EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0599
2005/599/EC: Council Decision of 21 June 2005 concerning the signing, on behalf of the European Community, of the Agreement amending the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000
2005/599/EY: Neuvoston päätös, tehty 21 päivänä kesäkuuta 2005, Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta
2005/599/EY: Neuvoston päätös, tehty 21 päivänä kesäkuuta 2005, Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta
OJ L 209, 11.8.2005, p. 26–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 168M, 21.6.2006, p. 32–32
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 042 P. 52 - 52
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 042 P. 52 - 52
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 128 P. 57 - 57
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/599/oj
11.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 209/26 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 21 päivänä kesäkuuta 2005,
Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta
(2005/599/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 27 päivänä huhtikuuta 2004 tekemällään päätöksellä komission avaamaan neuvottelut AKT-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen (1), jäljempänä 'Cotonoun sopimus', muuttamisesta. Neuvottelut saatettiin päätökseen helmikuussa 2005. |
(2) |
Cotonoun sopimuksen muuttamista koskeva sopimus olisi siksi allekirjoitettava Euroopan yhteisön puolesta, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välistä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitettua kumppanuussopimusta muuttava sopimus sekä päätösasiakirjaan liitetyt yhteisön yksipuolisesti tai yhdessä muiden osapuolten kanssa antamat julistukset sillä edellytyksellä, että neuvosto tekee päätöksen sopimuksen tekemisestä.
Sopimuksen ja päätösasiakirjan tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Oikeutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta sillä edellytyksellä, että se tehdään.
Tehty Luxemburgissa 21 päivänä kesäkuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. BODEN
(1) EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3. Sopimus sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL: ssä L 385, 29.12.2004, s. 88.
JULISTUS I
Yhteinen julistus Cotonoun sopimuksen 8 artiklasta
Cotonoun sopimuksen 8 artiklaa kansallisen ja alueellisen vuoropuhelun osalta sovellettaessa ”AKT-valtioiden ryhmällä” tarkoitetaan AKT-suurlähettiläskomitean troikkaa sekä poliittisten, sosiaalisten, humanitaaristen ja kulttuurisen asioiden AKT-alakomitean puheenjohtajaa; ”yhteisellä edustajakokouksella” tarkoitetaan sen puheenjohtajina yhdessä toimivia henkilöitä tai näiden nimettyjä edustajia.
JULISTUS II
Yhteinen julistus Cotonoun sopimuksen 68 artilasta
AKT — EY-ministerineuvosto tutkii Cotonoun sopimuksen 100 artiklan määräysten mukaisesti AKT-puolen ehdotukset, jotka koskevat vientitulojen lyhytaikaisia vaihteluja koskevaa sopimuksen liitettä II.
JULISTUS III
Yhteinen julistus liitteestä I a
Jos Cotonoun sopimuksen muuttamisesta tehty sopimus ei ole tullut voimaan 1 päivään tammikuuta 2008 mennessä, yhteistyö rahoitetaan yhdeksännen EKR: n ja aikaisempien EKR: ien taseista.
JULISTUS IV
Yhteinen julistus liitteessä IV olevasta 3 artiklan 5 kohdasta
Liitteessä IV olevassa 3 artiklan 5 kohdassa 'erityistarpeilla' tarkoitetaan tarpeita, joita voi syntyä poikkeuksellisissa tai ennakoimattomissa olosuhteissa kuten kriisin jälkeisissä tilanteissa. 'Poikkeuksellisella suorituskyvyllä' tarkoitetaan tukijakson puolivälissä ja lopussa tehtävien tarkistusten ulkopuolella vallitsevaa tilannetta, jossa maalle kohdennetut varat on kokonaan sidottu ja tehokkaan köyhyydenvähentämispolitiikan ja moitteettoman varainhoidon ansiosta pystytään hyödyntämään maaohjelmalle osoitettavia lisävaroja.
JULISTUS V
Yhteinen julistus liitteessä IV olevasta 9 artiklan 2 kohdasta
Liitteessä IV olevassa 9 artiklan 2 kohdassa ”uusilla tarpeilla” tarkoitetaan tarpeita, joita voi syntyä poikkeuksellisissa tai ennakoimattomissa olosuhteissa kuten kriisien jälkeisissä tilanteissa, ”poikkeuksellisella suorituskyvyllä” tarkoitetaan tukijakson puolivälissä ja lopussa tehtävien tarkistusten ulkopuolella vallitsevaa tilannetta, jossa alueelle kohdennetut varat on kokonaan sidottu ja tehokkaan alueellista yhdentymistä koskevan politiikan ja moitteettoman varainhoidon ansiosta pystytään hyödyntämään alueohjelmalle osoitettavia lisävaroja.
