EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0648

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 648/2005, annettu 13 päivänä huhtikuuta 2005, yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta

OJ L 117, 4.5.2005, p. 13–19 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 017 P. 220 - 226
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 017 P. 220 - 226
Special edition in Croatian: Information about publishing Official Journal Special Edition not found, P. 137 - 143

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/648/oj

4.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 117/13


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 648/2005,

annettu 13 päivänä huhtikuuta 2005,

yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 26, 95, 133 ja 135 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 (3) annetaan säännöt tavaroiden tullikäsittelystä niiden tuonnissa ja viennissä.

(2)

On tarpeen varmistaa, että yhteisön tullialueelle tuotavien ja sieltä vietävien tavaroiden tullitarkastusten antama suoja on samantasoinen. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi on tarpeen varmistaa, että tullitarkastukset ovat samantasoiset koko yhteisössä ja että jäsenvaltiot, jotka pääasiassa vastaavat tullitarkastuksista, toteuttavat ne yhdenmukaisesti. Tarkastuksien olisi perustuttava tavaroiden ja taloudellisten toimijoiden valintaa koskeviin yhteisesti sovittuihin normeihin ja riskin arviointiperusteisiin, jotta yhteisölle ja sen kansalaisille sekä yhteisön kauppakumppaneille aiheutuvat riskit voidaan minimoida. Jäsenvaltioiden ja komission olisi tämän vuoksi otettava käyttöön yhteistä lähestymistapaa tukeva yhteisönlaajuinen riskinhallintajärjestelmä, jotta ensisijaiset tavoitteet voidaan vahvistaa ja resurssit kohdentaa tehokkaasti ja jotta tullitarkastusten ja laillisen kaupan helpottamisen välinen sopiva tasapaino saadaan säilymään. Tällaisessa järjestelmässä olisi oltava myös yhteiset arviointiperusteet ja yhdenmukaiset vaatimukset valtuutetuille taloudellisille toimijoille ja siinä olisi varmistettava näiden arviointiperusteiden ja vaatimusten yhdenmukainen soveltaminen. Kaikille jäsenvaltioille yhteisen riskinhallintajärjestelmän perustaminen ei saisi estää jäsenvaltioita tekemästä tavaroiden satunnaistarkastuksia.

(3)

Jäsenvaltioiden olisi myönnettävä ”valtuutetun taloudellisen toimijan” asema mille tahansa taloudelliselle toimijalle, joka täyttää toimijoiden tarkastusjärjestelmiin, taloudelliseen vakavaraisuuteen ja vaatimusten aiempaan noudattamiseen liittyvät yhteiset arviointiperusteet. Muiden jäsenvaltioiden olisi tunnustettava yhden jäsenvaltion antama valtuutetun taloudellisen toimijan asema, mutta asema ei anna oikeutta hyötyä automaattisesti muissa jäsenvaltioissa tullisäännösten mukaisista yksinkertaistetuista menettelyistä. Muiden jäsenvaltioiden olisi kuitenkin sallittava valtuutettujen taloudellisten toimijoiden käyttää yksinkertaistettuja menettelyjä, jos nämä täyttävät kaikki tiettyjen yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä koskevat erityisvaatimukset. Käsitellessään yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä koskevaa pyyntöä muiden jäsenvaltioiden ei tarvitse arvioida uudelleen toimijan tarkastusjärjestelmää, taloudellista vakavaraisuutta eikä vaatimusten aiempaa noudattamista, koska valtuutetun taloudellisen toimijan aseman antanut jäsenvaltio on jo tehnyt sen, mutta niiden olisi varmistettava, että tiettyjen yksinkertaistettujen menettelyjen käyttämistä koskevat muut erityisvaatimukset täyttyvät. Yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä muissa jäsenvaltioissa voidaan myös koordinoida asianomaisten tulliviranomaisten välisellä sopimuksella.

