EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018XC0313(05)
Publication of an amendment application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen
OJ C 95, 13.3.2018, p. 27–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.3.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 95/27 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen
(2018/C 95/14)
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla.
SUOJATUN ALKUPERÄNIMITYKSEN TAI SUOJATUN MAANTIETEELLISEN MERKINNÄN TUOTE-ERITELMÄN MUUN KUIN VÄHÄISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYMISTÄ KOSKEVA HAKEMUS
Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukainen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus
”BRIOCHE VENDÉENNE”
EU-nro: PGI-FR-02294-24.2.2017
SAN ( ) SMM ( X )
1. Hakijaryhmä ja oikeutettu etu
Vendée Qualité |
Maison de l’Agriculture |
21, boulevard Réaumur |
85013 La Roche-sur-Yon Cedex |
FRANCE |
Puhelin: +33 251368251 |
Faksi: +33 251368454 |
Sähköposti: contact@vendeequalite.fr |
Kokoonpano:
Yhdistykseen kuuluvat kaikki suojatun maantieteellisen merkinnän ”Brioche vendéenne” tuotantoketjun toimijat (käsiteolliset leipomot, valmistajajakelijat sekä käsityöläiset, joilla on tuotantolinja, teollisyritykset, myllärit ja munamassan valmistajat). Näin ollen sillä on oikeus pyytää tuote-eritelmän muuttamista.
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Ranska
3. Eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee
— |
☐ |
Tuotteen nimi |
— |
☒ |
Tuotteen kuvaus |
— |
☐ |
Maantieteellinen alue |
— |
☒ |
Alkuperätodisteet |
— |
☒ |
Tuotantomenetelmä |
— |
☒ |
Yhteys maantieteelliseen alkuperään |
— |
☒ |
Merkinnät |
— |
☒ |
Muu: yhteystietojen päivitys, maantieteellinen alue, valvonta-elin, kansalliset vaatimukset, liitteet |
4. Muutoksen/muutosten tyyppi
— |
☒ |
Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n tuote-eritelmän muutos, jota ei voida pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti. |
— |
☐ |
Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n, jonka yhtenäistä asiakirjaa (tai vastaavaa) ei ole julkaistu, tuote-eritelmän muutos, jota ei voida pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti. |
5. Muutos/muutokset
5.1 Tuotteen kuvaus
Tähän lukuun on tehty sanamuotoon liittyviä muutoksia, joilla pyritään ensisijaisesti poistamaan toistot.
Lisäksi kohta:
”maku: maku vastaa tuoksua, eli hallitsevana on aromi, joka saadaan alkoholin tai alkoholin ja aromin (appelsiininkukka tai vanilja) avulla ja johon yhdistyy toissijaisena voin maku.”
korvataan seuraavalla kohdalla:
”maku: hallitsevana on aromi, joka saadaan alkoholin ja joskus muun aromin (appelsiininkukka ja/tai vanilja) avulla ja johon yhdistyy toissijaisena voin maku.”
Aromeja koskevissa virkkeissä ilmaus ”ja/tai” korvaa sanan ”tai”: ”appelsiininkukka ja/tai vanilja”, vaniljaa ja/tai appelsiininkukkaa”.
Näin ilmaistaan selkeästi mahdollisuus yhdistää samaan valmisteeseen kaksi muuta aromia. Se vastaa toimijoiden käytäntöä, sillä he tulkitsevat sanan ”tai” siten, että se voi merkitä myös ”ja”.
Näillä muutoksilla ei ole vaikutusta tuotteeseen eikä syy-yhteyteen.
5.2 Alkuperätodisteet
Lisätään seuraava kohta:
”Pakastettaviksi tarkoitetut taikinapalat pakataan ja merkitään ennen pakastusta. Taikinapalojen mahdolliset pakastustoimet merkitään valmistuskorttiin.”
Lisäys on välttämätön, jotta voidaan osoittaa muutetussa tuote-eritelmässä sallittujen pakastettujen taikinapalojen jäljitettävyys (ks. valmistusmenetelmää koskeva 5.3 kohta jäljempänä).
Tähän tuote-eritelmän lukuun tehdään myös muotoseikkoja koskevia muutoksia (poistetaan toistoa, erotetaan toisistaan toimijoiden hyväksyminen sekä jäljitettävyyteen liittyvien rekisterien ja asiakirjojen hallinta, yksi kohta siirretään jne.) sanamuodon selkeyttämiseksi.
Tuotteen alkuperän osoittavia elementtejä ei aseteta kyseenalaisiksi.
5.3 Tuotantomenetelmä
Raaka-aineet (ominaisuustaulukko)
— Jauhot
Sanat ”tyypin 55 tai 45 leipävehnäjauhoa 45–55 prosenttia”
korvataan sanoilla
”42–52 prosenttia
tyypin 65, 55 tai 45 leipävehnäjauhoa”.