JULISTUS VI
Yhteinen julistus liitteessä IV olevasta 12 artiklan 2 kohdasta
Liitteessä IV olevassa 12 artiklan 2 kohdassa ”uusilla tarpeilla” tarkoitetaan tarpeita, joita voivat aiheuttaa poikkeukselliset tai ennakoimattomat olosuhteet kuten kansainvälisiin aloitteisiin liittyvät uudet sitoumukset tai välttämättömyys ratkaista AKT-maille yhteisiä ongelmia.
JULISTUS VII
Yhteinen julistus liitteessä IV olevasta 13 artiklasta
Karibian ja Tyynenmeren alueiden erityisestä maantieteellisestä sijainnista johtuen AKT-ministerineuvosto tai AKT-suurlähettiläskomitea voi liitteessä IV olevan 13 artiklan 2 kohdan a alakohdasta poiketen tehdä jompaakumpaa aluetta koskevan erityisrahoitushakemuksen.
JULISTUS VIII
Yhteinen julistus liitteessä IV olevasta 19 a artiklasta
Cotonoun sopimuksen 100 artiklan mukaisesti ministerineuvosto tutkii sopimusten myöntämistä ja täytäntöönpanoa käsitteleviä liitteen IV määräyksiä niiden vahvistamiseksi ennen Cotonoun sopimusta muuttavan sopimuksen voimaantuloa.
JULISTUS IX
Yhteinen julistus liitteessä IV olevasta 24 artiklan 3 kohdasta
AKT-valtioita kuullaan ennakkoon kaikista liitteessä IV olevan 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja yhteisön sääntöjä koskevista muutoksista.
JULISTUS X
Yhteinen julistus liitteessä VII olevasta 2 artiklasta
Tässä tarkoitetaan samoja kansainvälisesti tunnustettuja standardeja ja normeja kuin Cotonoun sopimuksen johdanto-osassa mainituissa asiakirjoissa.
JULISTUS XI
Yhteisön julistus Cotonoun sopimuksen 4 artiklasta ja 58 artiklan 2 kohdasta
4 artiklaa ja 58 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa käsite 'hajautetun hallinnon paikallisviranomaiset' kattaa kaikki hajautetun hallinnon tasot, myös paikallishallinnon ('collectivités locales').
JULISTUS XII
Yhteisön julistus Cotonoun sopimuksen 11 a artiklasta
Terrorismin torjumiseksi tehtävän yhteistyön puitteissa annettavaa taloudellista ja teknistä apua rahoitetaan muista kuin AKT: n ja EY: n välisen kehitysyhteistyön rahoittamiseen tarkoitetuista varoista.
JULISTUS XIII
Yhteisön julistus Cotonoun sopimuksen 11 b artiklan 2 kohdasta
Cotonoun sopimuksen 11 b artiklan 2 kohdassa vahvistetut toimenpiteet on määrä toteuttaa kunkin maan tilanteen mukaan laaditun aikataulun mukaisesti.
JULISTUS XIV
Yhteisön julistus Cotonoun sopimuksen 28, 29, 30 ja 58 artiklasta sekä liitteessä IV olevasta 6 artiklasta
Näiden (alueellista yhteistyötä, johon osallistuu myös AKT-ryhmään kuulumattomia maita, koskevien) määräysten täytäntöönpano edellyttää, että muiden maailman maiden ja alueiden kanssa tehtävää yhteistyötä ohjaavien yhteisön rahoitusvälineiden yhteydessä pannaan täytäntöön vastaavat määräykset. Yhteisö ilmoittaa vastaavien määräysten voimaantulosta AKT-valtioiden ryhmälle.
JULISTUS XV
Euroopan unionin julistus liitteestä I a
1. |
Euroopan unioni sitoutuu tekemään ensi tilassa, mahdollisuuksien mukaan syyskuuhun 2005 mennessä, ehdotuksen Cotonoun sopimusta muuttavan sopimuksen puitteissa tehtävää yhteistyötä koskevan monivuotisen rahoituskehyksen tarkasta määrästä ja kehyksen soveltamisajasta. |
2. |
Liitteessä I a olevassa 2 kohdassa tarkoitettu avun vähimmäismäärä taataan rajoittamatta AKT-maiden kelpoisuutta saada lisävaroja muista jo olemassa olevista tai mahdollisesti luotavista rahoitusvälineistä, joista tuetaan toimia humanitaarisen hätäavun, elintarviketurvan ja köyhyyteen liittyvien sairauksien torjunnan kaltaisilla aloilla, talouskumppanuussopimusten täytäntöönpanoa, sokerimarkkinauudistuksen jatkoksi suunniteltuja toimenpiteitä sekä rauhaan ja vakauteen liittyviä toimenpiteitä. |
3. |
Yhdeksännen EKR:n varojen sitomisen takarajaa, joka on 31 päivä joulukuuta 2007, voidaan tarvittaessa tarkistaa. |
JULISTUS XVI
Yhteisön julistus liitteessä IV olevista 4 artiklan 3 kohdasta, 5 artiklan 7 kohdasta, 16 artiklan 5 ja 6 kohdasta sekä 17 artiklan 2 kohdasta
Näillä määräyksillä ei ole vaikutusta jäsenvaltioiden rooliin päätöksentekomenettelyssä.