(4)

Tullisäännösten mukaiset yksinkertaistetut menettelyt eivät vastedeskään saisi rajoittaa yhteisön tullikoodeksissa määriteltyjä, erityisesti turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyviä tullitarkastuksia. Tällaisista tarkastuksista vastaavat tulliviranomaiset, ja oikeus tarkastuksiin olisi säilytettävä, vaikkakin kyseisten viranomaisten olisi otettava valtuutetun taloudellisen toimijan asema huomioon yhtenä tekijänä riskianalyysissä ja myönnettäessä taloudelliselle toimijalle mahdollisia helpotuksia turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tarkastusten osalta.

(5)

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja komission olisi vaihdettava vienti- ja tuontitavaroiden riskeihin liittyviä tietoja. Tätä varten olisi perustettava luotettava yhteinen järjestelmä, jonka avulla toimivaltaiset viranomaiset voivat päästä näihin tietoihin ja siirtää ja vaihtaa niitä oikeaan aikaan ja tehokkaasti. Tällaisia tietoja voidaan antaa myös kolmansille maille, silloin kun näin määrätään kansainvälisessä sopimuksessa.

(6)

Olisi tarkennettava, millä edellytyksillä taloudellisten toimijoiden tullille antamat tiedot voidaan luovuttaa saman jäsenvaltion muille viranomaisille, muille jäsenvaltioille, komissiolle taikka kolmansien maiden viranomaisille. Tätä varten olisi ilmaistava selvästi, että yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (4) sekä yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (5) sovelletaan toimivaltaisten viranomaisten sekä muiden yhteisön tullikoodeksin mukaisesti tietoja saavien viranomaisten suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn.

(7)

Jotta asianmukaiset riskiin perustuvat tarkastukset voidaan tehdä, on tarpeen säätää velvollisuudesta esittää ennakolta kaikkia yhteisön tullialueelle tuotavia tai sieltä vietäviä tavaroita koskevat tiedot, lukuun ottamatta tavaroita, jotka kuljetetaan tämän alueen kautta ilmateitse tai laivalla siellä pysähtymättä. Tällaisten tietojen olisi oltava käytettävissä ennen kuin tavarat tuodaan yhteisön tullialueelle tai viedään sieltä. Erilaisia määräaikoja ja sääntöjä voidaan vahvistaa tavaroiden, kuljetuksen tai taloudellisten toimijoiden tyypistä riippuen tai kun kansainväliset sopimukset edellyttävät erityisiä turvajärjestelyitä. Turvallisuusaukkojen välttämiseksi tätä vaatimusta olisi sovellettava myös tavaroihin, jotka tuodaan vapaa-alueelle tai viedään sieltä.

(8)

Asetus (ETY) N:o 2913/92 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (ETY) N:o 2913/92 seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

Lisätään kohdat seuraavasti:

”(4a)

’saapumistullitoimipaikalla’ tulliviranomaisten tullisäännösten mukaisesti määräämää tullitoimipaikkaa, johon yhteisön tullialueelle tuodut tavarat on viipymättä kuljetettava ja jossa niille suoritetaan asianmukainen riskiin perustuva saapumistarkastus;

(4b)

’tuontitullitoimipaikalla’ tulliviranomaisten tullisäännösten mukaisesti määräämää tullitoimipaikkaa, jossa suoritetaan yhteisön tullialueelle tuotujen tavaroiden tulliselvitysmuodon osoittamiseen liittyvät muodollisuudet sekä asianmukainen riskiin perustuva tarkastus;

(4c)

’vientitullitoimipaikalla’ tulliviranomaisten tullisäännösten mukaisesti määräämää tullitoimipaikkaa, jossa saatetaan päätökseen yhteisön tullialueelta poistuvien tavaroiden tulliselvitysmuodon osoittamiseen liittyvät muodollisuudet sekä asianmukaiset riskiin perustuvat tarkastukset;

(4d)

’poistumistullitoimipaikalla’ tulliviranomaisten tullisäännösten mukaisesti määräämää tullitoimipaikkaa, jossa tavarat on esitettävä, ennen kuin ne poistuvat yhteisön tullialueelta, ja jossa niille tehdään poistumismuodollisuuksien suorittamiseen liittyvä tullitarkastus sekä asianmukainen riskiin perustuva tarkastus.”