Voimassa olevassa tuote-eritelmässä sallitaan kahdentyyppisten vehnäjauhojen käyttö, tyypin 45 ja tyypin 55. Muutettuun tuote-eritelmään lisätään uudentyyppinen jauho, tyyppi 65.
Tyypin 65 jauhoissa on vähän enemmän leseitä, ja sitä käytetään tavallisesti SMM ”Brioche vendéenne” kaltaisten leivonnaisten valmistuksessa. Se on myllytystekniikan edistymisen mahdollistama vastaus nykyisten vehnälajikkeiden valkuaisaineköyhyyteen. Uudentyyppinen jauho ei muuta luonteenomaisia aistinvaraisia ja teknisiä ominaisuuksia, kuten jauhon väriä tai makua eikä taikinan hyvää kohoamista.
Nykyisen tuote-eritelmän mukaan jauhojen osuus on 45–55 prosenttia taikinan painosta. Muutoksella tätä osuutta pienennetään siten, että se on 42–52 prosenttia.
Jauhon osuuden pienentäminen on mahdollista nykyisen jauhon, erityisesti tyypin 65 jauhon, aiempaa paremman imukyvyn vuoksi. Sen takia muiden, laatuun enemmän vaikuttavien ainesosien, kuten munien, voin, sokerin tai alkoholin osuutta voidaan lisätä. ”Brioche vendéenne” -leivonnaisen erityiset aistinvaraiset ominaisuudet vain vahvistuvat tämän muutoksen ansiosta.
— Voi
Voimassa olevassa tuote-eritelmässä mainitaan tuotteessa olevan yli 12,5 prosenttia ”tuoretta voita tai voiöljyä”. Muutettuun tuote-eritelmään lisätään ”rekombinoituna voina ilmaistuna”.
Sivun alaosaan lisätään rekombinoidun voin laskentamenetelmä:
”Reseptin mukaisesti lisättävän voin vähimmäismäärä ilmoitetaan voina (beurre fin), jossa on 82 prosenttia voirasvaa.
Jos käytetään voiöljyä, jossa on Y prosenttia voirasvaa (Y yli 96 prosenttia), vastaava määrä rekombinoitua voita lasketaan seuraavan kaavan mukaisesti:
.”
Näiden lisäysten avulla selvennetään voin vähimmäisosuus taikinassa riippumatta siitä, käytetäänkö tuoretta voita vai voiöljyä. Osuus vastaa valmistajien käytäntöjä, ja sillä taataan suojatulla maantieteellisellä merkinnällä ”Brioche vendéenne” markkinoidun tuotteen erityisyys.
— Alkoholiaromi
Sanat ”vähintään 0,5 prosenttia
viinaa taikka
denaturoimatonta vähintään 44-prosenttista rommia tai konjakkia”
korvataan sanoilla
”≥ 0,5 prosenttia
denaturoimatonta vähintään 44-prosenttista viinaa tai rommia taikka konjakkia”.
Tällä muutoksella vältetään monimerkityksisyys. Siinä vahvistetaan tuotantoketjun toimijoiden käytännöt, sillä he käyttävät yhtä alkoholia valmistetta kohden eivätkä denaturoimatonta konjakkia yhdessä viinan tai rommin kanssa.
— Aromi
Sanat ”Valinnaisesti. Jos aromeja käytetään, on käytettävä luonnollista tai luonnollisen kaltaista vaniljaa tai appelsiininkukkavettä.”
korvataan sanoilla
”Valinnaisesti. Luontaista vanilja-aromia tai vaniljan makuista aromia ja/tai appelsiininkukkavettä”.
Sanamuodossa otetaan huomioon aromien määritelmää koskevan sääntelyn kehitys, ja siinä vahvistetaan tuotantoketjun toimijoiden käytännöt. Toimijat voivat perinteisesti käyttää yhtä aromia tai kahden aromin yhdistelmää.
Valmistusprosessi (taulukko):
— Taikinapalojen pakastaminen
Muutetussa tuote-eritelmässä mahdollistetaan taikinapalojen pakastaminen seuraavin edellytyksin:
”Lämpötila alle –12 °C
Varastoinnin kesto enintään 15 päivää”.
Pakastamisen lisääminen valmistusprosessiin aiheuttaa muutoksia useissa vaiheissa: Esikohotusvaiheeseen lisätään, että jos pakastusta on käytetty, taikinapalan esikohotus kestää vähintään 30 minuuttia. Vaivaamisen ja kypsentämisen välisenä aikana tapahtuva kohotus (jälkikohotusvaihe) toteutetaan tuotteen sulatuksen jälkeen. Sen sallittu kesto sen jälkeen, kun taikinapalat on poistettu pakastimesta, ja ennen kuin ne laitetaan uuniin, on vähintään 6 ja enintään 24 tuntia. Kestolla varmistetaan sulaminen ja optimaalinen kohoaminen.
Lisäykset on otettu huomioon myös kaavioissa, jotka koskevat valmistusta ja valmistustavan mukaista kestoa.