JULISTUS XVII
Yhteisön julistus liitteessä IV olevasta 4 artiklan 5 kohdasta
Liitteessä IV oleva 4 artiklan 5 kohta ja paluu tavanomaisiin hallintomenettelyihin pannaan täytäntöön neuvoston päätöksellä, joka perustuu komission ehdotukseen. Päätös annetaan asianmukaisesti tiedoksi AKT-valtioiden ryhmälle.
JULISTUS XVIII
Yhteisön julistus liitteessä IV olevasta 20 artiklasta
Liitteessä IV olevan 20 artiklan määräykset pannaan täytäntöön noudattaen vastavuoroisuusperiaatetta muiden rahoittajien kanssa.
JULISTUS XIX
Yhteisön julistus liitteessä IV olevista 34, 35 ja 36 artiklasta
Rahaston varojen hallinnoinnista ja täytäntöönpanosta vastaavien elinten vastuutehtävät esitetään yksityiskohtaisesti menettelykäsikirjassa, josta käydään neuvottelut AKT-valtioiden kanssa Cotonoun sopimuksen 12 artiklan mukaisesti ja joka saatetaan niiden käyttöön Cotonoun sopimusta muuttavan sopimuksen tullessa voimaan. Samoin toimitaan käsikirjaa mahdollisesti muutettaessa.
JULISTUS XX
Yhteisön julistus liitteessä VII olevasta 3 artiklasta
Liitteessä VII olevassa 3 artiklassa tarkoitettuja sääntöjä koskeva Euroopan unionin neuvoston kanta ministerineuvostossa perustuu komission ehdotukseen.
11.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 209/27 |
SOPIMUS
Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen muuttamisesta
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,
TŠEKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,
SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
VIRON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS,
RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
IRLANNIN PRESIDENTTI,
ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KYPROKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
LATVIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
LIETTUAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,
UNKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALTAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,
ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,
PUOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SLOVENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SLOVAKIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
RUOTSIN KUNINGASKUNNAN HALLITUS,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR,
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä ”yhteisö”, joiden valtioista käytetään jäljempänä nimitystä ”jäsenvaltiot”,
ja
EUROOPAN YHTEISÖ,
toisaalta, sekä
ANGOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ANTIGUAN JA BARBUDAN KUNINGATAR,
BAHAMAN LIITTOVALTION VALTIONPÄÄMIES,
BARBADOSIN VALTIONPÄÄMIES,
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELIZEN KUNINGATAR,
BENININ TASAVALLAN PRESIDENTTI,
BOTSWANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
BURKINA FASON PRESIDENTTI,
BURUNDIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KAMERUNIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KAP VERDEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KESKI-AFRIKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KOMORIEN ISLAMILAISEN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
KONGON DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KONGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
COOKINSAARTEN HALLITUS,
NORSUNLUURANNIKON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
DJIBOUTIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
DOMINICAN LIITTOVALTION HALLITUS,
DOMINIKAANISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ERITREAN VALTION PRESIDENTTI,
ETIOPIAN DEMOKRAATTISEN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
FIDŽIN TÄYSIVALTAISEN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GABONIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GAMBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI JA VALTIONPÄÄMIES,
GHANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA GRENADAN KUNINGATAR,
GUINEAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GUINEA-BISSAUN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
PÄIVÄNTASAAJAN GUINEAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GUYANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HAITIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
JAMAIKAN VALTIONPÄÄMIES,
KENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KIRIBATIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA LESOTHON KUNINGASKUNNAN KUNINGAS,
LIBERIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MADAGASKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALAWIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MARSHALLINSAARTEN TASAVALLAN HALLITUS,
MAURITANIAN ISLAMILAISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MAURITIUKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MIKRONESIAN LIITTOVALTION HALLITUS,
MOSAMBIKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NAMIBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NAURUN HALLITUS,
NIGERIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NIGERIAN LIITTOTASAVALLAN PÄÄMIES,
NIUESAAREN TASAVALLAN HALLITUS,
PALAUN TASAVALLAN HALLITUS,
HÄNEN MAJESTEETTINSA PAPUA-UUSI-GUINEAN ITSENÄISEN VALTION KUNINGATAR,
RUANDAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT KITTS JA NEVISIN KUNINGATAR,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT LUCIAN KUNINGATAR,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT VINCENT JA GRENADIINIEN KUNINGATAR,
SAMOAN ITSENÄISEN VALTION VALTIONPÄÄMIES,
SÃO TOMÉ JA PRÍNCIPEN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SENEGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SEYCHELLIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SIERRA LEONEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SALOMONSAARTEN KUNINGATAR,
ETELÄ-AFRIKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SUDANIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SURINAMIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SWAZIMAAN KUNINGASKUNNAN KUNINGAS,
TANSANIAN YHDISTYNEEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
TŠADIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
TOGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TONGAN KUNINGAS TAUFA'AHAU TUPOU IV,
TRINIDAD JA TOBAGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TUVALUN KUNINGATAR,
UGANDAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
VANUATUN TASAVALLAN HALLITUS,
SAMBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ZIMBABWEN TASAVALLAN HALLITUS,
joiden valtioista käytetään jäljempänä nimitystä ”AKT-valtiot”,
toisaalta,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sekä Georgetownin sopimuksen Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän, jäljempänä ”AKT-valtiot”, perustamisesta,
OTTAVAT HUOMIOON Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen, jäljempänä ”Cotonoun sopimus”.
KATSOVAT, että Cotonoun sopimuksen 95 artiklan 1 kohdassa säädetään, että sopimus tehdään kahdeksikymmeneksi vuodeksi 1 päivästä maaliskuuta 2000.
KATSOVAT, että Cotonoun sopimuksen 95 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että osapuolet aloittavat kymmenen kuukautta ennen kunkin viisivuotiskauden päättymistä neuvottelut Cotonoun sopimuksen määräyksiin mahdollisesti tehtävien muutosten tutkimiseksi.
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,
TŠEKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,
SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
VIRON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS,
RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
IRLANNIN PRESIDENTTI,
ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KYPROKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
LATVIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
LIETTUAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,
UNKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALTAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,
ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,
PUOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SLOVENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SLOVAKIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
RUOTSIN KUNINGASKUNNAN HALLITUS,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR,
EUROOPAN YHTEISÖ,
ANGOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ANTIGUAN JA BARBUDAN KUNINGATAR,
BAHAMAN LIITTOVALTION VALTIONPÄÄMIES,
BARBADOSIN VALTIONPÄÄMIES,
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELIZEN KUNINGATAR,
BENININ TASAVALLAN PRESIDENTTI,
BOTSWANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
BURKINA FASON PRESIDENTTI,
BURUNDIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KAMERUNIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KAP VERDEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KESKI-AFRIKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KOMORIEN ISLAMILAISEN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
KONGON DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KONGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
COOKINSAARTEN HALLITUS,
NORSUNLUURANNIKON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
DJIBOUTIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
DOMINICAN LIITTOVALTION HALLITUS,
DOMINIKAANISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ERITREAN VALTION PRESIDENTTI,
ETIOPIAN DEMOKRAATTISEN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
FIDŽIN TÄYSIVALTAISEN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GABONIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GAMBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI JA VALTIONPÄÄMIES,
GHANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA GRENADAN KUNINGATAR,
GUINEAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GUINEA-BISSAUN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
PÄIVÄNTASAAJAN GUINEAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GUYANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HAITIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