Korvataan 14 kohta seuraavasti:

”(14)

’tullitarkastuksilla’ erityistoimia, joita tulliviranomaiset toteuttavat tullisäännösten ja muun sellaisen lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi, joka koskee yhteisön tullialueen ja kolmansien maiden välillä liikkuvien tavaroiden saapumista, poistumista, passitusta, siirtoa ja käyttötarkoitusta sekä tavaroiden, joilla ei ole yhteisöasemaa, alueella oloa; tällaisiin toimiin voivat kuulua tavaroiden tarkastaminen, ilmoitukseen sisältyvien tietojen tarkistaminen, sähköisten tai kirjallisten asiakirjojen olemassaolon ja oikeellisuuden varmistaminen, yritysten kirjanpidon ja muiden asiakirjojen tarkastaminen, kuljetusvälineen tarkastaminen, matkatavaroiden ja henkilöiden mukanaan tai yllään kuljettamien muiden tavaroiden tarkastaminen, virallisten selvitysten tekeminen sekä muut vastaavat toimet.”

Lisätään kohdat seuraavasti:

”(25)

’riskillä’ sellaisen tapahtuman toteutumisen todennäköisyyttä, joka liittyy yhteisön tullialueen ja kolmansien maiden välillä liikkuvien tavaroiden saapumiseen, poistumiseen, passitukseen, siirtoon ja käyttötarkoitukseen sekä yhteisöasemaa vailla olevien tavaroiden olemiseen alueella ja joka

estää yhteisön tai kansallisten toimenpiteiden moitteettoman soveltamisen, tai

vaarantaa yhteisön ja sen jäsenvaltioiden taloudelliset edut, tai

on uhka yhteisön turvallisuudelle, kansanterveydelle, ympäristölle tai kuluttajille.

(26)

’riskinhallinnalla’ riskin järjestelmällistä tunnistamista ja kaikkien riskialttiuden rajoittamiseksi tarvittavien toimenpiteiden täytäntöönpanoa. Tämä sisältää tietojen keräämisen, riskin analysoinnin ja arvioinnin, toimien määrittelemisen ja toteuttamisen sekä prosessin ja sen tulosten säännöllisen seurannan ja tarkastelun kansainvälisten, yhteisön ja kansallisten lähteiden ja strategioiden perusteella.”

2)

Lisätään jakso ja artikla seuraavasti:

”1 A jakso

Valtuutetut taloudelliset toimijat

5 a artikla

1.   Tulliviranomaiset myöntävät 2 kohdassa säädetyin perustein ’valtuutetun taloudellisen toimijan’ aseman mille tahansa yhteisön tullialueelle sijoittautuneelle taloudelliselle toimijalle, neuvoteltuaan tarvittaessa muiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa.

Valtuutettu taloudellinen toimija hyötyy vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien tullitarkastusten helpotuksista ja/tai tullisäännösten mukaisista yksinkertaistetuista menettelyistä.

Kaikkien jäsenvaltioiden tulliviranomaiset tunnustavat valtuutetun taloudellisen toimijan aseman 2 kohdan sääntöjen ja edellytysten mukaisesti tämän rajoittamatta tullitarkastuksia. Tulliviranomaisten on valtuutetun taloudellisen toimijan aseman tunnustamisen perusteella ja edellyttäen, että tietyntyyppisiä yhteisön tullilainsäädännön mukaisia yksinkertaistettuja menettelyjä koskevat vaatimukset täyttyvät, annettava toimijan hyötyä näistä yksinkertaistetuista menettelyistä.

2.   Valtuutetun taloudellisen toimijan aseman myöntämisperusteita ovat:

asianmukainen osoitus tullivaatimusten noudattamisesta,

tyydyttävä kaupallisten ja tarvittaessa kuljetustietojen hallintajärjestelmä, joka mahdollistaa asiaankuuluvat tullitarkastukset,

tarvittaessa näyttö taloudellisesta vakavaraisuudesta, ja/tai

asianmukaiset vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevat normit, jos niitä voidaan soveltaa.

