EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0212

2004/212/EY: Komission päätös, tehty 6 päivänä tammikuuta 2004, yhteisön terveysvaatimuksista eläinten ja tuoreen lihan, jauheliha mukaan luettuna, tuonnissa kolmansista maista ja päätösten 79/542/ETY, 2000/572/EY ja 2000/585/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2003) 5248) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

OJ L 73, 11.3.2004, p. 11–95 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 189
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 189
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 188
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 189
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 188
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 189
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 189
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 189
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 043 P. 104 - 189
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 054 P. 78 - 162
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 054 P. 78 - 162
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 039 P. 14 - 98

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implisiittinen kumoaja 32020R2235

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/212/oj

32004D0212

2004/212/EY: Komission päätös, tehty 6 päivänä tammikuuta 2004, yhteisön terveysvaatimuksista eläinten ja tuoreen lihan, jauheliha mukaan luettuna, tuonnissa kolmansista maista ja päätösten 79/542/ETY, 2000/572/EY ja 2000/585/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2003) 5248) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Virallinen lehti nro L 073 , 11/03/2004 s. 0011 - 0095


Komission päätös,

tehty 6 päivänä tammikuuta 2004,

yhteisön terveysvaatimuksista eläinten ja tuoreen lihan, jauheliha mukaan luettuna, tuonnissa kolmansista maista ja päätösten 79/542/ETY, 2000/572/EY ja 2000/585/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2003) 5248)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2004/212/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten, sikojen, lampaiden ja vuohien sekä tuoreen lihan tai lihavalmisteiden tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003(2), ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan 3 kohdan, 7 ja 8 artiklan, 11 artiklan 2 kohdan, 14 artiklan 3 kohdan c ja d alakohdan, 15 artiklan, 16 artiklan 1 kohdan, 17 artiklan 2 kohdan b ja d alakohdan ja 22 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/43/EY(4), ja erityisesti sen 8 artiklan B kohdan,

ottaa huomioon kansanterveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista luonnonvaraisen riistan tappamisessa ja luonnonvaraisen riistan markkinoille saattamisessa 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/45/ETY(5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003(6), ja erityisesti sen 16 artiklan 2 kohdan c alakohdan ja 3 kohdan,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY(7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1398/2003(8), ja erityisesti sen 6 artiklan A kohdan 1 alakohdan e alakohdan, 17 artiklan 2 ja 3 kohdan, 18 artiklan 1 kohdan ja 19 artiklan,

ottaa huomioon eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista sellaisten tuotteiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa, joita eivät koske direktiivin 89/662/ETY ja, taudinaiheuttajien osalta, direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I luvussa mainittujen erityisten yhteisön säädösten kyseiset vaatimukset, 17 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/118/ETY(9), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2003/721/EY(10), ja erityisesti sen 10 artiklan,

ottaa huomioon jauhelihan ja raakalihavalmisteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen sovellettavista vaatimuksista 14 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/65/EY(11) ja erityisesti sen 13 ja 14 artiklan,

ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001(12), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2245/2003(13), ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan, 16 artiklan 7 kohdan ja 23 artiklan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY(14) ja erityisesti sen 8 artiklan ja 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Elävien eläinten, tuoreen lihan ja lihavalmisteiden tuonnissa kolmansista maista sovellettavissa eläinten terveysvaatimuksia koskevissa yhteisön säännöksissä edellytetään yleensä, että i) tuonti sallitaan ainoastaan hyväksyttyjen kolmansien maiden luettelossa olevista kolmansista maista tai niiden osista ja että ii) kyseiset eläimet ja tuotteet ovat viejämaan virkaeläinlääkärin erillisellä todistuksella vahvistamien terveysvaatimusten mukaisia.

(2) Jotta voidaan yksinkertaistaa jonkin kolmannen maan eläintautitilanteen muuttuessa yhteisön lainsäädäntöön mahdollisesti tarvittavia muutoksia, on aiheellista ryhmitellä yhteen säädökseen tuontiedellytykset, myös kolmansien maiden luettelot ja todistusmallit, joita sovelletaan Artiodactyla- ja Proboscidea-lahkon eläinten sekä kyseisten eläinten ja hevoseläinten tuoreen lihan tuontiin yhteisöön.

(3) Neuvoston päätöksessä 79/542/ETY(15) vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava nautaeläinten, sikojen, hevoseläinten, lampaiden ja vuohien, tuoreen lihan sekä lihavalmisteiden tuonti direktiivin 72/462/ETY 3 artiklan säännösten mukaisesti. Kyseinen päätös on perinteisesti ollut pääasiallinen perusta käynnistettäessä yhteisön menettelyt eri eläinten ja niistä saatujen johdannaisten tuonnin sallimiseksi kolmansista maista; tuoreen lihan, jauheliha mukaan luettuna, päätöksen on kuitenkin nykyään syrjäyttänyt neuvoston direktiivi 2002/99/EY. Tämän vuoksi päätös 79/542/ETY on aiheellista saattaa ajan tasalle tämän kodifioinnin perustaksi.

(4) Eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista elävien hevoseläinten liikkuvuuden ja kolmansista maista tapahtuvan tuonnin osalta annetun neuvoston direktiivin 90/426/ETY(16) 12 artiklassa säädetään, että kyseisiä eläimiä voidaan tuoda ainoastaan niistä kolmansista maista tai kolmansien maiden osista, jotka mainitaan direktiivin 72/462/ETY 3 artiklan säännösten mukaisesti vahvistettuun luetteloon kolmansista maista sisällytettävässä luettelossa. Direktiivin 90/426/ETY nojalla hyväksytyissä, hevoseläinten tuonnissa sovellettavia terveysvaatimuksia koskevissa komission päätöksissä vahvistetaan kuitenkin luettelot kolmansista maista, joista kyseisiä eläimiä voidaan viedä yhteisöön.

(5) Elävien eläinten tuontia koskevia eläinten terveysvaatimuksia koskevat säännöt, joita sovelletaan direktiivin 72/462/ETY mukaisesti ja erityisesti sen 3 artiklassa mainitut säännökset listasta kolmansista maista, joista elävien eläinten vienti on sallittu, korvataan tiettyjen elävien eläinten tuonnissa yhteisöön sovellettavista eläinten terveyssäännöistä ja direktiivien 72/462/ETY, 90/426/ETY, 92/65/ETY ja 97/78/EY muuttamisesta annetulla neuvoston direktiivillä(17). Korvauksen yhteydessä muutetaan direktiivin 90/426/ETY 12 artiklaa. Tarkoituksena on sisällyttää siihen periaatteet, joita sovelletaan laadittaessa erityiset luettelot niistä kolmansista maista, jotka voivat käyttää hevoseläinten viennissä yhteisöön vaadittuja erityisiä terveystodistusten malleja. Lisäksi tässä direktiivissä säädetään erityissäännökset sellaisia eläimiä varten, jotka tuodaan yhteisöön tiettyjen ei-kaupallisten liiketoimien osana.