JAMAIKAN VALTIONPÄÄMIES,
KENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KIRIBATIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA LESOTHON KUNINGASKUNNAN KUNINGAS,
LIBERIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MADAGASKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALAWIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MARSHALLINSAARTEN TASAVALLAN HALLITUS,
MAURITANIAN ISLAMILAISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MAURITIUKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MIKRONESIAN LIITTOVALTION HALLITUS,
MOSAMBIKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NAMIBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NAURUN HALLITUS,
NIGERIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NIGERIAN LIITTOTASAVALLAN PÄÄMIES,
NIUESAAREN TASAVALLAN HALLITUS,
PALAUN TASAVALLAN HALLITUS,
HÄNEN MAJESTEETTINSA PAPUA-UUSI-GUINEAN ITSENÄISEN VALTION KUNINGATAR,
RUANDAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT KITTS JA NEVISIN KUNINGATAR,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT LUCIAN KUNINGATAR,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT VINCENT JA GRENADIINIEN KUNINGATAR,
SAMOAN ITSENÄISEN VALTION VALTIONPÄÄMIES,
SÃO TOMÉ JA PRÍNCIPEN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SENEGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SEYCHELLIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SIERRA LEONEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SALOMONSAARTEN KUNINGATAR,
ETELÄ-AFRIKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SUDANIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SURINAMIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SWAZIMAAN KUNINGASKUNNAN KUNINGAS,
TANSANIAN YHDISTYNEEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
TŠADIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TONGAN KUNINGAS TAUFA'AHAU TUPOU IV,
TRINIDAD JA TOBAGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
TOGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TUVALUN KUNINGATAR,
UGANDAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
VANUATUN TASAVALLAN HALLITUS,
SAMBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ZIMBABWEN TASAVALLAN HALLITUS,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Muutetaan Cotonoun sopimuksen määräykset sen 95 artiklassa vahvistetun menettelyn mukaisesti seuraavasti:
A. JOHDANTO
1. |
Lisätään johdanto-osan kahdeksannen kappaleen, joka alkaa ”PITÄVÄT Euroopan neuvoston yleissopimusta ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi,…” jälkeen johdanto-osan kappaleet seuraavasti: ”VAHVISTAVAT uudelleen, että kansainvälisen yhteisön vakavimmiksi katsomilla rikoksilla on oltava rangaistusseuraamukset ja että syytteen tosiasiallinen nostaminen on varmistettava toteuttamalla kansallisen tason toimenpiteitä ja tehostamalla maailmanlaajuista yhteistyötä, KATSOVAT, että Kansainvälisen rikostuomioistuimen perustaminen ja tehokas toiminta edistävät merkittävällä tavalla rauhaa ja kansainvälistä oikeutta,” |
2. |
Korvataan johdanto-osan kymmenes kappale, joka alkaa ”KATSOVAT, että Yhdistyneiden kansakuntien konferensseissa…” seuraavasti: ”KATSOVAT, että Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen vuonna 2000 antamaan vuosituhatjulistukseen sisältyvät kehitystavoitteet, erityisesti äärimmäisen köyhyyden ja nälän poistaminen, samoin kuin Yhdistyneiden Kansakuntien konferensseissa sovitut kehitystä koskevat tavoitteet ja periaatteet muodostavat selkeän tulevaisuudenkuvan, ja niiden on oltava tähän sopimukseen perustuvan AKT — EU-yhteistyön perustana,” |
B. COTONOUN SOPIMUKSEN ARTIKLOJEN TEKSTI
1. |
Korvataan 4 artiklan johdanto-osa seuraavasti: ”AKT-valtiot määrittelevät kehitystä koskevat periaatteet ja strategiat sekä talous- ja yhteiskuntamallinsa täysivaltaisesti. Ne laativat Euroopan yhteisön kanssa tässä sopimuksessa tarkoitetut yhteistyöohjelmat. Osapuolet kuitenkin tunnustavat valtiosta riippumattomien toimijoiden ja hajautetun hallinnon paikallisviranomaisten täydentävän roolin ja vaikutusmahdollisuudet kehitysprosessissa. Tästä syystä ja tässä sopimuksessa määrätyin edellytyksin, sekä milloin se on tarkoituksenmukaista, valtioista riippumattomille toimijoille ja hajautetun hallinnon paikallisviranomaisille:” |
2. |
Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
|
3. |
Korvataan 9 artiklan nimi seuraavasti: ” ” |
4. |
Muutetaan 11 artikla seuraavasti:
|
5. |
Lisätään artiklat seuraavasti: ”11 a artikla Terrorismin torjunta Osapuolet toistavat tuomitsevansa jyrkästi kaikenlaiset terroriteot ja sitoutuvat torjumaan terrorismia kansainvälisellä yhteistyöllä Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan, kansainvälisen oikeuden sekä asiaa koskevien sopimusten ja muiden asiakirjojen mukaisesti sekä erityisesti panemalla täysimääräisesti täytäntöön Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmat 1373 (2001) ja 1456 (2003) sekä muut asiaa koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien päätöslauselmat. Tätä tarkoitusta varten osapuolet sopivat vaihtavansa