Komiteamenettelyä käytetään päätettäessä seuraavia asioita koskevista säännöistä:

valtuutetun taloudellisen toimijan aseman myöntäminen,

yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöön tarvittavien lupien myöntäminen,

sen vahvistaminen, mikä tulliviranomainen on toimivaltainen myöntämään kyseisen aseman ja kyseiset luvat,

minkä tyyppisiä ja laajuisia helpotuksia voidaan myöntää vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien tullitarkastusten osalta ottaen huomioon yhteistä riskinhallintaa koskevat säännöt,

neuvottelut muiden tulliviranomaisten kanssa ja tietojen toimittaminen niille;

ja edellytyksistä, joiden mukaisesti

luvan myöntäminen voidaan rajoittaa yhteen tai useampaan jäsenvaltioon,

valtuutetun taloudellisen toimijan asema voidaan evätä väliaikaisesti tai peruuttaa, ja

yhteisön alueelle sijoittautumista koskevasta vaatimuksesta voidaan luopua valtuutettujen taloudellisten toimijoiden erityisryhmien osalta ottaen huomioon erityisesti kansainväliset sopimukset.”

3)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

1.   Tulliviranomaiset voivat toteuttaa voimassa olevissa säännöksissä annettujen edellytysten mukaisesti kaikki tarpeellisiksi katsomansa tarkastukset varmistaakseen tullisäännösten ja muun sellaisen lainsäädännön moitteettoman soveltamisen, joka koskee yhteisön tullialueen ja kolmansien maiden välillä liikkuvien tavaroiden saapumista, poistumista, passitusta, siirtoa ja käyttötarkoitusta sekä tavaroiden, joilla ei ole yhteisöasemaa, alueella oloa. Tullitarkastuksia yhteisön lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi voidaan tehdä kolmannessa maassa, jos näin määrätään kansainvälisessä sopimuksessa.

2.   Muiden tullitarkastusten kuin satunnaistarkastusten on perustuttava riskianalyysiin, jossa käytetään automaattista tietojenkäsittelymenetelmää, jotta riskit voidaan tunnistaa ja arvioida ja jotta riskien arviointiin tarvittavat toimenpiteet voidaan kehittää kansallisin, yhteisön ja, jos niitä on, kansainvälisin arviointiperustein.

Yhteisen riskinhallintajärjestelmän määrittämisessä ja yhteisten arviointiperusteiden sekä tarkastustoimien ensisijaisten alojen vahvistamisessa on käytettävä komiteamenettelyä.

Jäsenvaltioiden on yhteistyössä komission kanssa otettava käyttöön sähköinen järjestelmä riskinhallinnan toteuttamiseksi.

3.   Jos muut viranomaiset kuin tulliviranomaiset suorittavat tarkastuksia, tarkastukset on suoritettava tiiviissä yhteistyössä tulliviranomaisten kanssa ja mahdollisuuksien mukaan samaan aikaan ja samassa paikassa.

4.   Tässä artiklassa tarkoitettujen tarkastuksien puitteissa tulli- ja muut toimivaltaiset viranomaiset, kuten eläinlääkintä- ja poliisiviranomaiset, voivat antaa tietoja, joita ne ovat saaneet yhteisön tullialueen ja kolmansien maiden välillä liikkuvien tavaroiden saapumiseen, poistumiseen, passitukseen, siirtoon ja käyttötarkoitukseen sekä yhteisöasemaa vailla olevien tavaroiden alueella oloon liittyen toisilleen sekä muiden jäsenvaltioiden tulliviranomaisille ja komissiolle, silloin kun tämä on tarpeen riskin minimoimiseksi.

Luottamuksellisten tietojen toimittaminen kolmansien maiden tulliviranomaisille ja muille elimille (esimerkiksi turvallisuuselimille) on sallittua ainoastaan kansainvälisen sopimuksen puitteissa ja edellyttäen, että voimassa olevia tietosuojaa koskevia säännöksiä, erityisesti yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (6) ja yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (7) noudatetaan.”