(6) Edellä mainituista syistä ja kun otetaan huomioon tiettyjen ei-kaupallisten liiketoimien osana tuoduilla eläimillä käytävän kaupan erityisyys, on aiheellista jättää hevoseläimet ja näytöksiin, näyttelyihin ja tieteellisiin tarkoituksiin, säilyttämistoimenpiteet ja kokeet mukaan luettuina, sekä sirkuksiin tarkoitetut eläimet päätöksen 79/542/ETY soveltamisalan ulkopuolelle.

(7) Lihavalmisteiden tuonnin osalta direktiivien 72/462/ETY, 77/99/ETY ja 92/118/ETY säännösten nojalla komission päätöksessä 97/221/EY(18) säädetään eläinten terveysvaatimuksista ja eläinlääkärintodistusten malleista sekä komission päätöksessä 97/222/EY(19) säädetään luettelosta kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava useista eri eläimistä saatavien lihavalmisteiden tuonti. Näin ollen kyseisissä kahdessa päätöksessä säädetään jo nykyään yhdenmukaistetuista säännöistä, jotka koskevat eläinten terveysvaatimuksia lihavalmisteiden tuonnissa kolmansista maista. Jottei luetteloita kolmansista maista, joista näiden tuotteiden tuonti sallitaan, esitettäisi kahteen kertaan, lihavalmisteet on aiheellista jättää päätöksen 79/542/ETY soveltamisalan ulkopuolelle.

(8) Eläviä eläimiä säännöllisesti pitävien tai jalostavien laitosten osalta direktiivissä 72/462/ETY määritellään "tila"kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten, lampaiden, vuohien ja sikojen osalta ja direktiivissä 92/65/ETY määritellään "virallisesti hyväksytty yhteisö, laitos tai keskus" muiden eläinten osalta. Jotta tämän päätöksen soveltamiseksi käytettävää terminologiaa voitaisiin yhdenmukaistaa ja yksinkertaistaa, on aiheellista kodifioida yhteen ainoaan määritykseen kaikki laitokset, joissa kaikenlaisia Artiodactyla- ja Proboscidea-lahkon eläimiä säännöllisesti pidetään tai jalostetaan.

(9) Komission päätöksessä 2000/572/EY(20) säädetään eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista sekä eläinlääkärintodistuksista kolmansista maista peräisin olevien jauhelihan ja raakalihavalmisteiden tuonnissa. Pakastettua jauhelihaa voidaan valmistaa ainoastaan kotieläiminä pidettyjen nautojen, lampaiden, vuohien ja sikojen lihasta, ja eläintauteihin ja eläinten terveyteen liittyvät huolenaiheet ovat samat kuin näistä eläimistä saatavan tuoreen lihan osalta. Raakalihavalmisteisiin voi kuitenkin sisältyä muiden eläinten kuin nisäkkäiden lihaa. Tämän vuoksi komission päätös 2000/572/EY olisi muutettava niin, että sen soveltamisalasta poistetaan kotieläiminä pidettyjen sorkkaeläinten jauheliha. Kyseinen liha voidaan sisällyttää yhdenmukaistetummalla tavalla päätökseen 79/542/ETY, kun taas raakalihavalmisteiden tuontiin sovellettavat edellytykset säilytetään erillisessä päätöksessä.

(10) Komission päätöksessä 2000/585/EY(21) säädetään eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista sekä eläinlääkärintodistuksista luonnonvaraisen ja tarhatun riistan lihan ja kaninlihan tuonnissa päätöksessä luetelluista kolmansista maista. Luonnonvaraisten tai tarhattujen riistasorkkaeläinten ja hevoseläinten lihan osalta on samat eläintauteihin ja eläinten terveyteen liittyvät huolenaiheet kuin kotieläiminä pidettyjen nautojen, sikojen, hevoseläinten, lampaiden ja vuohien tuoreen lihan osalta. Tämän vuoksi komission päätös 2000/585/EY olisi muutettava niin, että sen soveltamisalasta poistetaan tarhattujen ja luonnonvaraisten riistasorkkaeläinten sekä hevoseläinten lihan tuontiedellytykset. Kyseinen liha olisi sisällytettävä yhdenmukaistetummalla tavalla päätökseen 79/542/ETY direktiivin 2002/99/EY vaatimusten mukaisesti.

(11) Direktiivin 72/462/ETY nojalla on hyväksytty komission päätös 84/390/ETY(22), jossa vahvistetaan elävien nautaeläinten ja sikojen sekä kyseisistä eläinlajeista peräisin olevan tuoreen lihan lähetysten tuontitarkastukseen tarkoitettujen rajatarkastusasemien hyväksymistä koskevat edellytykset. Neuvoston direktiivien 90/675/ETY(23) ja 91/496/ETY ja niiden täytäntöönpanoa koskevien komission päätösten tultua voimaan päätöksen 84/390/ETY säännöksiä ei enää tarvita, minkä vuoksi ne olisi kumottava.

(12) Komission päätöksessä 91/189/ETY(24) vahvistetaan eläinlääkinnällisten diagnostisten testien materiaalien ja menettelyjen standardointiprotokollat sekä markkinapaikkojen hyväksymisedellytykset kolmansista maista lähtöisin olevien kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten ja sikojen tuonnissa. Säännöksiä, jotka koskevat markkinapaikkojen hyväksymistä vientiin Euroopan yhteisöön tarkoitetuilla eläimillä käytävää kauppaa varten, ei enää tarvita. Näin ollen kyseinen päätös olisi kumottava, ja eläinlääkinnällisten testien materiaalien ja menettelyjen standardointiprotokollia koskevat säännökset olisi sisällytettävä yhdenmukaistetummalla tavalla päätökseen 79/542/ETY.