11 b artikla Yhteistyö joukkotuhoaseiden leviämisen estämiseksi 1. Osapuolet katsovat, että joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviäminen niin valtiollisille kuin valtioista riippumattomille toimijoille on yksi vakavimmista kansainvälisen vakauden ja turvallisuuden uhkatekijöistä. Tästä syystä osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen panemalla kansallisella tasolla täytäntöön kansainvälisistä aseriisunta- ja asesulkusopimuksista johtuvat velvoitteensa ja noudattamalla niitä sekä muita asiaa koskevia kansainvälisiä velvoitteita täysimääräisesti. Osapuolet sopivat, että tämä määräys on yksi sopimuksen olennaisista osista. 2. Lisäksi osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja edistävänsä aseiden leviämisen estämisen tavoitetta
Joukkotuhoaseiden leviämisen estämiseksi tehtävän yhteistyön puitteissa annettavaa taloudellista ja teknistä apua rahoitetaan muista kuin AKT: n ja EY: n välisen yhteistyön rahoittamiseen tarkoitetuista erityisvälineistä. 3. Osapuolet sopivat käyvänsä säännöllistä poliittista vuoropuhelua, jolla näitä sopimuksen osia täydennetään ja vahvistetaan. 4. Jos osapuoli tiivistä poliittista vuoropuhelua käytyään ja erityisesti Kansainvälisen atomienergiajärjestön, Kemiallisten aseiden kieltojärjestön ja muiden alalla vaikuttavien monenvälisten laitosten raporttien perusteella katsoo, että toinen osapuoli ei ole täyttänyt 1 kohdasta johtuvaa velvoitetta, se toimittaa kyseiselle toiselle osapuolelle sekä EU: n ja AKT: n ministerineuvostoille tilanteen perusteelliseksi selvittämiseksi tarvittavat tiedot osapuolten kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi erityisen kiireellisiä tapauksia lukuun ottamatta. Tätä tarkoitusta varten se kutsuu toisen osapuolen neuvotteluihin, joissa keskitytään toimenpiteisiin, joihin asianomainen osapuoli on ryhtynyt tai aikoo ryhtyä tilanteen korjaamiseksi. 5. Neuvottelut käydään tasolla ja kokoonpanossa, joka katsotaan soveliaimmaksi ratkaisun löytämistä varten. Neuvottelut aloitetaan 30 päivän kuluessa kutsun esittämisestä, ja ne jatkuvat rikkomuksen luonteen ja vakavuuden perusteella määräytyvän yhteisesti sovitun ajan. Neuvottelut eivät missään tapauksessa voi kestää pidempään kuin 120 päivää. 6. Jos neuvottelut eivät johda molempien osapuolten hyväksymään ratkaisuun, jos toinen osapuoli kieltäytyy neuvotteluista tai jos kyseessä on erityisen kiireellinen tapaus, voidaan toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä. Nämä toimenpiteet kumotaan heti, kun syyt niiden toteuttamiselle ovat poistuneet.” |
6. |
Lisätään 23 artiklaan kohta seuraavasti:
|
7. |
Korvataan 25 artiklan 1 kohdan d alakohta seuraavasti:
|
8. |
Muutetaan 26 artikla seuraavasti:
|
9. |
Korvataan 28 artiklan johdanto-osa seuraavasti: ”Yhteistyöllä tuetaan tehokkaasti niiden tavoitteiden ja painopisteiden toteutumista, jotka AKT-valtiot ovat asettaneet itselleen osana alueiden ja tätä pienempien yksiköiden yhteistyötä ja yhdentymistä, alueiden välinen ja AKT-valtioiden keskinäinen yhteistyö mukaan luettuina. Alueelliseen yhteistyöhön saavat osallistua myös AKT-ryhmään kuulumattomat kehitysmaat samoin kuin merentakaiset maat ja alueet sekä syrjäisimmät alueet. Tässä yhteydessä yhteistyötuella pyritään” |
10. |
Korvataan 29 artiklan a alakohdan i alakohta seuraavasti:
|
11. |
Korvataan 30 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
12. |
Lisätään 43 artiklan 4 kohtaan luetelmakohta seuraavasti:
|
13. |
Korvataan 58 artikla seuraavasti: ”58 artikla Rahoituskelpoisuus 1. Seuraavat tahot tai elimet voivat saada tämän sopimuksen mukaista rahoitustukea:
2. Asianomaisen yhden tai useamman AKT-valtion suostumuksella rahoitustukea voidaan myöntää myös
3. Valtiosta riippumattomat, luonteeltaan paikalliset AKT-valtioiden ja yhteisön toimijat voivat saada tämän sopimuksen mukaista rahoitustukea maa- ja alueohjelmissa sovittujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.” |
14. |
Korvataan 68 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:
|
15. |
Korvataan 89 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
16. |
Muutetaan 96 artikla seuraavasti:
|
17. |
Korvataan 97 artiklan 2 kohta seuraavasti:
|
18. |
Korvataan 100 artikla seuraavasti: ”100 artikla Tekstien asema Tähän sopimukseen liitetyt pöytäkirjat ja liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta. Ministerineuvosto voi kehitysrahoitusyhteistyö AKT — EY-komitean suosituksen perusteella tarkistaa, tarkastella uudelleen ja/tai muuttaa liitteitä Ia, II, III, IV ja VI. Tämä sopimus laaditaan englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, slovakian, sloveenin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä kahtena kappaleena, jonka jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, ja se talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön ja AKT-valtioiden sihteeristön arkistoihin, jotka molemmat toimittavat oikeaksi todistetun jäljennöksen siitä kunkin allekirjoittajavaltion hallitukselle.” |