4)

Korvataan 15 artikla seuraavasti:

”15 artikla

Tietoja, jotka ovat luottamuksellisia tai jotka on toimitettu luottamuksellisesti, koskee salassapitovelvollisuus. Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa luovuttaa tällaisia tietoja ilman tiedot antaneen henkilön tai viranomaisen nimenomaista lupaa. Tietojen luovuttaminen on kuitenkin sallittua, jos toimivaltaisilla viranomaisilla on velvollisuus tietojen luovuttamiseen voimassa olevien säännösten nojalla, erityisesti tuomioistuinkäsittelyyn liittyen. Tietojen antamisessa tai luovuttamisessa on noudatettava kaikilta osin voimassa olevia tietosuojaa koskevia säännöksiä, erityisesti direktiiviä 95/46/EY ja asetusta (EY) N:o 45/2001.”

5)

Korvataan 16 artiklassa sana ”tullitarkastusta” sanalla ”tullitarkastuksia”.

6)

Lisätään III osaston I lukuun artiklat seuraavasti:

”36 a artikla

1.   Yhteisön tullialueelle tuoduista tavaroista on tehtävä yleisilmoitus, lukuun ottamatta tavaroita, jotka kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisellä alueella.

2.   Yleisilmoitus jätetään saapumistullitoimipaikkaan.

Tulliviranomaiset voivat sallia yleisilmoituksen jättämisen muuhun tullitoimipaikkaan edellyttäen, että tämä välittää viipymättä tarvittavat tiedot saapumistullitoimipaikkaan tai pitää ne saapumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti.

Tulliviranomaiset voivat sallia, että yleisilmoituksen antamisen sijasta annetaan ilmoitus ja pääsy taloudellisen toimijan sähköisessä järjestelmässä oleviin yleisilmoitusta koskeviin tietoihin.

3.   Yleisilmoitus on jätettävä ennen tavaroiden tuontia yhteisön tullialueelle.

4.   Komiteamenettelyllä vahvistetaan

määräaika, johon mennessä yleisilmoitus on jätettävä ennen tavaroiden tuontia yhteisön tullialueelle,

säännökset ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetusta määräajasta poikkeamista tai määräajan muuttamista varten, ja

edellytykset, joilla yleisilmoituksen tekemisen vaatimuksesta voidaan poiketa tai sitä voidaan mukauttaa,

sovellettavaksi erityisolosuhteissa ja tietyntyyppisen tavaraliikenteen, tietyntyyppisten kuljetusmuotojen tai tietyntyyppisten taloudellisten toimijoiden ollessa kyseessä, tai kun kansainvälisissä sopimuksissa määrätään erityisistä turvajärjestelyistä.

36 b artikla

1.   Riskianalyysin ja tullitarkastusten suorittamisen ja etenkin vaarattomuuden ja turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot sisältävän yleisilmoituksen yhteinen muoto ja siinä vaadittavat tiedot määritetään komiteamenettelyllä, tarvittaessa kansainvälisiä standardeja ja kauppatapoja noudattaen.

2.   Yleisilmoitus on tehtävä käyttäen tietojenkäsittelymenetelmää. Kauppaa, satamaa tai kuljetusta koskevia tietoja voidaan käyttää, jos ne sisältävät tarvittavat tiedot.

Tulliviranomaiset voivat hyväksyä asiakirjamuodossa tehtävät yleisilmoitukset poikkeustapauksissa, edellyttäen, että niihin sovelletaan samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin yleisilmoituksiin.

3.   Yleisilmoituksen jättää henkilö, joka tuo tavarat tai joka vastaa tavaroiden kuljetuksesta yhteisön tullialueelle.

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitetun henkilön velvollisuuden estämättä yleisilmoituksen voi hänen sijastaan jättää

a)

henkilö, jonka nimissä 3 kohdassa tarkoitettu henkilö toimii; tai

b)

kuka tahansa henkilö, joka voi esittää kyseiset tavarat tai toimittaa ne esitettäviksi toimivaltaiselle tulliviranomaiselle; tai

c)

jonkun 3 kohdassa tai 4 kohdan a tai b alakohdassa tarkoitetun henkilön edustaja.