Tällä tuote-eritelmän muutoksella otetaan käyttöön uusi tekninen valmistusreitti, jossa mahdollistetaan taikinapalojen pakastaminen yhtäjaksoisesti esikohotuksen ja palmikoinnin jälkeen. Sen ansiosta pienet toimijat voivat hyödyntää suojattua maantieteellistä merkintää ”Brioche vendéenne” koko briossituotannossaan. Lukuisat toimijat valmistavatkin suuria määriä taikinaa, jotta tuote olisi tasalaatuinen ja perinteiden mukainen. Pakastettaviksi tarkoitetut taikinapalat pakataan ja merkitään. Toimijat voivat sulattaa ja kypsentää ne pienemmissä erissä sitä mukaa kuin tuotetta myydään. Varastoinnille säädetyllä 15 päivän enimmäiskestolla taataan pakastamisen väliaikainen luonne ja varmistetaan suojatulla maantieteellisellä merkinnällä ”Brioche vendéenne” markkinoitavan tuotteen valmistukseen tarkoitettujen taikinapalojen ominaisuuksien mahdollisimman hyvä säilyminen.
Taikinapalojen pakastamisella estetään väliaikaisesti hiivojen toiminta, eikä sillä ole vaikutusta tavoiteltuun lopputulokseen.
— Muotoilu ja palmikointi
Ilmaukset ”Kolmesta säikeestä palmikoitu briossi tai yhdestä säikeestä kolmisäikeisen tapaan palmikoitu briossi” ja ”Yhdestä säikeestä kolmisäikeisen tapaan palmikoidun briossin valmistamisesta ja esillepanosta todetaan, että kaikki valmistajat (käsityöläiset, teollisyritykset ja suuret kauppaketjut) käyttävät erotuksetta kumpaakin tekniikkaa (kolme säiettä tai yksi säie): taikinapalan tai -palojen kokonaispaino on kummassakin tapauksessa sama [eli vähintään 300 g] kypsyttämisen jälkeen. (Ks. värikuva asiakirjan alussa.)”
korvataan seuraavasti:
”Briossi muotoillaan käsin ja palmikoidaan kolmesta säikeestä tai yhdestä säikeestä kolmisäikeisen tapaan.”
Muutoksella yksinkertaistetaan tuote-eritelmän sanamuotoa muuttamatta tai lisäämättä siihen mitään.
— Pussitus
Voimassa olevan tuote-eritelmän mukaan pussitus tehdään ”vähintään 1 tunnin 30 minuutin ja enintään 4 tunnin kuluttua kypsentämisen jälkeen”.
Muutetussa tuote-eritelmässä 1 tunnin 30 minuutin vähimmäisaika ennen pussitusta poistetaan. Poiston ansiosta kukin toimija voi aloittaa pakkaamisen omien käytäntöjensä ja työympäristönsä edellytysten mukaisesti. Tuloksena tavoiteltu briossi ei muutu (aromit ja täyteläisyys säilyvät).
Jäähdytyksen enimmäiskesto pidetään sen sijaan ennallaan.
— Merkinnät
Merkintöjen sääntömääräisiä mainintoja koskeva virke poistetaan. Parasta ennen -päivämäärä korvataan vähimmäissäilyvyysajalla. Muutokset vastaavat voimassa olevan sääntelyn kehitystä.
— Kuljetus
Viittaus ”Brioche vendéenne” -pakkausten kuljetusedellytyksiin poistetaan, sillä ne kuuluvat yleisen sääntelyn piiriin.
— Kaupan pitäminen
Tuotteiden kaupanpitoon liittyvät ehdot (tuotteen ”pitää olla vahingoittumaton, ja se on asetettava esille kuivaan sekä auringonvalolta suojassa olevaan tilaan”) poistetaan, sillä ne kuuluvat yleisen sääntelyn piiriin eivätkä vaikuta ”Brioche vendéenne” -tuotannon edellytyksiin.
Valmistusprosessi (kaavio)
Sanat ”1. esikohotus / kohotus”
korvataan sanoilla
”Esikohotus / 1. kohotus”.
Kyseessä on sanamuodon muutos, jolla halutaan täsmentää, että on vain yksi esikohotus ja kaksi kohotusta.
Käsite ”Metrologia”
korvataan yleisemmällä nimityksellä ”Jäljitettävyys”.
Sana ”Varmentaminen” poistetaan ja korvataan yksiselitteisemmällä sanalla ”Lajittelu”.
Koostumus ja resepti – valmistuksen seuranta
Tämä tuote-eritelmän osa poistetaan, sillä se sisältää ei-sitovia määräyksiä (neuvoja, vertailua pariisilaiseen briossiin). Taitotietoa koskevat elementit (kohotus) on otettu osaan, joka käsittelee yhteyttä maantieteelliseen alueeseen.