(13) Komission päätöksessä 93/198/EY(25) säädetään eläinten terveysvaatimuksista ja eläinlääkärintodistuksista lampaiden ja vuohien tuonnissa ja komission päätöksessä 97/232/EY(26) säädetään luetteloista kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava kyseisten eläinten tuonti. Komission päätöksessä 2002/199/EY(27) säädetään eläinten terveysvaatimuksista ja eläinlääkärintodistuksista elävien nautaeläinten ja sikojen tuonnissa sekä luettelosta kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava tällainen tuonti. Neuvoston direktiivin 92/65/ETY soveltamisalaan kuuluvien sorkkaeläinten osalta yhteisön tasolla olisi yhdenmukaistettava terveysvaatimukset, eläinlääkärintodistukset ja luettelo kolmansista maista, joista näistä eläimiä voidaan tuoda yhteisöön. Kaikkien näiden eläinten osalta on samat eläintauteja ja eläinten terveyttä koskevat huolenaiheet. Näin ollen komission päätökset 93/198/EY, 97/232/EY ja 2002/199/EY olisi kumottava ja niiden säännökset sisällytettävä yhdenmukaistetummalla tavalla päätökseen 79/542/ETY. Jotta kolmansista maista vietävien eläinten terveyden tila ei muuttuisi niiden yhteisöön suuntautuvan kuljetuksen aikana, olisi vahvistettava erityissäännökset.

(14) Komission päätöksessä 93/52/ETY tunnustetaan, että tietyt jäsenvaltiot tai niiden alueet täyttävät luomistautiin (B. melitensis) liittyvät vaatimukset, ja niille myönnetään taudista virallisesti vapaan jäsenvaltion tai alueen asema(28). Päätöksen mukaisesti nämä jäsenvaltiot voivat vaatia lisätakeita, jotka olisi annettava todistusten muodossa.

(15) Komission päätöksissä 80/801/ETY(29), 80/804/ETY(30), 81/526/ETY(31), 81/887/ETY(32), 82/414/ETY(33), 82/426/ETY(34), 83/84/ETY(35), 83/380/ETY(36), 84/292/ETY(37), 84/294/ETY(38), 86/63/ETY(39), 86/72/ETY(40), 86/117/ETY(41), 86/463/ETY(42), 89/197/ETY(43), 89/221/ETY(44), 90/445/ETY(45), 91/73/ETY(46), 91/445/ETY(47), 91/446/ETY(48), 92/280/ETY(49), 93/402/EY(50), 98/371/EY(51), 98/625/EY(52), 1999/283/EY(53) ja 2001/745/EY(54) säädetään eläinten terveysvaatimuksista ja eläinlääkärintodistuksista kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten, lampaiden, vuohien, sikojen ja hevoseläinten tuoreen lihan tuonnissa useista kolmansista maista. Näin ollen nämä päätökset olisi kumottava ja niiden säännökset sisällytettävä yhdenmukaistetummalla tavalla päätökseen 79/542/ETY.

(16) Maailman eläintautijärjestö (OIE) ja Codex Alimentarius -komitea ovat vahvistaneet suuntaviivat periaatteille, joita todistuksia myöntävien eläinlääkäreiden on noudatettava. Näissä periaatteissa määrätään, että todistuksen myöntävä eläinlääkäri voi myöntää todistuksen ainoastaan hänen tiedossaan todistuksen allekirjoitushetkellä olevista seikoista tai jonkin toisen toimivaltaisen viranomaisen virkailijan erikseen todentamista seikoista. Lisäksi neuvoston direktiivissä 96/93/EY(55) säädetään pätevän varmennuksen ja petosten ehkäisemisen edellyttämistä todistusvaatimuksista. Näin ollen on aiheellista varmistaa, että kolmannessa maassa todistuksen myöntävän virkailijan soveltamat säännöt ja periaatteet antavat takeet, jotka vastaavat direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja takeita, ja että päätöksessä 79/542/ETY vahvistetut eläinlääkärintodistusten mallit kuvaavat yksinomaan sellaisia tosiasioita, jotka voidaan todistuksen myöntämishetkellä todentaa.

(17) Todistuksen myöntäville eläinlääkäreille, tuojille ja todistusten esittämisjäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tiedottamiseksi olisi annettava huomautuksissa lisätietoja todistusten voimassaoloajasta, myöntämispäivästä ja soveltamisalasta. Samasta syystä jokaiseen todistusmalliin olisi tarpeen mukaan liitettävä selvityksiä, jotka koskevat tiettyjä määrityksiä, lisätakeita, jotka on annettava erityisissä olosuhteissa, sekä tilojen, kasvatuspaikkojen ja eläinten terveysvaatimuksia.

(18) Yhdistyneet Kansakunnat on vahvistanut suuntaviivat kaupallisten asiakirjojen laatimisessa käytettävästä yhteisestä kehyksestä ja perusrakenteesta. Kansainvälisen kaupan menettelyjen yksinkertaistamista käsittelevien useiden kansainvälisten laitosten johdolla on vahvistettu uusia periaatteita ja sääntöjä, joita on noudatettava kansainvälisiin liiketoimiin tarkoitettujen todistusten myöntämisessä. Todistusten myöntämiseen liittyvien menettelyjen osalta maailman eläintautijärjestö (OIE) ja Codex Alimentarius -komitea ovat vahvistaneet suuntaviivat sähköisten todistusten käytöstä.

(19) Jotta viejämaan virkaeläinlääkärin myöntämien eläinlääkärintodistusten perusrakenne voidaan yhdenmukaistaa ja todistusten siirtoa sähköisin keinoin helpottaa, on aiheellista muotoilla päätöksessä 79/542/ETY säädettyjen eläinlääkärintodistusten mallit vastaavasti ja vahvistaa huomaukset, joita todistusten laatimisessa viejämaassa tarvitaan.

(20) Neuvoston direktiivin 72/462/ETY liitteessä A vahvistetaan kansanterveystodistuksen malli kotieläiminä pidettävien nautaeläinten, lampaiden, vuohien, sikojen ja hevoseläinten ihmisravinnoksi tarkoitetun tuoreen lihan tuonnissa kolmansista maista. Tarhattujen ja luonnonvaraisten riistaeläinten lihan osalta eläinten terveyteen ja kansanterveyteen, eläinten hyvinvointi mukaan luettuna, liittyvät todistusvaatimukset on sisällytetty kunkin lihaluokan todistusmalleihin komission päätöksellä 2000/585/EY. Eläinten hyvinvoinnin ja kansanterveyden aloilla hyväksytään parhaillaan uusia yhteisön toimenpiteitä, jotka koskevat elävien eläinten ja tuoreen lihan tuontia.

(21) Tuontiedellytysten yhdenmukaistamiseksi, yhteisön vaatimusten avoimuuden varmistamiseksi ja yhteisön lainsäädännön ajan tasalle saattamista koskevan oikeudellisen menettelyn yksinkertaistamiseksi on aiheellista sisällyttää kaikkiin päätöksessä 79/542/ETY säädettyihin eläinlääkärintodistusten malleihin kunkin eläin- tai lihaluokan tuonnissa yhteisöön edellytetyt asianomaiset vaatimukset. Muut yleisemmät yhteisön tasolla hyväksytyt terveyssäännökset ovat kuitenkin yhä edellytyksenä sille, että nämä hyödykkeet hyväksytään lopullisesti yhteisöön tuotaviksi. Nämä säännökset vahvistetaan elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä 29 päivänä huhtikuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/23/EY(56) ja elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002(57). Ne voivat lisäksi johtua direktiiveissä 91/496/ETY ja 97/78/EY säädetyistä suojatoimenpiteistä.

(22) Tariffi- ja tilastonimikkeistössä luokitellaan maailmanlaajuisesti elävät eläimet, eläinten liha ja muut niistä saadut johdannaiset eri luokkiin erilaisien koodien ja määritelmien avulla. Tuojien tulliviranomaisille näistä hyödykkeistä tekemissä ilmoituksissa on otettava huomioon nämä eläin- ja tuoteluokat. Yhteisön rajoilla tehtävistä eläinlääkärintarkastuksista annettujen neuvoston direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY säännöksissä edellytetään läheistä yhteistyötä rajatarkastusasemien ja tullitoimipaikkojen välillä, kun yhteisöön saapuu sen ulkopuolelta eläimiä tai eläinperäisiä tuotteita.

(23) Yhteisön rajoilla noudatettavien tuontimenettelyjen yhdenmukaistamiseksi ja yksinkertaistamiseksi on aiheellista säätää, että kaikkien tuotaviksi esitettyjen erien mukana on asianmukainen eläinlääkärintodistus.

(24) Lisäksi Australiasta saa tuoda ainoastaan tuoretta siipikarjanlihaa ja elävää siipikarjaa, erityisesti sileälastaisten lintujen lihaa ja sileälastaisia lintuja, edellyttäen, että tietyt erityiset testausvaatimukset täyttyvät, mikä johtuu siitä, että maassa käytetään Newcastlen taudin torjunnassa rokotteita, jotka eivät täytä EY:n lainsäädännön vaatimuksia. Luonnonvaraisesta ja tarhatusta riistasta saatavan lihan tuonti olisi keskeytettävä, kunnes kyseisten lintuluokkien tilanne voidaan arvioida uudelleen.

(25) Neuvoston päätös 79/542/ETY ja komission päätös 2000/585/EY olisi muutettava vastaavasti.

(26) Tiettyjen eläinperäisten tuotteiden tuontiedellytyksiä koskevissa yhteisön säännöksissä viitataan päätöksen 79/542/ETY liitteessä olevaan kolmansien maiden luetteloon. Päätöksen 79/542/ETY muuttamisen jälkeen tällaisten viittausten olisi katsottava viittaavan päätöksen 79/542/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä päätöksellä, liitteessä II olevassa 1 osassa olevaan luetteloon kolmansista maista tai niiden osista.

(27) Neuvoston direktiivin 72/462/ETY nojalla komission päätöksissä 89/18/ETY(58), 92/183/ETY(59) ja 92/187/ETY(60) yhdenmukaistettiin eläinten terveysvaatimukset, eläinlääkärintodistukset ja raaka-aineen tuontia jalostusteollisuutta varten koskevat säännöt, kun kyseessä on muu kuin ihmisravinnoksi tarkoitettu, kotieläiminä pidettävien nautaeläinten, lampaiden, vuohien, sikojen tai hevoseläinten tuore liha, jota tuodaan useista kolmansista maista. Lisäksi edellä johdanto-osan 14 kappaleessa mainituissa komission päätöksissä, jotka kumotaan tällä päätöksellä, säädetään eläinten terveyttä koskevista säännöistä ja todistuksista, kun tällaista tuoretta lihaa tuodaan lemmikkieläinten ruokien jalostusteollisuuteen. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1774/2002(61) vahvistetaan muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden, myös tällaisten raaka-aineiden, terveyssäännöt. Todistusvaatimuksia tarkastellaan uudelleen, ja ne pannaan täytäntöön 1 päivään toukokuuta 2004 mennessä, kun asetusta (EY) N:o 1774/2002 aletaan soveltaa kokonaisuudessaan. Tällä välin on aiheellista säilyttää kyseiseen päivämäärään asti kyseisissä päätöksissä säädetyt ja näiden tuotteiden osalta edellytetyt eläinten terveyttä koskevat vaatimukset ja todistusmallit säätämällä asianmukaisesta siirtymäkaudesta, jonka aikana vanhat todistusmallit hyväksytään edelleen.

(28) Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten hyvinvointia käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 79/542/ETY seuraavasti:

1) Korvataan nimi seuraavasti:

"Neuvoston päätös 79/542/ETY, tehty 21 päivänä joulukuuta 1976, luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön."

2) Korvataan 1, 2 ja 3 artikla seuraavasti:

" 1 artikla

Sisältö ja soveltamisala

Tässä päätöksessä vahvistetaan terveyttä koskevat edellytykset elävien eläinten, hevoseläimiä lukuun ottamatta, tuonnissa yhteisöön ja tällaisten eläinten, hevoseläimet mukaan luettuina, tuoreen lihan ja lihavalmisteiden, raakalihavalmisteita lukuun ottamatta, tuonnissa.

Tätä päätöstä ei sovelleta muina kuin kotieläiminä pidettävien eläinten tuontiin näytöksiin ja näyttelyihin, joissa näitä eläimiä ei pidetä tai jalosteta pysyvästi, eikä sirkuseläimiin tai eläimiin, jotka on tarkoitettu tieteellisiin tarkoituksiin, säilyttämistoimenpiteet ja kokeet mukaan luettuina, direktiivin 92/65/ETY liitteen C mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin tai keskuksiin.

Tämän päätöksen mukaisesti tapahtuvaan eläinten ja tuoreen lihan tuontiin sovelletaan muita yhteisön elintarvikelainsäädännön nojalla hyväksyttyjä tai hyväksyttäviä säännöksiä.