C. LIITTEET
1. |
Lisätään liitteeseen I kohta seuraavasti:
|
2. |
Lisätään liite seuraavasti: ”LIITE I a Tämän sopimuksen mukaisesti tehtävää yhteistyötä koskeva monivuotinen rahoituskehys
|
3. |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
4. |
Muutetaan liite IV seuraavasti:
|
5. |
Lisätään liite seuraavasti: LIITE VII Ihmisoikeuksia sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatetta koskeva poliittinen vuoropuhelu 1 artikla Tavoitteet 1. Sopimuksen 96 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut neuvottelut käydään sopimuksen 8 artiklan ja 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti perusteellisen poliittisen vuoropuhelun jälkeen, paitsi erityisen kiireellisissä tapauksissa. 2. Molempien osapuolten olisi käytävä tätä poliittista vuoropuhelua sopimuksen hengessä ja ottaen huomioon ministerineuvoston laatimat AKT-valtioiden ja EU: n välistä poliittista vuoropuhelua koskevat suuntaviivat. 3. Poliittisen vuoropuhelun prosessin olisi osaltaan vahvistettava AKT-valtioiden ja EU: n välisiä suhteita ja edistettävä kumppanuuden tavoitteiden saavuttamista. 2 artikla Sopimuksen 96 artiklassa tarkoitettuja neuvotteluja edeltävä tiivis poliittinen vuoropuhelu 1. Ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteen kunnioittamista koskevaa poliittista vuoropuhelua käydään sopimuksen 8 artiklan ja 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti ja kansainvälisesti tunnustettujen standardien ja normien puitteissa. Tällaisen vuoropuhelun yhteydessä osapuolet voivat sopia yhteisistä asialistoista ja painopisteistä. 2. Osapuolet voivat yhteisestä sopimuksesta laatia ja ottaa käyttöön ihmisoikeuksia sekä demokratian tai oikeusvaltion periaatetta koskevia erityisiä arviointiperusteita tai tavoitteita, jotka ovat kansainvälisesti tunnustettujen standardien ja normien puitteissa ja joissa otetaan huomioon kyseisen AKT-valtion erityisolosuhteet. Arviointiperusteita käytettäessä tavoitteisiin pyritään välitavoitteiden ja aikataulujen avulla. 3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu poliittinen vuoropuhelu on säännöllistä ja määrämuotoista, ja kaikki vuoropuhelumahdollisuudet käytetään ennen sopimuksen 96 artiklassa tarkoitettujen neuvottelujen käynnistämistä. 4. Sopimuksen 96 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen erityisen kiireellisten tapausten lisäksi 96 artiklassa tarkoitetut neuvottelut voidaan käynnistää ilman edeltävää tiivistä poliittista vuoropuhelua myös silloin, jos jompikumpi osapuoli jättää jatkuvasti noudattamatta aiemman vuoropuhelun aikana tekemiään sitoumuksia tai jollei vuoropuhelua voida käydä vilpittömässä mielessä. 5. Sopimuksen 8 artiklan mukaista poliittista vuoropuhelua hyödynnetään osapuolten välillä myös silloin, kun halutaan auttaa sopimuksen 96 artiklan mukaisten aiheellisten toimenpiteiden kohteena olevia maita palauttamaan suhteensa ennalleen. 3 artikla Sopimuksen 96 artiklan mukaisia neuvotteluja koskevia lisäsääntöjä 1. Osapuolet pyrkivät tasa-arvon edistämiseen valitessaan edustajia sopimuksen 96 artiklan mukaisiin neuvotteluihin. 2. Osapuolet sitoutuvat avoimeen keskinäiseen vuorovaikutukseen ennen virallisten neuvottelujen aloittamista, niiden kuluessa ja niiden jälkeen ja ottavat huomioon tämän liitteen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut erityiset arviointiperusteet ja tavoitteet. 3. Osapuolet käyttävät sopimuksen 96 artiklan 3 kohdassa määrätyn neuvotteluja edeltävän 30 päivän ajan tehokkaaseen valmisteluun ja perusteellisempiin AKT-valtioiden välisiin ja yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisiin neuvotteluihin. Neuvotteluprosessin aikana osapuolten olisi sovittava joustavasta aikataulusta, mutta huomattava kuitenkin, että sopimuksen 96 artiklan 2 kohdan b alakohdassa ja tämän liitteen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuissa erityisen kiireellisissä tapauksissa saattaa olla tarpeen reagoida välittömästi. 4. Osapuolet tunnustavat AKT-valtioiden ryhmän roolin poliittisessa vuoropuhelussa ryhmän määrittelemien sääntöjen perusteella, joista ilmoitetaan Euroopan yhteisölle ja sen jäsenvaltioille. 5. Osapuolet myöntävät tarpeen käydä suunnitelmallisia ja jatkuvia neuvotteluja sopimuksen 96 artiklan mukaisesti. Ministerineuvosto voi antaa asiaa koskevia täydentäviä sääntöjä. |
TÄMÄN VAKUUDEKSI jäljempänä mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
11.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 209/54 |
PÄÄTÖSASIAKIRJA
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,
TŠEKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,
SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
VIRON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS,
RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
IRLANNIN PRESIDENTTI,
ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KYPROKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
LATVIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
LIETTUAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,
UNKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALTAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,
ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,
PUOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SLOVENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SLOVAKIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
RUOTSIN KUNINGASKUNNAN HALLITUS,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR,
ja EUROOPAN YHTEISÖ,
toisaalta, sekä
ANGOLAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA ANTIGUAN JA BARBUDAN KUNINGATAR,
BAHAMAN LIITTOVALTION VALTIONPÄÄMIES,
BARBADOSIN VALTIONPÄÄMIES,
HÄNEN MAJESTEETTINSA BELIZEN KUNINGATAR,
BENININ TASAVALLAN PRESIDENTTI,
BOTSWANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
BURKINA FASON PRESIDENTTI,
BURUNDIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KAMERUNIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KAP VERDEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KESKI-AFRIKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KOMORIEN ISLAMILAISEN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
KONGON DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KONGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
COOKINSAARTEN HALLITUS,
NORSUNLUURANNIKON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
DJIBOUTIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
DOMINICAN LIITTOVALTION HALLITUS,
DOMINIKAANISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ERITREAN VALTION PRESIDENTTI,
ETIOPIAN DEMOKRAATTISEN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,
FIDŽIN TÄYSIVALTAISEN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GABONIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GAMBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI JA VALTIONPÄÄMIES,
GHANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA GRENADAN KUNINGATAR,
GUINEAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GUINEA-BISSAUN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
PÄIVÄNTASAAJAN GUINEAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
GUYANAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HAITIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
JAMAIKAN VALTIONPÄÄMIES,
KENIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
KIRIBATIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA LESOTHON KUNINGASKUNNAN KUNINGAS,
LIBERIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MADAGASKARIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALAWIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MARSHALLINSAARTEN TASAVALLAN HALLITUS,
MAURITANIAN ISLAMILAISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MAURITIUKSEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
MIKRONESIAN LIITTOVALTION HALLITUS,
MOSAMBIKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NAMIBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NAURUN HALLITUS,
NIGERIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
NIGERIAN LIITTOTASAVALLAN PÄÄMIES,
NIUESAAREN TASAVALLAN HALLITUS,
PALAUN TASAVALLAN HALLITUS,
HÄNEN MAJESTEETTINSA PAPUA-UUSI-GUINEAN ITSENÄISEN VALTION KUNINGATAR,
RUANDAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT KITTS JA NEVISIN KUNINGATAR,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT LUCIAN KUNINGATAR,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SAINT VINCENT JA GRENADIINIEN KUNINGATAR,
SAMOAN ITSENÄISEN VALTION VALTIONPÄÄMIES,
SÃO TOMÉ JA PRÍNCIPEN DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SENEGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SEYCHELLIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SIERRA LEONEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SALOMONSAARTEN KUNINGATAR,
ETELÄ-AFRIKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SUDANIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
SURINAMIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA SWAZIMAAN KUNINGASKUNNAN KUNINGAS,
TANSANIAN YHDISTYNEEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
TŠADIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
TOGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TONGAN KUNINGAS TAUFA'AHAU TUPOU IV,
TRINIDAD JA TOBAGON TASAVALLAN PRESIDENTTI,
HÄNEN MAJESTEETTINSA TUVALUN KUNINGATAR,
UGANDAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
VANUATUN TASAVALLAN HALLITUS,
SAMBIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,
ZIMBABWEN TASAVALLAN HALLITUS,
toisaalta,
jotka kokoontuvat Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2005 Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun AKT — EU-kumppanuussopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamista varten,
ovat hyväksyneet seuraavat, tähän päätösasiakirjaan liitetyt julistukset: