru

ex440130 90

Muu puujäte, ei kuitenkaan pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

4403 10 00

Raakapuu, joka on käsitelty maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

4403 20

Havupuuta oleva raakapuu, muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

4403 91

Tammea (Quercus) oleva raakapuu, muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

ex44 03 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus) tai pyökkiä (Fagus)) oleva raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty

ex44 04

Halkaistut pylväät; teroitetut, mutta pituussuunnassa sahaamattomat puupaalut, -seipäät ja -kepit

4406

Puiset rata- ja raitiotiepölkyt

4407 10

Havupuuta oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4407 91

Tammea (Quercus) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

▼M21

ex44 07 93

Acer saccharum Marsh -puu, sahattu tai veistetty pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4407 95

Saarnea (Fraxinus spp.) oleva puu, sahattu tai veistetty pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

ex44 07 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus spp.), pyökkiä (Fagus spp.), vaahteraa (Acer spp.), kirsikkaa (Prunus spp.) tai saarnea (Fraxinus spp.)) oleva puu, sahattu tai veistetty pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

▼M12

4415

Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset; puiset kaapeli- ja johdinkelat; kuormalavat, laatikkokuormalavat ja muut puiset lastauslavat; puiset kuormauslavojen lavakaulukset

4416 00 00

Puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset sekä niiden puuosat, myös kimmet

9406 00 20

Tehdasvalmisteiset puurakennukset

▼B

7. 

a) Maa-aines ja kasvualusta sellaisenaan, kun se koostuu kokonaan tai osittain maa-aineksesta tai kiinteistä orgaanisista aineista kuten kasvinosista, humus mukaan lukien turve tai puun kuori, muu kuin yksinomaan turpeesta koostuva.

b) Maa-aines ja kasvualusta kasvien mukana kiinteänä tai ei, kun se koostuu kokonaan tai osittain a kohdassa määritellystä aineksesta tai koostuu osittain mistä tahansa kiinteästä epäorgaanisesta aineksesta, jonka tarkoituksena on kasvien elinvoiman ylläpitäminen ja joka on peräisin seuraavista maista:

►M3  

  ►M7  ————— ◄ Turkki,

 Valko-Venäjä, ►A1  ————— ◄ Georgia, ►A1  ————— ◄ Moldova, Venäjä, Ukraina,

 Euroopan ulkopuoliset maat lukuun ottamatta Algeriaa, Egyptiä, Israelia, Libyaa, Marokkoa ja Tunisiaa

 ◄

8. Sukujen Triticum, Secale ja X Triticosecale jyvät, jotka ovat peräisin Afganistanista, Intiasta, ►M9  Iran, ◄ Irakista, Meksikosta, Nepalista, Pakistanista ►M5  , Etelä-Afrikasta ◄ tai Yhdysvalloista.

II   Kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, jotka ovat tiettyjä suojeltuja alueita koskevien haitallisten organismien mahdollisia kantajia

Sanotun kuitenkaan rajoittamatta I osassa lueteltuihin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin sovellettavien säännösten soveltamista.

▼M3

1.  Beta vulgaris L. -kasvit, teolliseen jalostukseen tarkoitetut.

2. Maa-aines ja juurikkaasta peräisin oleva steriloimaton jäte (Beta vulgaris L.).

▼M8

3. Seuraavien sukujen ja lajien pölytykseen tarkoitettu elävä siitepöly: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L.

4. Seuraavien sukujen ja lajien kasvinosat, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ja Sorbus L.

▼B

5.  Dolichos Jacq., Mangifera spp., Beta vulgaris L. ja Phaseolus vulgaris L. -kasvien siemenet.

6.  Gossypium spp. -kasvin siemenet ja hedelmät (siemenkodat) sekä puhdistamaton puuvilla.

▼A1

6. a)  Vitis L. -kasvin hedelmät

▼M12

7. Puutavara 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan määriteltynä, kun se

a) on kokonaan tai osittain havupuuta (Coniferales), lukuun ottamatta Euroopan kolmansista maista peräisin olevaa kuoretonta puutavaraa, ja suvun Castanea Mill. puuta, lukuun ottamatta kuoretonta puutavaraa

ja

b) vastaa jotakin seuraavista neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevassa 2 osassa säädetyistä kuvauksista.



CN-koodi

Tavaran kuvaus

4401 10 00

Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa

4401 21 00

Havupuu, lastuina tai hakkeena

4401 22 00

Lehtipuu, lastuina tai hakkeena

ex44 01 30

Puujäte (muu kuin sahanpuru), ei kuitenkaan pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

ex440310 00

Raakapuu, jota on käsitelty maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla, ei kuitenkaan jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

ex44 03 20

Havupuuta oleva raakapuu, ei kuitenkaan jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsittelemätön

ex44 03 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus) tai pyökkiä (Fagus)) oleva raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty

ex44 04

Halkaistut pylväät; teroitetut, mutta pituussuunnassa sahaamattomat puupaalut, -seipäät ja -kepit

4406

Puiset rata- ja raitiotiepölkyt

4407 10

Havupuuta oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

ex44 07 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus) tai pyökkiä (Fagus)) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4415

Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset; puiset kaapeli- ja johdinkelat; kuormalavat, laatikkokuormalavat ja muut puiset lastauslavat; puiset kuormauslavojen lavakaulukset:

9406 00 20

Tehdasvalmisteiset puurakennukset.

▼B

8.  Eucalyptus l'Hérit. -kasvinosat.

▼M12

9. Havupuiden (Coniferales) erillinen kuori, joka on peräisin Euroopan kolmansista maista

▼B




LIITE VI

KASVIT JA KASVITUOTTEET, JOTKA VOIDAAN SAATTAA ERITYISJÄRJESTELMÄN ALAISIKSI

1. Vilja ja siitä saadut tuotteet

2. Kuivattu palkovilja

3. Maniokin mukulat ja niistä saadut tuotteet

4. Kasviperäisten öljyjen tuotannon jätetuotteet




LIITE VII

TODISTUSMALLIT

Jäljempänä olevat todistusmallit on määritelty seuraavilta osin:

 teksti,

 muoto,

 ruutujen sijainti ja mitat,

 paperin väri ja painetun tekstin väri ►C3   ( 16 ) ◄ .

A.    Kasvien terveystodistuksen malli

image

▼M4

B.    Jälleenviennissä käytettävän kasvien terveystodistuksen malli

▼B

image

►(1) M4  

C.   Selitykset

1.   Ruutu 2

Todistusten yläkulmassa olevaan viitteeseen kuuluu:

 maininta ”EY”,

 jäsenvaltion tunnus,

 yksittäisen todistuksen tunnistusmerkintä, joka koostuu numeroista tai kirjainten ja numeroiden yhdistelmästä, jolloin kirjaimet kuvaavat sen kyseisen jäsenvaltion maakuntaa, aluetta jne., jossa todistus on annettu.

2.   Numeroimaton ruutu

Tämä ruutu on varattu hallinnolle.

3.   Ruutu 8

”Pakkauksen luonteella” tarkoitetaan pakkaustyyppiä.

4.   Ruutu 9

Määrä ilmaistaan joko lukumääränä tai painona.

5.   Ruutu 11

Jos tämä tila ei riitä lisätiedoille, tekstiä voi jatkaa kääntöpuolelle.




LIITE VIII

A OSA

KUMOTTU DIREKTIIVI JA SEN MUUTOKSET

(27 artiklassa tarkoitetut)



Neuvoston direktiivi 77/93/ETY (EYVL L 26, 31.1.1977, s. 20)

lukuun ottamatta 19 artiklaa

Neuvoston direktiivi 80/392/ETY (EYVL L 100, 17.4.1980, s. 32)

 

Neuvoston direktiivi 80/393/ETY (EYVL L 100, 17.4.1980, s. 35)

 

Neuvoston direktiivi 81/7/ETY (EYVL L 14, 16.1.1981, s. 23)

 

Neuvoston direktiivi 84/378/ETY (EYVL L 207, 2.8.1984, s. 1)

 

Neuvoston direktiivi 85/173/ETY (EYVL L 65, 6.3.1985, s. 23)

 

Neuvoston direktiivi 85/574/ETY (EYVL L 372, 31.12.1985, s. 25)

 

Komission direktiivi 86/545/ETY (EYVL L 323, 18.11.1986, s. 14)

 

Komission direktiivi 86/546/ETY (EYVL L 323, 18.11.1986, s. 16)

 

Komission direktiivi 86/547/ETY (EYVL L 323, 18.11.1986, s. 21)

 

Neuvoston direktiivi 86/651/ETY (EYVL L 382, 31.12.1986, s. 13)

 

Neuvoston direktiivi 87/298/ETY (EYVL L 151, 11.6.1987, s. 1)

 

Komission direktiivi 88/271/ETY (EYVL L 116, 4.5.1988, s. 13)

 

Komission direktiivi 88/272/ETY (EYVL L 116, 4.5.1988, s. 19)

 

Komission direktiivi 88/430/ETY (EYVL L 208, 2.8.1988, s. 36)

 

Neuvoston direktiivi 88/572/ETY (EYVL L 313, 19.11.1988, s. 39)

 

Neuvoston direktiivi 89/359/ETY (EYVL L 153, 16.6.1989, s. 28)

 

Neuvoston direktiivi 89/439/ETY (EYVL L 212, 22.7.1989, s. 106)

 

Neuvoston direktiivi 90/168/ETY (EYVL L 92, 7.4.1990, s. 49)

 

Komission direktiivi 90/490/ETY (EYVL L 271, 3.10.1990, s. 28)

 

Komission direktiivi 90/506/ETY (EYVL L 282, 13.10.1990, s. 67)

 

Neuvoston direktiivi 90/654/ETY (EYVL L 353, 17.12.1990, s. 48)

ainoastaan liitteessä I olevan 2 kohdan osalta

Komission direktiivi 91/27/ETY (EYVL L 16, 22.1.1991, s. 29)

 

Neuvoston direktiivi 91/683/ETY (EYVL L 376, 31.12.1991, s. 29)

 

Komission direktiivi 92/10/ETY (EYVL L 70, 17.3.1992, s. 27)

 

Neuvoston direktiivi 92/98/ETY (EYVL L 352, 2.12.1992, s. 1)

 

Komission direktiivi 92/103/ETY (EYVL L 363, 11.12.1992, s. 1)

 

Neuvoston direktiivi 93/19/ETY (EYVL L 96, 22.4.1993, s. 33)

 

Komission direktiivi 93/110/EY (EYVL L 303, 10.12.1993, s. 19)

 

Neuvoston direktiivi 94/13/EY (EYVL L 92, 9.4.1994, s. 27)

 

Komission direktiivi 95/4/EY (EYVL L 44, 28.2.1995, s. 56)

 

Komission direktiivi 95/41/EY (EYVL L 182, 2.8.1995, s. 17)

 

Komission direktiivi 95/66/EY (EYVL L 308, 21.12.1995, s. 77)

 

Komission direktiivi 96/14/EY (EYVL L 68, 19.3.1996, s. 24)

 

Komission direktiivi 96/78/EY (EYVL L 321, 12.12.1996, s. 20)

 

Neuvoston direktiivi 97/3/EY (EYVL L 27, 30.1.1997, s. 30)

 

Komission direktiivi 97/14/EY (EYVL L 87, 2.4.1997, s. 17)

 

Komission direktiivi 98/1/EY (EYVL L 15, 21.1.1998, s. 26)

 

Komission direktiivi 98/2/EY (EYVL L 15, 21.1.1998, s. 34)

 

Komission direktiivi 1999/53/EY (EYVL L 142, 5.6.1999, s. 29)

 

B OSA

MÄÄRÄAJAT KANSALLISEN LAINSÄÄDÄNNÖN OSAKSI SAATTAMISELLE JA/TAI SOVELTAMISELLE



Direktiivi

Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle

Soveltamista koskevat määräajat

77/93/ETY

23.12.1980 (11 artikla, 3 kohta) (1) (2) (3) (4)

1.5.1980 (muut säännökset) (1) (2) (3) (4)

 

80/392/ETY

1.5.1980

 

80/393/ETY

1.1.1983 (4 artikla, 11 kohta)

1.5.1980 (muut säännökset)

 

81/7/ETY

1.1.1981 (1 artikla, 1 kohta)

1.1.1983 (1 artikla, 2a, 3a, 3b, 4a, 4b kohta)

1.1.1983 (5) (muut säännökset)

 

84/378/ETY

1.7.1985

 

85/173/ETY

 

1.1.1983

85/574/ETY

1.1.1987

 

86/545/ETY

1.1.1987

 

86/546/ETY

1.1.1987

 