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a) 'eläimillä' tarkoitetaan taksoneihin Proboscidea ja Artiodactyla kuuluvien lajien maanisäkkäitä ja niiden risteytyksiä;

b) 'tilalla' tarkoitetaan maatilaa tai muuta virallisesti valvottua maatalous-, teollisuus- tai kaupallista yritystä, myös eläintarhoja, huvipuistoja, villieläin- ja metsästysalueita, joissa eläimiä säännöllisesti pidetään tai jalostetaan;

c) 'erotelluilla muilla eläimenosilla' tarkoitetaan muita eläimenosia, joista on kokonaan poistettu luut, rustot, henkitorvi ja suuret keuhkoputket, imusolmukkeet, sidekudos, rasva ja lima; kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten osalta erotelluiksi muiksi eläimenosiksi katsotaan myös kokonaiset puremalihakset, jotka on leikattu direktiivin 64/433/ETY liitteessä I olevan VIII luvun 41 kohdan A alakohdan mukaisesti.

3 artikla

Elävien eläinten yhteisöön tuontiin liittyvät edellytykset

Eläviä eläimiä saa tuoda yhteisöön ainoastaan, jos tällaiset eläimet ovat 4, 5 ja 6 artiklan mukaisia.

4 artikla

Elävien eläinten alkuperä

Eläinten on tultava kolmannesta maasta tai sen osasta, jotka luetellaan liitteessä I olevassa 1 osassa olevan taulukon 1, 2 tai 3 sarakkeessa ja joita varten vastaavassa 4 sarakkeessa on tällaisille eläimille tarkoitettu erityinen eläinlääkärintodistuksen malli.

5 artikla

Erityisedellytykset

Eläinten on täytettävä liitteessä I olevassa 2 osassa esitetyn vastaavan todistusmallin mukaisesti laaditussa asianmukaisessa todistuksessa vahvistetut vaatimukset ottaen huomioon liitteessä I olevassa 1 osassa olevan taulukon 6 sarakkeessa esitetyt erityisedellytykset ja - jos taulukon 5 sarakkeessa niin todetaan - niiden on täytettävä myös kyseisessä todistuksessa mahdollisesti vaaditut lisätakeet.

Perustuen osassa 2 määriteltyihin malleihin, kohdejäsenvaltion niin vaatiessa asianomaisten eläinten on täytettävä ne lisätodistusvaatimukset, jotka kyseiselle jäsenvaltiolle on nimetty ja sisällytetty todistukseen.

6 artikla

Yhteisöön tuotavien elävien eläinten kuljetus

1. Eläimiä ei saa lastata kuljetusvälineeseen, jos siinä kuljetetaan muita eläimiä, joita ei ole tarkoitettu yhteisöön tai joiden terveyden tila on heikompi.

2. Yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa purkaa kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty tällaisten eläinten tuontiin yhteisöön.

3. Yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa siirtää maanteitse, rautateitse tai jalan sellaisen kolmannen maan alueen tai sen osan läpi, jota ei ole hyväksytty kyseisten eläinten tuontiin yhteisöön.

4. Eläinten on saavuttava yhteisön rajatarkastusasemalle kymmenen päivän kuluessa päivästä, jona ne lastattiin viejänä toimivassa kolmannessa maassa, ja niiden mukana on oltava vastaavan mallin mukaisesti laadittu eläinlääkärintodistus, jonka viejänä toimivan kolmannen maan virkaeläinlääkäri on täyttänyt ja allekirjoittanut.

Silloin kun eläimiä kuljetetaan meriteitse, kymmenen päivän määräaikaa pidennetään merimatkan keston verran. Tätä varten eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappaleena aluksen päällikön ilmoitus, joka on laadittu liitteessä I olevan 3 A osan lisäyksen mukaisesti.

7 artikla

Tuonnin jälkeen noudatettavat edellytykset

Tuonnin jälkeen ja neuvoston direktiivin 91/496/ETY mukaisesti

i) viipymättä teurastettaviksi tarkoitetut eläimet on toimitettava heti määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa;

ii) jalostukseen, tuotantoon tai lihotukseen tarkoitetut eläimet sekä sirkuksiin tai huvipuistoihin-, metsästys- tai villieläinalueille tarkoitetut eläimet on toimitettava heti määräpaikkana olevalle tilalle, jonne niiden on jäätävä vähintään 30 päiväksi ennen kuin ne siirretään edelleen tilan ulkopuolelle, paitsi jos eläimet lähetetään suoraan teurastamoon.

8 artikla

Tuoreen lihan yhteisöön tuontiin liittyvät edellytykset

Yhteisöön voidaan tuoda ihmisravinnoksi tarkoitettua tuoretta lihaa, joka on peräisin 2 artiklassa määritellyistä eläimistä ja hevoseläimistä, ainoastaan, jos tällainen liha on 9-11 artiklan mukaista.

9 artikla

Tuoreen lihan alkuperä

Tuoreen lihan on tultava kolmannesta maasta tai sen osasta, jotka luetellaan liitteessä II olevassa 1 osassa olevan taulukon 1, 2 tai 3 sarakkeessa ja joita varten vastaavassa 4 sarakkeessa on kyseiselle lihalle tarkoitettu erityinen eläinlääkärintodistuksen malli.

10 artikla

Erityisedellytykset

Tuoreen lihan on täytettävä liitteessä II olevassa 2 osassa esitetyn vastaavan todistusmallin mukaisesti laaditussa asianmukaisessa todistuksessa vahvistetut vaatimukset ottaen huomioon liitteessä II olevassa 1 osassa olevan taulukon 6 sarakkeessa esitetyt erityisedellytykset ja - jos taulukon 5 sarakkeessa niin todetaan - sen on täytettävä myös kyseisessä todistuksessa vaaditut lisätakeet.

11 artikla

Tuoreen lihan esittäminen yhteisön rajatarkastusasemalla

Tuoreen lihan on saavuttava yhteisön rajatarkastusasemalle ja sen mukana on oltava vastaavan mallin mukaisesti laadittu eläinlääkärintodistus, jonka viejänä toimivan kolmannen maan virkaeläinlääkäri on täyttänyt ja allekirjoittanut.