5.   Edellä 3 tai 4 kohdassa tarkoitettu henkilö saa pyynnöstään oikaista yhtä tai useampaa yleisilmoituksessa antamaansa tietoa sen jälkeen, kun yleisilmoitus on jätetty. Oikaisu ei kuitenkaan ole mahdollista sen jälkeen, kun tulliviranomaiset ovat

a)

ilmoittaneet yleisilmoituksen jättäneelle henkilölle aikovansa tarkastaa tavarat; tai

b)

todenneet kyseiset tiedot virheellisiksi; tai

c)

antaneet luvan tavaroiden poissiirtämiseen.

36 c artikla

1.   Saapumistullitoimipaikka voi luopua vaatimasta yleisilmoituksen jättämistä sellaisten tavaroiden osalta, joista on jätetty tulli-ilmoitus ennen 36 a artiklan 3 tai 4 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä. Tällöin tulli-ilmoituksessa on oltava vähintään yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot ja sillä on yleisilmoituksen asema siihen asti kun tulli-ilmoitus hyväksytään 63 artiklan mukaisesti.

Tulliviranomaiset voivat sallia tulli-ilmoituksen jättämisen tuontitullitoimipaikkaan, joka ei ole saapumistullitoimipaikka, edellyttäen, että tämä välittää viipymättä tarvittavat tiedot saapumistullitoimipaikkaan tai pitää ne saapumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti.

2.   Kun tulli-ilmoitus jätetään muuten kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen, tulliviranomaiset soveltavat tietoihin samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin sähköisiin tulli-ilmoituksiin.”

7)

Korvataan 37 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”Tulliviranomaiset voivat tarkastaa niitä …’ilmaisulla’ Niille voidaan tehdä tullitarkastuksia … ’ja 38 artiklan 3 kohdassa ilmaisu’… tavarat, jotka kyseisen jäsenvaltion tulliviranomaiset … voivat tarkastaa … ’ilmaisulla’… tavarat, joille jäsenvaltio voi tehdä tullitarkastuksia …”.

8)

Korvataan 38 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Mitä 1—4 kohdassa, 36 a—36 c artiklassa ja 39—53 artiklassa säädetään, ei sovelleta tavaroihin, jotka viedään väliaikaisesti yhteisön tullialueelta kuljetettaessa niitä meri- tai ilmateitse kahden tällä alueella sijaitsevan paikan välillä, jos kuljetus tapahtuu suoraa tietä reittilento- tai reittialusliikennettä käyttäen pysähtymättä yhteisön tullialueen ulkopuolella.”

9)

Korvataan 40 artikla seuraavasti:

”40 artikla

Tavarat, jotka saapuvat yhteisön tullialueelle, esittää tullille henkilö, joka toi ne kyseiselle alueelle, tai tarvittaessa henkilö, joka vastaa tavaroiden kuljetuksesta tuonnin jälkeen, paitsi jos kyseessä on tavara, jota kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee yhteisön tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä yhteisön tullialueella. Tavarat esittävän henkilön on viitattava tavaroiden osalta aiemmin jätettyyn yleisilmoitukseen tai tulli-ilmoitukseen.”

10)

Otsikoidaan III osaston 3 luku uudelleen seuraavasti: ”Tullille esitettyjen tavaroiden purkaminen”.

11)

Poistetaan 43—45 artikla.

12)

Korvataan 170 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tavarat on esitettävä tulliviranomaisille ja niille on suoritettava asianomaiset tullimuodollisuudet, jos:

a)

ne on asetettu tullimenettelyyn, joka päättyy siirrettäessä tavarat vapaa-alueelle tai vapaavarastoon; tavaroiden esittämistä ei kuitenkaan vaadita, jos kyseisessä tullimenettelyssä myönnetään vapautus tästä velvollisuudesta;

b)

ne on siirretty vapaa-alueelle tai vapaavarastoon tuontitullien palauttamiseen tai peruuttamiseen oikeuttavan päätöksen perusteella;

c)

niihin voidaan soveltaa 166 artiklan b alakohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä;

d)

ne tuodaan vapaa-alueelle tai vapaavarastoon suoraan yhteisön tullialueen ulkopuolelta.”