86/547/ETY

 

sovelletaan 31.12.1989 asti

86/651/ETY

1.3.1987

 

87/298/ETY

1.7.1987

 

88/271/ETY

1.1.1989 (6)

 

88/272/ETY

 

sovelletaan 31.12.1989 asti

88/430/ETY

1.1.1989

 

88/572/ETY

1.1.1989

 

89/359/ETY

 
 

89/439/ETY

1.1.1990

 

90/168/ETY

1.1.1991

 

90/490/ETY

1.1.1991

 

90/506/ETY

1.1.1991

 

90/654/ETY

 
 

91/27/ETY

1.4.1991

 

91/683/ETY

1.6.1993

 

92/10/ETY

30.6.1992

 

92/98/ETY

16.5.1993

 

92/103/ETY

16.5.1993

 

93/19/ETY

1.6.1993

 

93/110/EY

15.12.1993

 

94/13/EY

1.1.1995

 

95/4/EY

1.4.1995

 

95/41/EY

1.7.1995

 

95/66/EY

1.1.1996

 

96/14/EY

1.4.1996

 

96/78/EY

1.1.1997

 

97/3/EY

1.4.1998

 

97/14/EY

1.5.1997

 

98/1/EY

1.5.1998

 

98/2/EY

1.5.1998

 

1999/53/EY

15.7.1999

 

(1)   Jäsenvaltioille voidaan 19 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti pyynnöstä myöntää oikeus saattaa eräät tämän direktiivin säännökset voimaan 1 päivän toukokuuta 1980 jälkeen muttei kuitenkaan myöhemmin kuin 1 päivänä tammikuuta 1981.

(2)   Kreikan tasavallan osalta: 1 päivä tammikuuta 1985 (11 artiklan 3 kohta) ja 1 päivä maaliskuuta 1985 (muut säännökset).

(3)   Espanjan tasavallan ja Portugalin tasavallan osalta: 1 päivä maaliskuuta 1987.

(4)   Perinteisessä kaupankäynnissä ja voidakseen vastata entisen Saksan demokraattisen tasavallan yritysten tuotannon tarpeisiin, Saksan on voitu sen esittämästä pyynnöstä ►M4  18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ◄ sallia noudattavan 4 artiklan 1 kohtaa, 5 artiklan 1 kohtaa ja 13 artiklan kyseistä asiaa koskevia säännöksiä entisen Saksan demokraattisen tasavallan osalta myöhempään ajankohtaan kuin 1 päiväan toukokuuta 1980 asti, ei kuitenkaan 31 päivän joulukuuta 1992 jälkeen.

(5)   Suojeltujen jäsenvaltioiden pyynnöstä.

(6)   Määräaika on 31.3.1989 1 artiklan 3 kohdan a alakohdan osalta direktiivin 89/83/ETY mukaisesti (Juniperus-kasvit), jolla muutetaan direktiiviä 88/271/ETY.

▼M4




LIITE VIIIa

Direktiivin 13 d artiklan 2 kohdassa tarkoitettu vakiomaksu vahvistetaan seuraavan suuruiseksi:



(euroa)

Tuote

Määrä

Hinta

a)  asiakirjojen tarkastukset

lähetystä kohti

7

b)  tunnistustarkastukset

lähetystä kohti

 

—  enintään kuorma-auto- tai rautatievaunukuorman tai vastaavan suuruisen kontin suuruinen

7

—  edellisen ylittävä

14

c)  kasvien terveystarkastukset seuraavien erittelyjen mukaisesti:

 
 

—  mansikoiden tai vihanneskasvien pistokkaat, istukkaat (metsänviljelyaineistoa lukuun ottamatta) ja nuoret taimet

lähetystä kohti

 

—  enintään 10 000 kappaletta

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 1 000 kappaleen erä

0,7

—  enimmäishinta

140

—  pensaat, puut (muut kuin kaadetut joulukuuset), muut puuvartiset taimitarhakasvit, myös metsänviljelyaineisto (muu kuin siemenet)

lähetystä kohti

 

—  enintään 1 000 kappaletta

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 100 kappaleen erä

0,44

—  enimmäishinta

140

—  istutettavaksi tarkoitetut kukkasipulit ja -mukulat, juurakot, juurimukulat (muut kuin perunanmukulat)

lähetystä kohti

 

—  enintään 200 kg

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 10 kg:n erä

0,16

—  enimmäishinta

140

—  siemenet, solukkoviljelmät

lähetystä kohti

 

—  paino enintään 100 kg

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 10 kg:n erä

0,175

—  enimmäishinta

140

—  muut istutettavaksi tarkoitetut kasvit, joita ei ole määritelty muualla tässä taulukossa

lähetystä kohti

 

—  enintään 5 000 kappaletta

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 100 kappaleen erä

0,18

—  enimmäishinta

140

—  leikkokukat

lähetystä kohti

 

—  enintään 20 000 kappaletta

17,5

—  jokainen tämän ylittävä 1 000 kappaleen erä

0,14

—  enimmäishinta

140

—  oksat lehtineen, havupuiden osat (muut kuin kaadetut joulukuuset)

lähetystä kohti

 

—  paino enintään 100 kg

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 100 kg:n erä

1,75

—  enimmäishinta

140

—  kaadetut joulukuuset

lähetystä kohti

 

—  enintään 1 000 kappaletta

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 100 kappaleen erä

1,75

—  enimmäishinta

140

—  kasvien lehdet, esimerkiksi yrtit, mausteet ja lehtivihannekset

lähetystä kohti

 

—  paino enintään 100 kg

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 10 kg:n erä

1,75

—  enimmäishinta

140

—  hedelmät, vihannekset (muut kuin lehtivihannekset)

lähetystä kohti

 

—  paino enintään 25 000 kg

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 1 000 kg:n erä

0,7

—  perunanmukulat

erää kohti

 

—  paino enintään 25 000 kg

52,5

—  jokainen edellisen ylittävä 25 000 kg:n erä

52,5

—  puu (muu kuin kuori)

lähetystä kohti

 

—  tilavuus enintään 100 m3

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä m3

0,175

—  maa-aines ja kasvualusta, puun kuori

lähetystä kohti

 

—  paino enintään 25 000 kg

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 1 000 kg:n erä

0,7

—  enimmäishinta

140

—  vilja

erää kohti

 

—  paino enintään 25 000 kg

17,5

—  jokainen edellisen ylittävä 1 000 kg:n erä

0,7

—  enimmäishinta

700

—  muut kasvit tai kasvituotteet, joita ei ole määritelty muualla tässä taulukossa

lähetystä kohti

17,5

Jos lähetys ei koostu yksinomaan jossakin luetelmakohdassa kuvatuista tuotteista, lähetyksen osia, jotka vastaavat tietyn luetelmakohdan kuvausta (erä tai erät), pidetään eri lähetyksinä.

▼B




LIITE IX

VASTAAVUUSTAULUKKO



Direktiivi 77/93/ETY

Tämä direktiivi

1 artiklan 1 kohta

1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

1 artiklan 2 kohta

1 artiklan 3 kohta

1 artiklan 3 kohta

1 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan b alakohta

1 artiklan 3 a kohta

1 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan c alakohta

1 artiklan 4 kohta

1 artiklan 2 kohta

1 artiklan 5 kohta

1 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a alakohta

1 artiklan 6 kohta

1 artiklan 4 kohta

1 artiklan 7 kohta

1 artiklan 5 kohta

1 artiklan 8 kohta

1 artiklan 6 kohta

2 artiklan 1 kohdan a alakohta

2 artiklan 1 kohdan a alakohta

2 artiklan 1 kohdan b alakohta

2 artiklan 1 kohdan b alakohta

2 artiklan 1 kohdan c alakohta

2 artiklan 1 kohdan c alakohta

2 artiklan 1 kohdan d alakohta

2 artiklan 1 kohdan d alakohta

2 artiklan 1 kohdan e alakohta

2 artiklan 1 kohdan e alakohta

2 artiklan 1 kohdan f alakohta

2 artiklan 1 kohdan f alakohta

2 artiklan 1 kohdan g alakohdan a alakohta

2 artiklan 1 kohdan g alakohdan i alakohta

2 artiklan 1 kohdan g alakohdan b alakohta

2 artiklan 1 kohdan g alakohdan ii alakohta

2 artiklan 1 kohdan h alakohta

2 artiklan 1 kohdan h alakohta

2 artiklan 1 kohdan i alakohta

2 artiklan 1 kohdan i alakohta

2 artiklan 2 kohta

2 artiklan 2 kohta

3 artiklan 1—6 kohta

3 artiklan 1—6 kohta

3 artiklan 7 kohdan a alakohta

3 artiklan 7 kohdan ensimmäinen alakohta

3 artiklan 7 kohdan a alakohta

3 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta

3 artiklan 7 kohdan b alakohta

3 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta

3 artiklan 7 kohdan c alakohta

3 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohta

3 artiklan 7 kohdan d alakohta

3 artiklan 7 kohdan toinen alakohta

3 artiklan 7 kohdan e alakohta

3 artiklan 7 kohdan kolmas alakohta

3 artiklan 7 kohdan f alakohta

3 artiklan 7 kohdan neljäs alakohta

4 artiklan 1 kohta

4 artiklan 1 kohta

4 artiklan 2 kohdan a alakohta

4 artiklan 2 kohta

4 artiklan 2 kohdan b alakohta

4 artiklan 3, 4 ja 5 kohta

4 artiklan 3, 4 ja 5 kohta

4 artiklan 6 kohdan a alakohta

4 artiklan 6 kohdan ensimmäinen alakohta

4 artiklan 6 kohdan b alakohta

4 artiklan 6 kohdan toinen alakohta

4 artiklan 6 kohdan c alakohta

4 artiklan 6 kohdan kolmas alakohta

5 artiklan 1—5 kohta

5 artiklan 1—5 kohta

5 artiklan 6 kohdan a alakohta

5 artiklan 6 kohdan ensimmäinen alakohta

5 artiklan 6 kohdan b alakohta

5 artiklan 6 kohdan toinen alakohta

5 artiklan 6 kohdan c alakohta

5 artiklan 6 kohdan kolmas alakohta

6 artiklan 1 kohta

6 artiklan 1 kohta

6 artiklan 1 a kohta

6 artiklan 2 kohta

6 artiklan 2 kohta

6 artiklan 3 kohta

6 artiklan 3 kohta

6 artiklan 4 kohta

6 artiklan 4 kohta

6 artiklan 5 kohta

6 artiklan 5 kohta

6 artiklan 6 kohta

6 artiklan 6 kohta

6 artiklan 7 kohta

6 artiklan 7 kohta

6 artiklan 8 kohta

6 artiklan 8 kohta

6 artiklan 9 kohta

6 artiklan 9 kohta

7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

7 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

7 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

7 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta

7 artiklan 2 kohta

7 artiklan 2 kohta

7 artiklan 3 kohta

7 artiklan 3 kohta

8 artiklan 1 kohta

8 artiklan 1 kohta

8 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

8 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

8 artiklan 2 kohdan toinen alakohta

8 artiklan 2 kohdan toinen alakohta

8 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta

8 artiklan 3 kohta

8 artiklan 3 kohta

9 artikla

9 artikla

10 artiklan 1 kohta

10 artiklan 1 kohta

10 artiklan 2 kohdan a alakohta

10 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

10 artiklan 2 kohdan b alakohta

10 artiklan 2 kohdan toinen alakohta

10 artiklan 2 kohdan c alakohta

10 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta

10 artiklan 3 kohta

10 artiklan 3 kohta

10 artiklan 4 kohta

10 artiklan 4 kohta

10 artiklan 5 kohta

10 a artikla

11 artikla

11 artiklan 1 kohta

11 artiklan 2 kohta

12 artiklan 1 kohta

11 artiklan 3 kohta

11 artiklan 3 a kohta

11 artiklan 4 kohta

12 artiklan 2 kohta

11 artiklan 5 kohta

12 artiklan 3 kohta

11 artiklan 6 kohta

12 artiklan 4 kohta

11 artiklan 7 kohta

12 artiklan 5 kohta

11 artiklan 8 kohta

12 artiklan 6 kohta

11 artiklan 9 kohta

12 artiklan 7 kohta

11 artiklan 10 kohta

12 artiklan 8 kohta

12 artiklan 1 kohta

13 artiklan 1 kohta

12 artiklan 2 kohta

13 artiklan 2 kohta

12 artiklan 3 kohta

12 artiklan 3 a kohta

13 artiklan 3 kohta

12 artiklan 3 b kohta

13 artiklan 4 kohta

12 artiklan 3 c kohta

13 artiklan 5 kohta

12 artiklan 3 d kohdan i alakohta

13 artiklan 6 kohdan ensimmäinen alakohta

12 artiklan 3 d kohdan ii alakohta

13 artiklan 6 kohdan toinen alakohta

12 artiklan 3 d kohdan iii alakohta

13 artiklan 6 kohdan kolmas alakohta

12 artiklan 4 kohta

12 artiklan 5 kohta

13 artiklan 7 kohta

12 artiklan 6 kohta

13 artiklan 8 kohta

12 artiklan 6 a kohta

13 artiklan 9 kohta

12 artiklan 7 kohta

13 artiklan 10 kohta

12 artiklan 8 kohta

13 artiklan 11 kohta

13 artiklan ensimmäinen kohta

14 artiklan ensimmäinen kohta

13 artiklan toinen kohta

14 artiklan toinen kohta

13 artiklan toisen kohdan ensimmäinen luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan a alakohta

13 artiklan toisen kohdan ensimmäisen luetelmakohdan ensimmäinen luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan a alakohdan i alakohta

13 artiklan toisen kohdan ensimmäisen luetelmakohdan toinen luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan a alakohdan ii alakohta

13 artiklan toisen kohdan ensimmäisen luetelmakohdan kolmas luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan a alakohdan iii alakohta

13 artiklan toisen kohdan toinen luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan b alakohta

13 artiklan toisen kohdan toisen luetelmakohdan ensimmäinen luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan b alakohdan i alakohta

13 artiklan toisen kohdan toisen luetelmakohdan toinen luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan b alakohdan ii alakohta

13 artiklan toisen kohdan kolmas luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan c alakohta

13 artiklan toisen kohdan neljäs luetelmakohta

14 artiklan toisen kohdan d alakohta

14 artikla

15 artikla

15 artiklan 1 kohta

16 artiklan 1 kohta

15 artiklan 2 kohdan a alakohta

16 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

15 artiklan 2 kohdan b alakohta

16 artiklan 2 kohdan toinen alakohta

15 artiklan 2 kohdan c alakohta

16 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta

15 artiklan 3 kohta

16 artiklan 3 kohta

15 artiklan 4 kohta

16 artiklan 4 kohta

16 artikla

17 artikla

16 a artikla

18 artikla

17 artikla

19 artikla

18 artikla

20 artikla

19 artikla

19 a artiklan 1 kohta

21 artiklan 1 kohta

19 a artiklan 2 kohta

21 artiklan 2 kohta

19 a artiklan 3 kohta

21 artiklan 3 kohta

19 a artiklan 4 kohta

21 artiklan 4 kohta

19 a artiklan 5 kohdan a alakohta

21 artiklan 5 kohdan ensimmäinen alakohta

19 a artiklan 5 kohdan b alakohta

21 artiklan 5 kohdan toinen alakohta

19 a artiklan 5 kohdan c alakohta

21 artiklan 5 kohdan kolmas alakohta

19 a artiklan 5 kohdan d alakohta

21 artiklan 5 kohdan neljäs alakohta

19 a artiklan 6 kohta

21 artiklan 6 kohta

19 a artiklan 7 kohta

21 artiklan 7 kohta

19 a artiklan 8 kohta

21 artiklan 8 kohta

19 b artikla

22 artikla

19 c artiklan 1 kohta

23 artiklan 1 kohta

19 c artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta

23 artiklan 2 kohdan a alakohta

19 c artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan ensimmäinen luetelmakohta

23 artiklan 2 kohdan a alakohdan i alakohta

19 c artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan toinen luetelmakohta

23 artiklan 2 kohdan a alakohdan ii alakohta

19 c artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan kolmas luetelmakohta

23 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohta

19 c artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan neljäs luetelmakohta

23 artiklan 2 kohdan a alakohdan iv alakohta

19 c artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta

23 artiklan 2 kohdan b alakohta

19 c artiklan 2 kohdan kolmas luetelmakohta

23 artiklan 2 kohdan c alakohta

19 c artiklan 3 kohta

23 artiklan 3 kohta

19 c artiklan 4 kohta

23 artiklan 4 kohta

19 c artiklan 5 kohta

23 artiklan 5 kohta

19 c artiklan 6 kohta

23 artiklan 6 kohta

19 c artiklan 7 kohta

23 artiklan 7 kohta

19 c artiklan 8 kohta

23 artiklan 8 kohta

19 c artiklan 9 kohta

23 artiklan 9 kohta

19 c artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta

23 artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta

19 c artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan ensimmäinen luetelmakohta