5.4 Yhteys maantieteelliseen alkuperään
Voimassa olevassa tuote-eritelmässä yhteyttä maantieteelliseen alkuperään koskevat seikat on sijoitettu useisiin eri lukuihin. Yhteyttä kuvataan eri tavoin, muun muassa yhdessä osassa käsitellään alueen historiaa ja alueellisen historian sekä briossin valmistusperinteiden ja ”Brioche vendéenne” -tuotantoketjun kehityksen välistä yhteyttä. Toinen osa koskee tuotteen kasvavaa ja osoitettua mainetta, ja kolmannessa osassa käsitellään tuotantoketjun taloudellista painoarvoa ja ammattilaisten osallistumista siihen. Viimeisessä osassa selvitetään, miksi toimijat ovat päättäneet hakea suojattua maantieteellistä merkintää. Muutoksilla kaikki yhteyden kannalta merkittävät seikat kootaan yhteen, ja luku jäsennetään odotuksenmukaisesti osiin ”Maantieteellisen alueen erityisyys”, ”Tuotteen erityisyys” ja ”Syy-yhteys”. Sitä paitsi ”Brioche vendéenne” on vain lisännyt tunnettuuttaan sen jälkeen, kun sille myönnettiin suojattu maantieteellinen merkintä, ja maineen kasvaessa kulutuskin on lisääntynyt, kuten kulutusluvut osoittavat.
Kyseessä on siis muotoilun muutos, jolla helpotetaan tekstin luettavuutta ja selkeytetään lukua, joka koskee ”Brioche vendéenne” -tuotteen yhteyttä maantieteelliseen alkuperäänsä, mutta yhteyden perustaa ei kyseenalaisteta.
5.5 Merkinnät
Merkintöjä koskeva osa saatetaan ajan tasalle voimassa olevan yleisen sääntelyn huomioon ottamiseksi. Voimassa olevan tuote-eritelmän mukaan seuraavat merkinnät ovat pakollisia:
— |
myyntinimike: ”Brioche vendéenne” |
— |
alkuperä Vendée |
— |
etiketin numero tai valmistuspäivä ja -aika |
— |
varmennuslaitoksen nimi, osoite ja tunnus |
— |
hakijana oleva laaturyhmä, johon valmistaja kuuluu |
— |
SMM:n tunnus (tarvittaessa). |
ja yhteenvedossa todetaan merkinnöistä: ”Tuote myydään nimityksellä ”Brioche vendéenne”.”
Muutetussa tuote-eritelmäehdotuksessa ja yhtenäisessä asiakirjassa täsmennetään, että merkinnöissä on oltava seuraavat tiedot: ”varmennuslaitoksen nimi ja osoite sekä valmistajan nimi ja yhteystiedot”.
Suojattua maantieteellistä merkintää vastaavan myyntinimikkeen merkintä ja SMM:n tunnus ovat olleet pakollisia 4. tammikuuta 2016 alkaen, joten näitä määräyksiä ei enää tarvita tuote-eritelmässä. Alkuperää ”Vendée” koskeva määräys ei vaikuta myöskään enää tarpeelliselta, kun otetaan huomioon suojatun maantieteellisen merkinnän ”Brioche vendéenne” tunnettuus. ”Etiketin numero tai valmistuspäivä ja -aika” ovat jäljitettävyyteen liittyviä tietoja, joista yritykset määräävät toiminnassaan varmistaakseen erien seurannan. Kohta ”hakijana oleva laaturyhmä, johon valmistaja kuuluu” poistetaan ja korvataan seuraavasti: ”valmistajan nimi ja yhteystiedot”. Tästä tiedosta on enemmän hyötyä kuluttajallekin.
5.6 Muu
— Yhteystietojen ajantasaistaminen
Lisätään jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen yhteystiedot ja saatetaan ajan tasalle hakijaryhmän yhteystiedot, samoin kuin tiedot hakijaryhmän kokoonpanosta.
— Maantieteellinen alue
Maantieteellisellä alueella toteutettavat vaiheet selvennetään lisäämällä tuote-eritelmään seuraava virke: ”Maantieteellinen alue, jolla ”Brioche vendéenne” valmistetaan taikinan alustuksesta tuotteen pussittamiseen asti, käsittää seuraavien kuntien alueet:”
Kantonien luettelo korvataan jokaisen departementin osalta vastaavalla kuntien luettelolla. Maantieteellinen alue on ennallaan.
Myös maantieteellisen alueen kartta päivitetään. Suojatun maantieteellisen merkinnän ”Brioche vendéenne” maantieteellisen alueen tarkkaa rajausta koskeva kohta poistetaan, sillä sen sisältö on otettu osaan, jossa käsitellään yhteyttä maantieteelliseen alueeseen ja sen perusteluja.