13)

Korvataan 176 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Kun tavaroita lastataan vapaa-alueella kuljetusvälineestä toiseen, toimenpiteeseen liittyvät tiedot on pidettävä tulliviranomaisten saatavilla. Tällaisen lastauksen yhteydessä tapahtuvaa tavaroiden lyhytaikaista varastointia pidetään lastauksen erottamattomana osana.

Yhteisön tullialueen ulkopuolelta suoraan vapaa-alueelle tuotavista tavaroista tai vapaa-alueelta suoraan yhteisön tullialueen ulkopuolelle vietävistä tavaroista on jätettävä asianmukainen yleisilmoitus 36 a—36 c tai 182 a—182 d artiklan mukaisesti.”

14)

Korvataan 181 artikla seuraavasti:

”181 artikla

Tulliviranomaisten on varmistettava, että vietäessä tavaroita yhteisön tullialueen ulkopuolelle vapaa-alueelta tai vapaavarastosta noudatetaan vientiä, ulkoista jalostusta, jälleenvientiä, suspensiomenettelyjä tai sisäistä passitusmenettelyä koskevia säännöksiä sekä V osaston säännöksiä.”

15)

Poistetaan 182 artiklan 3 kohdan ensimmäisestä virkkeestä sanat ”jälleenviennistä tai”.

16)

Lisätään V osastoon (Yhteisön tullialueelta vietävät tavarat) artiklat seuraavasti:

”182 a artikla

1.   Yhteisön tullialueelta vietävistä tavaroista on tehtävä joko tulli-ilmoitus tai, jos tulli-ilmoitusta ei vaadita, yleisilmoitus, paitsi jos kyseessä on tavara, jota kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä yhteisön tullialueella.

2.   Komiteamenettelyllä määritetään

määräaika, johon mennessä tulli-ilmoitus tai yleisilmoitus on jätettävä vientitullitoimipaikkaan ennen tavaroiden vientiä yhteisön tullialueelta,

säännökset ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetusta määräajasta poikkeamista tai määräajan muuttamista varten,

edellytykset, joilla yleisilmoituksen tekemisen vaatimuksesta voidaan poiketa tai sitä voidaan mukauttaa, ja

missä tapauksissa ja millä edellytyksillä yhteisön tullialueelta vietävistä tavaroista ei tarvitse tehdä tulli-ilmoitusta eikä yleisilmoitusta,

sovellettavaksi erityisolosuhteissa ja tietyntyyppisen tavaraliikenteen tai tietyntyyppisten kuljetusmuotojen tai taloudellisten toimijoiden ollessa kyseessä, tai kun kansainvälisissä sopimuksissa määrätään erityisistä turvajärjestelyistä.

182 b artikla

1.   Kun yhteisön tullialueelta vietäville tavaroille osoitetaan tulliselvitysmuoto, jota varten tarvitaan tulli-ilmoitus tullisäännösten mukaisesti, kyseinen tulli-ilmoitus on jätettävä vientitullitoimipaikkaan ennen kuin tavarat viedään yhteisön tullialueelta.

2.   Kun vientitullitoimipaikka on muu kuin poistumistullitoimipaikka, vientitullitoimipaikka välittää tai saattaa poistumistullipaikan vaatimat tiedot viipymättä sähköisesti sen saataville.

3.   Tulli-ilmoituksessa on oltava vähintään 182 d artiklan 1 kohdassa tarkoitetulta yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot.

4.   Kun tulli-ilmoitus jätetään muuten kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen, tulliviranomaisten on sovellettava tietoihin samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin tulli-ilmoituksiin.

182 c artikla

1.   Kun yhteisön tullialueelta vietäville tavaroille ei osoiteta tulliselvitysmuotoa, jota varten tarvitaan tulli-ilmoitus, poistumistullitoimipaikkaan on jätettävä yleisilmoitus ennen kuin tavarat viedään yhteisön tullialueelta.

2.   Tulliviranomaiset voivat sallia yleisilmoituksen jättämisen muuhun tullitoimipaikkaan edellyttäen, että tämä välittää viipymättä tarvittavat tiedot poistumistullitoimipaikkaan tai pitää ne poistumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti.