23 artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan i alakohta

19 c artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan toinen luetelmakohta

23 artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan ii alakohta

19 c artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta

23 artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta

19 c artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan kolmas luetelmakohta

23 artiklan 10 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohta

19 c artiklan 10 kohdan toinen alakohta

23 artiklan 10 kohdan toinen alakohta

19 c artiklan 10 kohdan kolmas alakohta

23 artiklan 10 kohdan kolmas alakohta

19 d artikla

14 artikla

25 artikla (1)

26 artikla (2)

20 artikla

27 artikla

28 artikla

29 artikla

Liitteessä I oleva A osa

Liitteessä I oleva A osa

Liitteessä I olevan B osan a kohdan 1 alakohta

Liitteessä I olevan B osan a kohdan 1 alakohta

Liitteessä I olevan B osan a kohdan 1 a alakohta

Liitteessä I olevan B osan a kohdan 2 alakohta

Liitteessä I olevan B osan a kohdan 2 alakohta

Liitteessä I olevan B osan a kohdan 3 alakohta

Liitteessä I olevan B osan d kohta

Liitteessä I olevan B osan b kohta

Liitteessä II olevan A osan I jakso

Liitteessä II olevan A osan I jakso

Liitteessä II olevan A osan II jakson a kohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson a kohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 1 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 1 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 2 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 2 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 3 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 3 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 4 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 4 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 5 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 5 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 7 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 6 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 8 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 7 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 9 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 8 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 10 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 9 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 11 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 10 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 12 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson b kohdan 11 alakohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson c kohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson c kohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson d kohta

Liitteessä II olevan A osan II jakson d kohta

Liitteessä II oleva B osa

Liitteessä II oleva B osa

Liite III

Liite III

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1—16.3 kohta

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 1.1—16.3 kohta

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.3 a kohta

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.4 kohta

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.4 kohta

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 16.5 kohta

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 17—54 kohta

Liitteessä IV olevan A osan I jakson 17—54 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 1—16 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 1—16 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 17 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19.2 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.2 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19.3 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.3 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19.4 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.4 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19.5 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.5 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19.6 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.6 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19.7 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.7 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 20 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 19 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 21 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 20 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 22.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 21.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 22.2 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 21.2 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 23 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 22 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 24 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 23 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 25 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 24 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 26 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 25 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 27 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 26 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 27.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 26.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 28 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 27 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 29.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 28.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 29.2 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 28.2 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 30 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 29 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 31.1 kohta

Liitteessä IV olevan A osan II jakson 30.1 kohta

Liitteessä IV oleva B osa

Liitteessä IV oleva B osa

Liite V

Liite V

Liite VII

Liite VI

Liite VIII

Liite VII

Liite VIII

Liite IX

(1)   Direktiivin 97/3/EY 2 artikla.

(2)   Direktiivin 97/3/EY 3 artikla.



( 1 ) Lausunto annettu 15. helmikuuta 2000 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

( 2 ) EYVL C 129, 27.4.1998, s. 36.

( 3 ) EYVL L 26, 31.1.1977, s. 20, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 1999/53/EY (EYVL L 142, 5.6.1999, s. 29).

( 4 ) Ks. liitteessä VIII oleva A osa.

( 5 ) EYVL L 171, 29.6.1991, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2674/1999 (EYVL L 326, 18.12.1999, s. 3).

( 6 ) EYVL L 171, 29.6.1991, s. 5.

( 7 ) EYVL L 340, 9.12.1976, s. 25.

( 8 ) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2787/2000 (EYVL L 330, 27.12.2000, s. 1).

( 9 ) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000/EY (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).

( 10 ) EYVL L 126, 12.5.1984, s. 1.

( 11 ) EYVL L 340, 9.12.1976, s. 25.

( 12 ) EYVL L 161, 26.6.1999, s. 1.

( 13 ) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 103.

( 14 ) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.

( 15 ) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1558/2004 (EUVL L 283, 2.9.2004, s. 7).

( 16 ) Paperin värin on oltava valkoinen. Painetun tekstin värin on kasvien terveystodistusten osalta oltava vihreä ja jälleenvientiä koskevien kasvien terveystodistusten osalta ruskea.

Top