Yhtenäisessä asiakirjassa kantonien luettelo saatetaan ajan tasalle kantonien nimiä ja niiden aluetta koskevan hallinnollisen muutoksen seurauksena. Tämä ajantasaistus vaikuttaa välttämättömältä, sillä kun kantoneja tarkistettiin Ranskassa viime vuosina, tiettyjen kantonien nimi ja/tai niiden alue muuttui. Yhteenvetoon kirjatun kantoniluettelon sanamuotoa muutetaan Ranskan sääntelyn vuoksi, mutta sen sisältämä maantieteellinen alue pysyy entisellään.
— Tarkastuslaitos
Valvontaelimen yhteystiedot on korvattu toimivaltaisen valvontaviranomaisen yhteystiedoilla. Tämän muutoksen tarkoituksena on välttää tuote-eritelmän muuttaminen, jos valvontaelin vaihtuu.
— Kansalliset vaatimukset
Voimassa olevassa tuote-eritelmässä ei ole ilmoitettu tärkeimpiä valvottavia kohtia. Ne lisätään muutetun tuote-eritelmän kohtaan ”Kansalliset vaatimukset”.
— Liitteet
Voimassa olevan tuote-eritelmän liitteet poistetaan. Liitteet muodostuvat muista kuin pakottavista seikoista, jotka on liitetty mukaan esimerkinomaisesti (lehdistökatsaus, merkinnät, historialliset tutkimukset yms.).
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
”BRIOCHE VENDÉENNE”
EU-nro: PGI-FR-02294-24.2.2017
SAN ( ) SMM ( X )
1. Nimi/nimet
”Brioche vendéenne”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Ranska
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1 Tuotelaji
Luokka 2.3. Leipomo-, konditoria-, makeis- ja keksituotteet
3.2 Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta
”Brioche vendéenne” on päältä keltuaisella voideltu palmikoitu briossi, joka on muodoltaan säännöllinen ja pyöreä, soikea tai pitkulainen. Se myydään aina tuoreena, kokonaisena tai viipaloituna, leivinpaperin päällä ja pussitettuna. Se painaa vähintään 300 grammaa.
Sen sisus on tasaisen keltainen, ja sen rakenne on kuohkea. Sisuksen suutuntuma on ilmava, säikeinen mutta suussasulava.
Sen tuoksu on moniulotteinen, ja voin aromi sekä viinasta tai rommista ja toisinaan muista, vaniljan ja/tai appelsiininkukan tuoksuista tuleva aromi ovat tasapainossa. Sen maku on runsas, makea ja aromikas.
3.3 Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)
Jauhot valmistetaan leivänvalmistukseen käytettävästä vehnästä, joka on viljelty seuraavilla viljantuotantoalueilla: Centre, Grand Ouest (Pays de la Loire, Bretagne, Normandie ja Poitou-Charentes) sekä Beauce ja Brie (maantieteelliset viittaukset: INSEE:n ja SCEES:n yhdessä vuonna 1974 julkaisema ”Code et nomenclature des régions agricoles de la France au 1er janvier 1971”). Se, millä perusteella niin kotileipomot kuin teollisuus ja jakelijatkin valitsevat käytettävän vehnän ja alueen, jolla se on viljelty, perustuu teknisiin ja laadullisiin tekijöihin, eli jauhojen sitkoon, jonka kerroin on vähintään W 180, sekä kokonaisvalkuaisainepitoisuuteen, jonka on oltava vähintään 10,5 prosenttia.
Kananmunien ja maidon on oltava maantieteelliseltä alueelta.
Voin on oltava maantieteelliseltä alueelta tai Grand-Ouestin alueelta (Pays de la Loire, Bretagne, Normandie ja Poitou-Charentes).
Suolan on oltava Atlantin rannikolta Gironden jokisuulahden ja Bretagnen etelärannikon väliseltä alueelta, esimerkiksi Ile de Réstä, Noirmoutier’sta tai Guérandesta.
3.4 Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
Kaikki ”Brioche vendéenne” -tuotteen valmistusvaiheet taikinan alustamisesta tuotteen kypsentämiseen toteutetaan maantieteellisellä alueella.
3.5 Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt
Briossit pussitetaan maantieteellisellä alueella.
Pussitus tehdään nopeasti kypsentämisen jälkeen, jotta tuotteen aistinvaraisten ominaisuuksien säilyminen voidaan taata. Tämän runsaasti sokeria sisältävän tuotteen pikainen pakkaaminen suojaa sitä hyönteisiltä ja mikrobeilta, ja sen ansiosta voidaan taata, että ”Brioche vendéenne” säilyttää mahdollisimman hyvin täyteläisyytensä ja arominsa.
3.6 Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt
Rajoittamatta voimassa olevaa lainsäädäntöä merkintöihin sisältyvät
— |
valvontaelimen nimi ja osoite |
— |
valmistajan nimi ja yhteystiedot. |
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
Vendéen departementti: koko departementti.
Loire-Atlantiquen departementti: kantonit Clisson, Machecoul, Pornic, Rezé-1, Rezé-2, Saint-Brevin-les-Pins, Saint-Philbert-de-Grand-Lieu, Saint-Sébastien-sur-Loire, Vallet ja Vertou sekä Loirejoen eteläpuolelle sijoittuvat osat kunnista Indre ja Nantes.