12 artikla

Tuonnin jälkeen noudatettavat edellytykset

1. Tuonnin jälkeen seuraavat tuoreen lihan luokat on toimitettava heti määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen neuvoston direktiivin 97/78/EY mukaisesti:

a) ihmisravinnoksi jatkojalostuksen jälkeen tarkoitetut, luonnonvaraisten riistasorkkaeläinten nylkemättömät ruhot;

b) kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten erotellut muut eläimenosat, jotka on tarkoitettu lihatuotteina ihmisravinnoksi sen jälkeen, kun niitä on kuumennettu keittämällä vähintään 80 °C:n sisälämpötilan saavuttamiseksi tai kun ne on steriloitu ilmatiiviisti suljetuissa astioissa Fo-arvon >= 3 saavuttamiseksi.

2. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tuoteluokkien osalta määräpaikkana olevan laitoksen on oltava sen jäsenvaltion, jossa laitos sijaitsee, näiden tuotteiden käsittelyyn erityisesti hyväksymä ja rekisteröimä.

3. Jäsenvaltioiden on tiedotettava toisilleen ja komissiolle päätöksessä 2001/106/EY vahvistettuja menettelyjä noudattaen seuraavista seikoista:

a) 2 kohdassa tarkoitettujen laitosten nimet ja osoitteet sekä näiden laitosten valvonnasta vastaava paikallinen toimivaltainen viranomainen sekä

b) tuoteluokat, joiden osalta nämä laitokset on hyväksytty ja rekisteröity.

13 artikla

Todistukset

Elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön edellytetyt tässä päätöksessä säädetyt eläinlääkärintodistukset on laadittava liitteessä I ja II olevassa 2 osassa esitettyjen huomautusten mukaisesti. Tämä ei kuitenkaan rajoita yhteisön tasolla yhdenmukaistettujen sähköisten todistusten tai muiden hyväksyttyjen järjestelmien käyttöä."

3) Päätöksen 4 artiklasta tulee 14 artikla.

4) Korvataan liite tämän päätöksen liitteellä A.

2 artikla

Päätöksen 2000/572/EY muutokset

Muutetaan päätös 2000/572/EY seuraavasti:

1) Korvataan nimi seuraavasti:

"Komission päätös 2000/572/EY, tehty 8 syyskuuta 2000, eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista raakalihavalmisteiden tuonnissa yhteisöön kolmansista maista."

2) Korvataan 1 artikla seuraavasti:

" 1 artikla

Tässä päätöksessä säädetään raakalihavalmisteiden tuonnissa noudatettavista eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista."

3) Poistetaan 2 artikla.

4) Poistetaan 4 artiklan 1 kohta.

5) Poistetaan 6 artikla.

6) Poistetaan liite I.

3 artikla

Päätöksen 2000/585/EY muutokset

Muutetaan päätös 2000/585/EY seuraavasti:

1) Korvataan nimi seuraavasti:

"Komission päätös 2000/585/EY, tehty 7 päivänä syyskuuta 2000, luettelosta kolmansista maista, joista jäsenvaltiot sallivat kaninlihan ja tietynlaisen luonnonvaraisen ja tarhatun riistan lihan tuonnin, sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tällaisessa tuonnissa".

2) Korvataan 2 artikla seuraavasti:

" 2 artikla

Jäsenvaltiot voivat sallia ainoastaan seuraavanlaisen lihan tuonnin:

- luonnonvaraisten riistalintujen liha, joka ei sisällä muita eläimenosia, paitsi jos kyseessä ovat kynimättömät ja suolistamattomat riistalinnut,

- tarhattujen riistalintujen liha,

- luonnonvaraisten leporidae-heimon (kanit ja jänikset) eläinten liha, joka ei sisällä muita eläimenosia, paitsi jos kyseessä ovat nylkemättömät ja suolistamattomat leporidae-heimon eläimet,

- tarhattujen kanien liha,

- luonnonvaraisten maanisäkkäiden, ei kuitenkaan sorkka- ja kavioeläinten, tai leporidae-heimon eläinten, liha, joka ei sisällä muita eläimenosia.

Tällaisen lihan on tultava liitteessä I luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, ja sen on oltava liitteessä III liitteen II mukaisesti säädetyn asianmukaisen terveystodistusmallin mukaisesti laaditussa eläinlääkärintodistuksessa vahvistettujen vaatimusten mukaista.

Viejänä toimivan kolmannen maan on täytettävä liitteessä II tarkoitetut ja liitteessä IV vahvistetut erityiset vaatimukset ja todistettava tämä täyttämällä kunkin terveystodistuksen V jakso liitteessä III vahvistetun mallin mukaisesti."

3) Korvataan liitteet I ja II tämän päätöksen liitteellä B.

4) Poistetaan liitteessä III olevat A, B, F, G ja J mallit.

5) Poistetaan liitteessä IV oleva 1, 2, 5 ja 7 kohta.

4 artikla

Kumoamiset

Kumotaan päätökset 80/801/ETY, 80/804/ETY, 81/526/ETY, 81/887/ETY, 82/414/ETY, 82/426/ETY, 83/84/ETY, 83/380/ETY, 84/292/ETY, 84/294/ETY, 84/390/ETY, 86/63/ETY, 86/72/ETY, 86/117/ETY, 86/463/ETY, 89/197/ETY, 89/221/ETY, 90/445/ETY 91/73/ETY, 91/189/ETY, 91/445/ETY, 91/446/ETY, 92/280/ETY, 93/198/ETY, 93/402/ETY, 97/232/EY, 98/371/EY, 98/625/EY, 1999/283/EY, 2001/745/EY ja 2002/199/EY.

5 artikla

Siirtymä- ja loppusäännökset

1. Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2004.

2. Yhteisön lainsäädännössä tehtyjä viittauksia päätöksen 79/542/ETY liitteessä olevassa 1 osassa esitettyyn kolmansien maiden luetteloon, sellaisena kuin se on ennen tällä päätöksellä tehtyjä muutoksia, pidetään viittauksina päätöksen 79/542/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä päätöksellä, liitteessä II olevassa 1 osassa esitettyyn kolmansien maiden luetteloon.

3. Edellä 4 artiklassa tarkoitetuissa päätöksissä vahvistettujen eläinlääkärintodistusten mallien mukaisia eläviä eläimiä, joiden osalta on myönnetty todistus ennen 1 kohdassa tarkoitettua päivämäärää, ja tuoretta lihaa, joka on saatu ennen 1 kohdassa tarkoitettua päivämäärää teurastetuista eläimistä, voidaan tuoda yhteisöön kuudenkymmenen päivän ajan tämän päätöksen soveltamisesta.

6 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 6 päivänä tammikuuta 2004.

Komission puolesta

David Byrne

Komission jäsen

(1) EYVL L 302, 31.12.1972, s. 28.