3.   Tulliviranomaiset voivat sallia, että yleisilmoituksen antamisen sijasta annetaan ilmoitus ja pääsy taloudellisen toimijan sähköisessä järjestelmässä oleviin yleisilmoitusta koskeviin tietoihin.

182 d artikla

1.   Riskianalyysin ja tullitarkastusten suorittamisen ja etenkin vaarattomuuden ja turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot sisältävän yleisilmoituksen yhteinen muoto ja siinä vaadittavat tiedot määritetään komiteamenettelyllä, tarvittaessa kansainvälisiä standardeja ja kauppatapoja noudattaen.

2.   Yleisilmoitus on tehtävä käyttäen tietojenkäsittelymenetelmää. Kauppaa, satamaa tai kuljetusta koskevia tietoja voidaan käyttää, jos ne sisältävät tarvittavat tiedot.

Tulliviranomaiset voivat hyväksyä asiakirjamuodossa tehtävät yleisilmoitukset poikkeustapauksissa edellyttäen, että niihin sovelletaan samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin yleisilmoituksiin.

3.   Yleisilmoituksen jättää:

a)

henkilö, joka tuo tavarat tai joka vastaa tavaroiden kuljetuksesta yhteisön tullialueelta; tai

b)

kuka tahansa henkilö, joka voi esittää kyseiset tavarat tai toimittaa ne esitettäviksi toimivaltaiselle tulliviranomaiselle; tai

c)

jonkin a tai b alakohdassa tarkoitetun henkilön edustaja.

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitettu henkilö saa pyynnöstään oikaista yhtä tai useampaa yleisilmoituksessa antamaansa tietoa sen jälkeen, kun yleisilmoitus on jätetty. Oikaisu ei kuitenkaan ole mahdollista sen jälkeen, kun tulliviranomaiset ovat

a)

ilmoittaneet yleisilmoituksen jättäneelle henkilölle aikovansa tarkastaa tavarat; tai

b)

todenneet kyseiset tiedot virheellisiksi; tai

c)

antaneet luvan tavaroiden poissiirtämiseen.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Mitä 5 a artiklan 2 kohdassa, 13 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa, 36 a artiklan 4 kohdassa, 36 b artiklan 1 kohdassa, 182 a artiklan 2 kohdassa sekä 182 d artiklan 1 kohdassa säädetään, sovelletaan 11 päivästä toukokuuta 2005 alkaen.

Kaikkia muita säännöksiä sovelletaan heti, kun toisessa alakohdassa mainittuihin artikloihin perustuvat täytäntöönpanosäännökset ovat tulleet voimaan. Kuitenkin 13, 36 a, 36 b, 36 c, 182 b, 182 c ja 182 d artiklassa säädettyä sähköistä ilmoitusta ja riskien hallinnan täytäntöönpanoa ja saapumis-, tuonti-, vienti- ja poistumistullitoimipaikkojen välistä sähköistä tietojenvaihtoa varten tarvittavien automatisoitujen järjestelmien on oltava käytössä kolmen vuoden kuluttua siitä, kun nämä artiklat ovat tulleet sovellettaviksi.

Viimeistään kahden vuoden kuluttua siitä, kun nämä artiklat ovat tulleet sovellettaviksi, komissio arvioi jäsenvaltion mahdollisesti esittämää pyyntöä pidentää kolmannessa alakohdassa mainittua kolmen vuoden ajanjaksoa sähköisen ilmoituksen ja riskienhallinnan täytäntöönpanossa ja tullitoimipaikkojen välisessä sähköisessä tietojenvaihdossa käytettävien automatisoitujen järjestelmien osalta. Komissio laatii Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ja ehdottaa tarvittaessa kolmannessa alakohdassa mainitun kolmen vuoden ajanjakson pidentämistä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 13 päivänä huhtikuuta 2005.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

J. P. BORRELL FONTELLES

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. SCHMIT


(1)  EUVL C 110, 30.4.2004, s. 72.

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 20. huhtikuuta 2004 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 29. marraskuuta 2004 (EUVL C 38 E, 15.2.2005, s. 36), ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 23. helmikuuta 2005 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(3)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(4)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(5)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(6)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(7)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


Top