Maine-et-Loiren departementti: kunnat Chalonnes-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Denée, Rochefort-sur-Loire ja kantonit Beaupréau, Chemillé-Melay, Cholet-1, Cholet-2, Doué-la-Fontaine, La Pommeraye, Les Ponts-de-Cé, Saint-Macaire-en-Mauges ja Saumur, lukuun ottamatta Loirejoen pohjoispuolelle sijoittuvia osia kunnista Ponts-de-Cé ja Saumur.
Deux-Sèvresin departementti: kunnat Allonne, Azay-sur-Thouet, Beaulieu-sous-Parthenay, La Boissière-en-Gâtine, Le Bourdet, Clavé, Les Groseillers, Mauzé-sur-le-Mignon, Mazières-en-Gâtine, Niort, Pougne-Hérisson, Priaires, Prin-Deyrançon, Le Retail, La Rochénard, Saint-Aubin-le-Cloud, Saint-Georges-de-Noisné, Saint-Georges-de-Rex, Saint-Hilaire-la-Palud, Saint-Lin, Saint-Marc-la-Lande, Saint-Pardoux, Secondigny, Soutiers, Usseau, Vernoux-en-Gâtine, Verruyes ja Vouhé sekä kantonit Autize-Égray, Bressuire, Cerizay ja Frontenay-Rohan-Rohan, viimeksi mainittu lukuun ottamatta Granzay-Griptin kuntaa, kantonit Mauléon, Parthenay, La Plaine Niortaise, Saint-Maixent-l’École, Thouars sekä Val du Thouet’n kantoni lukuun ottamatta kuntia Airvault, Assais-les-Jumeaux, Availles-Thouarsais, Boussais, Le Chillou, Irais, Louin, Maisontiers, Marnes, Saint-Généroux, Saint-Jouin-de-Marnes, Saint-Loup-Lamairé ja Tessonnière.
Charente-Maritimen departementti: kantonit Aytré, Châtelaillon-Plage, La Jarrie, Lagord, Marans, Rochefort, La Rochelle-1, La Rochelle-2, La Rochelle-3, Surgères ja Tonnay-Charente, viimeksi mainittu lukuun ottamatta kuntia Échillais, Port-des-Barques, Saint-Nazaire-sur-Charente ja Soubise.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
Maantieteellisen alueen erityisyys
Luontoon liittyvät tekijät
”Brioche vendéenne” -tuotteen maantieteellinen alue sijoittuu Atlantin rannikolle Nantesin ja La Rochellen satamakaupunkien välille. Alueella vallitsee lauhkea meri-ilmasto, joka suosii hyvin monenlaista tuotantoa. Geologisen monimuotoisuuden ansiosta alueella on vaihtelevia ympäristöjä:
— |
Massif Armoricain -ylängön eteläreunalla sijaitsee Bocage vendéen, jolle ominaisessa maatalousjärjestelmässä suuntaudutaan kaikenmuotoiseen kotieläintalouteen. |
— |
Mesotsooisen kauden kerrostumilla sijaitsevalla tasangolla (Plaine vendéenne) harjoitetaan ennen kaikkea viljanviljelyä. |
— |
Rannikosta poispäin sijaitsevat matalat suoalueet ovat usein nurmimaiden peitossa. |
— |
Rannikon kuuluisat marskimaat ja kylpylät tekevät Vendéesta Ranskan toiseksi tärkeimmän departementin matkailumielessä. |
Inhimilliset tekijät
Maantieteellinen alue sijaitsee syrjässä suurista liikenneväylistä, joten sinne syntynyt ihmisyhteisö on hitsautunut yhtenäiseksi yhteisin arvoin, ja alue on gastronomisesti rikas ja vaihteleva. Uskonto on alueella tärkeää, ja pääsiäisjuhla, joka merkitsi talven ja paastonajan päättymistä, oli tilaisuus jakaa herkkuleivonnaisia, joissa oli käytetty runsaasti sokeria, kananmunia ja voita. Vendéessa näiden leivosten erityisominaisuus oli tiivis sisus, joka johtui siitä, että taikinan nouseminen keskeytettiin. Leivosta kutsuttiin nimillä ”pain de Pâques”, ”galette pacaude”, ”alize” tai ”gâche” (Association vendéenne du goût, Produits du terroir et recettes traditionnelles de Vendée, Éditions L’Étrave, 1995). ”Pääsiäislauantai on kokonaan omistettu näiden usein valtavankokoisten briossien leipomiseen.” (Anne-Christine Beauviala ja Nicole Vielfaure, Fêtes, coutumes et gâteaux, Éditions C. Bonneton, 1978).
Herkkuleivonnaiset oli aiemmin valmistettu kotityönä, mutta 1800-luvulla niiden valmistus siirtyi käsiteollisille leipomoille. Näihin aikoihin Vendéessa syntyi jauhoista, kananmunista ja voista valmistettu palmikoitu briossi, joka oli maustettu viinalla ja toisinaan rahtusella vaniljaa tai appelsiininkukkaa. Kyseessä on juhlaleivonnainen, joka liittyy suuriin tapahtumiin, kuten ripillepääsyyn ja häihin. Perinteiden mukaan morsiamen kummit tarjosivat valtavankokoisen briossin (Edmond Bocquier, La Terre vendéenne, tammikuu 1906). Leivonnainen pantiin esille käsin kannateltavalla lavetilla, ja ihmiset tanssivat sen ympärillä (Abel Hugo, France pittoresque, Éditions Delloye, 1835). Tapa on jatkunut Vendéessa meidän päiviimme asti.
Vendéen talous alkoi suuntautua ulospäin ensin rautatien myötä ja sitten matkailun kehittyessä ripeästi 1900-luvulla. Käsityöläisyys ja teollisuus kehittyivät maaseudulla ja muodostivat omaperäisen talousmallin (Jean Renard, La Vendée, un demi-siècle d’observation d’un géographe, Presses universitaires de Rennes, 2004). Käsityöläiset alkoivat teollistaa valmistusta voidakseen toimittaa briosseja Vendéen ulkopuolelle. Pariisin vendéelaisten yhdistys järjesti huhtikuussa 1949 pääkaupungissa hyväntekeväisyysmyynnin. Tässä yhteydessä syntyi nimitys ”Brioche vendéenne” erotukseksi muista briosseista (Frédéric Ziegerman, Le guide des pays de France, Éditions Fayard, 1999).
Siitä lähtien kaikki toimijat ovat ottaneet perinteisen reseptin omakseen. Siihen kuuluu kaksivaiheinen pitkä kohotus, taikinapalojen muotoilu ja palmikointi käsin, kypsentäminen miedossa lämmössä ja tuotteen pussittaminen pian uunista ottamisen jälkeen. Maantieteelliseen alueeseen kuuluvat hallinnollinen Vendée ja siihen rajautuvat alueet naapuridepartementeissa. Alueen rajaus perustuu taitotiedon leviämiseen alueella, mikä on yhteydessä Vendéessa koulutettujen leipurien ja harjoittelijoiden liikkumiseen.
Tuotteen erityisyys
”Brioche vendéenne” tunnistetaan palmikoidusta muodosta, joka on peräisin erityisestä tavasta muotoilla taikina käsin kolmisäikeisen palmikon tapaan. Useimmiten se on muodoltaan pitko, mutta toisinaan se voi olla myös tavallista pitkänomaisempi tai pyöreä. Briossin kuori on paisunut ja hienoisesti kullankeltainen. Sitä voidaan pitää kaupan viipaloituna tai kokonaisena. Briossi asetetaan leivinpaperille ja pakataan läpinäkyvään suljettuun pussiin.
Leikattuna sen sisus on kuohkea, toisinaan säikeinen, mutta aina ilmava. Pehmeästä ja suussasulavasta sisuksesta vapautuu suussa hienovaraisia voin ja viinan tai rommin aromeja, toisinaan myös hienoja vivahduksia vaniljasta ja/tai appelsiininkukasta. Sen maku on täyteläinen, mikä on yhteydessä voin ja kananmunien suureen osuuteen, ja makeampi kuin useimmissa muissa briosseissa.
Syy-yhteys
Tuotteen ja maantieteellisen alueen erityisyyden syy-yhteys perustuu samalla sekä tuotteen laadullisiin määritteisiin (koostumus, maku, ulkonäkö, rakenne) että sen maineeseen.
Koostumus ja maku yhteydessä maantieteellisen ympäristön ominaisuuksiin
Ympäristön ominaisuuksien ja ”Brioche vendéenne” -tuotteen koostumukseen kuuluvien ainesosien välillä voidaan vahvistaa olevan yhteys:
— |
Alueella vallitseva meri-ilmasto suosii karjan kasvatusta, erityisesti Bocage vendéenissa ja suoalueilla, minkä takia voin ja maidon tuotanto on runsasta. |
— |
Lauhkea ilmasto ja maatalousjärjestelmä, jossa hyödynnetään luonnon pensasaitojen ympäröimiä laitumia, ovat myös perustana merkittävään siipikarjatuotantoon, jonka takia voi olla varma siitä, että kananmunia on runsaasti saatavilla varsinkin pääsiäisen aikaan. |
— |
Plaine vendéenne ja kuivatut suoalueet tarjoavat hedelmällistä maaperää, minkä ansiosta viljantuotanto on kukoistanut keskiajalta lähtien luostarien suojeluksessa. |
— |
Cognacin läheisyys maantieteellisen alueen eteläosassa selittää käsiteollisen viinantuotannon kehittymisen ja tämän alkoholin käytön herkkuleivonnaisissa. |
— |
Alueen sijainti rannikolla suurine satamineen on mahdollistanut sellaisten ulkoa tuotavien tuotteiden käytön kuin rommi, vanilja-aromi ja appelsiininkukka sekä sokeriruoko. |
— |
Atlantin rannikko on jo pitkään ollut tärkeä suolantuotantoalue, erityisesti Guéranden, Noirmoutier’n ja Ile de Rén altaiden ympärillä. |
Näitä raaka-aineita on ollut alueella jo pitkään, ja tuotteen erityisyys perustuu niihin: sen taikina on täyteläistä ja suussasulavaa kananmunien, maidon ja voin ansiosta, sokerin ja suolan määrä on annosteltu oikein, ja sen aromaattinen monipuolisuus johtuu alkoholin, vaniljan ja appelsiininkukan käytöstä.
Maantieteellisellä alueella olevan taitotiedon perua oleva ulkonäkö ja rakenne
Vahva syy-yhteys liittää tuotteen tietyt ominaisuudet, jotka johtuvat tuotteen alkuperäisistä valmistusmenetelmistä, ja maantieteellisellä alueella olevan taitotiedon toisiinsa.
— |
Tuotteen ulkonäkö, muoto ja palmikointi syntyvät sen muotoilussa käsin. |
— |
”Brioche vendéenne” -tuotteen erittäin pullea muoto, kuohkea sisus ja suutuntuman keveys johtuvat kaksivaiheisesta kohotuksesta, johon kuuluvat esikohotus- ja jälkikohotusvaihe. |
— |
Kullankeltainen väri ja täyteläisyys saadaan aikaan kypsentämällä tuote hallitusti asianmukaisessa uunissa. |
— |
Tuotteen aromaattinen hienostuneisuus säilyy nopean pussituksen ansiosta. |
Nämä menetelmät ovat perinteisiä ja juontuvat ikiaikaiseen pääsiäis- ja hääleivonnaisten valmistukseen. Valmistus on siirtynyt kotitalouksista käsityöläisille, toisinaan teollistunut, ja nykyisin perinne säilyy oppisopimuskoulutuksen avulla. ”Brioche vendéenne” -tuotantoalue käsittää kaikki toimijat, jotka nykyisin hallitsevat tämän tuotteen valmistusta koskevan taitotiedon.
Maine kytkeytyy maantieteellisen alueen erityispiirteisiin
Tuotteen maine nojaa samalla kertaa sekä sen lujaan ankkuroitumiseen paikallisesti että sen laajaan jakeluun alkuperäisen syntypaikan ulkopuolella. Kumpikin seikka liittyy tiettyihin maantieteelliseen alueen ominaispiirteisiin.
Väestön kiintymys alueensa kulinaariseen perintöön on Vendéen ja sen ympäristön erityispiirre. Yhteisöön kuulumisen tunne ja voimakas alueellinen identiteetti ovat luoneet pitkän pääsiäisleivonnaisten perinteen, jonka jatkoa ”Brioche vendéenne” on. Sitä tarjotaan edelleen juhlissa ja häissä. Tämän gastronomisen aarteen tiimoilta järjestetyt kilpailut ovat pitäneet ihastusta yllä.
Maantieteellinen alue on sijaintinsa vuoksi avoinna matkailulle, joka on viime vuosikymmeninä kehittynyt voimakkaasti. Vendéen rannikon houkuttavuus tarjoaa valtavan kaikupohjan ”Brioche vendéenne” -leivonnaisen maineelle. Käsityöläisten ja teollisyritysten rohkeus ja innostus ovat kasvattaneet tuotteen mainetta. Ne liittyvät taloudelliseen ympäristöön, jota luonnehtivat maaseutuympäristöön tiheästi sijoittuvat pienet ja keskisuuret yritykset ja niiden elinvoima. Tuotteen osuus konditoriatuotteiden markkinoista on kansallisella tasolla yli kymmenen prosenttia (lähde: SECODIP-tutkimus, 2001). Nuorten yrittäjien OSER (Junior Entreprise de l’Ecole Supérieure d’Agriculture d’Angers) on toteuttanut tutkimuksen, jonka mukaan tuotteen tuntee spontaanisti kysyttäessä noin 45 prosenttia vastaajista ja vähän johdatellen sen tuntee 77 prosenttia vastaajista (95 prosenttia lännessä ja 50 prosenttia Pariisin alueella).
Conseil National des Arts Culinaires ylistää erityisesti ”Brioche vendéenne” -leivonnaista Pays-de-la-Loirea käsittelevässä teoksessa L’Inventaire du patrimoine culinaire de la France (Éditions Albin Michel, 1993): ”Leivonnainen on jo joidenkin vuosikymmenten ajan menestynyt erittäin hyvin, jopa kaukana alueen rajojen ulkopuolella.”
Tuote-eritelmän julkaisutiedot
(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-14f3e5da-22af-4b8a-aca8-d88d7481ebb9/telechargement
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.