(2) EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36.

(3) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.

(4) EYVL L 162, 1.7.1996, s. 1.

(5) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 35.

(6) EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1.

(7) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.

(8) EUVL L 198, 6.8.2003, s. 3.

(9) EYVL L 62, 15.3.1993, s. 49.

(10) EUVL L 260, 11.10.2003, s. 21.

(11) EYVL L 368, 31.12.1994, s. 10.

(12) EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.

(13) EUVL L 333, 20.12.2003. s. 28.

(14) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(15) EYVL L 146, 14.6.1979, s. 15.

(16) EYVL L 224, 18.10.1990, s. 42.

(17) KOM(2003) 570 lopullinen.

(18) EYVL L 89, 4.4.1997, s. 32.

(19) EYVL L 89, 4.4.1997, s. 39.

(20) EYVL L 240, 23.9.2000, s. 19.

(21) EYVL L 251, 6.10.2000, s. 1.

(22) EYVL L 211, 8.8.1984, s. 20.

(23) EYVL L 373, 31.12.1990, s. 1.

(24) EYVL L 96, 17.4.1991, s. 1.

(25) EYVL L 86, 6.4.1993, s. 34.

(26) EYVL L 93, 8.4.1997, s. 43.

(27) EYVL L 71, 13.3.2002, s. 1.

(28) EYVL L 13, 21.1.1993, s. 14.

(29) EYVL L 234, 5.9.1980, s. 41.

(30) EYVL L 236, 9.9.1980, s. 25.

(31) EYVL L 196, 18.7.1981, s. 19.

(32) EYVL L 324, 12.11.1981, s. 25.

(33) EYVL L 182, 26.6.1982, s. 27.

(34) EYVL L 186, 30.6.1982, s. 54.

(35) EYVL L 56, 3.3.1983, s. 26.

(36) EYVL L 222, 13.8.1983, s. 27.

(37) EYVL L 144, 30.5.1984, s. 10.

(38) EYVL L 144, 30.5.1984, s. 17.

(39) EYVL L 72, 15.3.1986, s. 36.

(40) EYVL L 76, 21.3.1986, s. 47.

(41) EYVL L 99, 15.4.1986, s. 26.

(42) EYVL L 271, 23.9.1986, s. 23.

(43) EYVL L 73, 17.3.1989, s. 53.

(44) EYVL L 92, 5.4.1989, s. 16.

(45) EYVL L 228, 22.8.1990, s. 28.

(46) EYVL L 43, 16.2.1991, s. 45.

(47) EYVL L 239, 28.8.1991, s. 17.

(48) EYVL L 239, 28.8.1991, s. 18.

(49) EYVL L 144, 26.5.1992, s. 21.

(50) EYVL L 179, 22.7.1993, s. 11.

(51) EYVL L 170, 16.6.1998, s. 16.

(52) EYVL L 299, 10.11.1998, s. 30.

(53) EYVL L 110, 28.4.1999, s. 16.

(54) EYVL L 278, 23.10.2001, s. 37.

(55) EYVL L 13, 16.1.1997, s. 28.

(56) EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.

(57) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.

(58) EYVL L 8, 11.1.1989, s. 17.

(59) EYVL L 84, 31.3.1992, s. 37.

(60) EYVL L 87, 2.4.1992, s. 20.

(61) EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1.

LIITE A

"LIITE I (ELÄVÄT ELÄIMET)

1 OSA

Luettelo kolmansista maista tai niiden osista

>TAULUKON PAIKKA>

Erityisedellytykset (ks. alaviitteet kussakin todistuksessa):

"I": Tällaisella alueella BSE:n esiintymistä maan kotoperäisessä karjassa pidetään hyvin epätodennäköisenä tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X tai BOV-Y mukainen todistus.

"II": Alue on tunnustettu tuberkuloosista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

"III": Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

"IVa": Alue on tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista (EBL) virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

"IVb": Alueella on hyväksyttyjä tiloja, jotka on tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista (EBL) virallisesti vapaiksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin BOV-X mukainen todistus.

"V": Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin OVI-X mukainen todistus.

"VI": Maantieteelliset rajoitukset:

Bulgarian osalta, aluekoodi BG-1, eläinlääkärintodistuksen mallin BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X ja OVI-Y mukaisen todistuksen saaneet eläimet voidaan tuoda ainoastaan jäsenvaltion alueen osaan, joka on sisällytetty 9 päivänä helmikuuta 2001 tehdyn päätöksen 2001/138/EY liitteeseen II, jos kyseinen jäsenvaltio tämän sallii.

"VII": Alue on tunnustettu tuberkuloosista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin RUM mukainen todistus.

"VIII": Alue on tunnustettu luomistaudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin RUM mukainen todistus.

"IX": Alue on tunnustettu Aujeszkyn taudista virallisesti vapaaksi tuotaessa Euroopan yhteisöön eläimiä, joille on myönnetty todistusmallin POR-X mukainen todistus.

2 OSA

Eläinlääkärintodistusten mallit

Mallit:

"BOV-X": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

"BOV-Y": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

"OVI-X": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

"OVI-Y": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille lampaille (Ovis aries) ja vuohille (Capra hircus), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

"POR-X": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille sioille (Sus scrofa), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen.

"POR-Y": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille sioille (Sus scrofa), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.

"RUM": Eläinlääkärintodistuksen malli muille kuin kotieläiminä pidetyille eläimille, ei kuitenkaan sikaeläinten heimolle.

"SUI": Eläinlääkärintodistuksen malli muille kuin kotieläiminä pidetyille sikaeläinten heimon eläimille.

SG (Lisätakeet):

"A": Takeet bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin BOV-X (10.8 a kohta), OVI-X (10.6 a kohta) tai RUM (10.7 a kohta) mukainen todistus.

"B": Takeet sian vesikulaaritaudin ja klassisen sikaruton varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin POR-X (10.4 a kohta) ja SUI (10.4 a kohta) mukainen todistus.

"C": Takeet luomistaudin varalta tehdystä testistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty todistusmallin POR-X (10.4 a kohta) ja SUI (10.4 a kohta) mukainen todistus.

Huomautuksia

a) Viejämaan on laadittava eläinlääkärintodistukset liitteessä I olevassa 2 osassa olevien, asianomaisia eläimiä vastaavien mallien mukaisesti. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tapauksen mukaan viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut lisätakeet.

Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio niin vaatii, asianomaisia eläimiä koskevat lisätodistusvaatimukset on myös sisällytettävä alkuperäiseen eläinlääkärintodistukseen.

b) Jokaiselta liitteessä I olevan 1 osan 2 ja 3 sarakkeessa olevalta erilliseltä alueelta vietäville eläimille, jotka lähetetään samaan määräpaikkaan ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa, on laadittava yksi ainoa erillinen todistus.

c) Kunkin alkuperäisen todistuksen on oltava yhdellä arkilla ja molemminpuolisena, tai jos tarvitaan enemmän kuin yksi arkki, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus siten, että sivut eivät ole erillisiä.

d) Se on laadittava ainakin yhdellä sen EU:n jäsenvaltion, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, ja määräpaikkana olevan EU:n jäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia oman kielensä sijasta muita yhteisökieliä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.

e) Jos lähetyksessä olevien erien tunnistamiseksi (todistusmallin 8.2 kohdassa oleva luettelo) todistukseen kiinnitetään lisäsivuja, näiden sivujen katsotaan olevan osa alkuperäistä todistusta, ja todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin on allekirjoitettava ja leimattava jokainen sivu.

f) Jos todistuksessa, myös e kohdassa tarkoitetuissa lisäluetteloissa, on enemmän kuin yksi sivu, jokaisen sivun alaosaan on laitettava sivunumero - (sivunumero) / (sivujen kokonaismäärä) - ja yläosaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistuksen koodinumero.

g) Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus aikaisintaan 24 tuntia ennen kuin lähetys lastataan yhteisöön vientiä varten. Näin tehdessään viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita.

Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Samat säännöt koskevat muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

h) Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti.

i) Todistus on voimassa kymmenen päivää myöntämispäivästä.

Kun kuljetus tapahtuu laivalla, voimassaoloaikaa pidennetään laivamatkan keston verran. Tätä varten eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappaleena aluksen päällikön ilmoitus, joka on laadittu tämän päätöksen liitteessä I olevan 3 osan lisäyksen mukaisesti.

j) Eläimiä ei saa kuljettaa yhdessä sellaisten muiden eläinten kanssa, joita ei joko ole tarkoitettu Euroopan yhteisöön tai joiden terveyden tila on heikompi.

k) Euroopan yhteisöön kuljetuksen aikana eläimiä ei saa purkaa kolmannen maan alueella tai sen osassa, jota ei ole hyväksytty näiden eläinten tuontiin yhteisöön.

>PIC FILE= "L_2004073FI.002301.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.002401.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.002501.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.002601.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.002701.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.002801.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.002901.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003001.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003101.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003201.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003301.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003401.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003501.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003601.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003701.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003801.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.003901.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004001.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004101.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004201.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004301.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004401.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004501.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004601.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004701.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004801.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.004901.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.005001.TIF">

3 OSA

A - Lisäys eläinten merikuljetuksia varten

(Täytetään ja liitetään eläinlääkärintodistukseen, kun kuljetus Euroopan yhteisön rajalle tapahtuu vaikka vain osittainkin laivalla.)

>PIC FILE= "L_2004073FI.005101.TIF">

B - Keräyskeskusten hyväksyntää koskevat edellytykset

Hyväksyttyjen keräyskeskusten on täytettävä seuraavat vaatimukset:

I Ne ovat virkaeläinlääkärin valvonnassa.

II Ne sijaitsevat keskellä aluetta, jolla ei 20 km:n säteellä 30 päivän aikana ennen paikan käyttämistä hyväksyttynä keskuksena ole virallisten tietojen mukaan ilmoitettu yhtään suu- ja sorkkatautitapausta.

III Aina ennen käyttöä hyväksyttynä keskuksena ne on puhdistettava ja desinfioitava desinfiointiaineella, joka on viejämaassa virallisesti hyväksytty edellä II kohdassa mainitun taudin tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena.

IV Niissä on oltava eläinkapasiteetti huomioon ottaen: a) yksinomaan tällaista käyttöä varten varatut tilat; b) tarkoituksenmukaiset helposti puhdistettavissa ja desinfioitavissa olevat tilat eläinten lastaamiseen ja lastien purkamiseen, eläinten sijoittamiseen asianmukaisella ja riittävällä tavalla sekä niiden juottamiseen, ruokintaan ja mahdollisiin hoitotoimenpiteisiin; c) tarkoituksenmukaiset tilat tarkastuksia ja eristämistä varten; d) tarkoituksenmukaiset laitteet tilojen ja eläinkuljetusautojen puhdistamiseksi ja desinfioimiseksi; e) tarkoituksenmukaiset rehun, kuivikkeen ja lannan varastointitilat; f) tarkoituksenmukainen jätevedenkeruu- ja käsittelyjärjestelmä; g) virkaeläinlääkärin toimisto.

V Niillä on oltava riittävästi eläinlääkäreitä kaikkien tehtävien suorittamiseksi.

VI Ne ottavat vastaan ainoastaan eläimet, joilla on yksilöllinen tunniste niiden jäljittämisen mahdollistamiseksi. Tämän vuoksi eläimiä hyväksyttäessä keskuksen omistajan tai siitä vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että eläimet ovat asianmukaisesti tunnistettuja ja että niiden mukana on kyseisiä lajeja tai luokkia koskevat terveyteen liittyvät asiakirjat tai todistukset. Lisäksi tämän henkilön on kirjattava rekisteriin tai tietokantaan seuraavat tiedot ja säilytettävä ne vähintään kolmen vuoden ajan: omistajan nimi, alkuperä, saapumis- ja poistumispäivä, eläinten numero ja tunnistemerkki tai alkuperäkarjan rekisteröintinumero ja niiden määräpaikka sekä eläinkuljetuksen harjoittajan rekisteröintinumero ja eläimiä keräyskeskuksen vievien tai sieltä pois kuljettavien kuorma-autojen rekisterinumero.

VII Kaikkien eläinten, joita kuljetetaan keräyskeskusten kautta, on täytettävä kyseisen luokan Euroopan yhteisöön tuontia koskevat terveysvaatimukset.

VIII Euroopan yhteisöön vietäväksi tarkoitetut, keräyskeskuksen kautta kulkevat eläimet on kuuden päivän kuluessa saapumisesta lastattava ja kuljetettava suoraan viejämaan rajalle seuraavasti: a) ne eivät saa olla kosketuksissa muiden kuin Euroopan yhteisöön tuontia koskevat terveysvaatimukset kyseisen eläinluokan osalta täyttävien sorkkaeläinten kanssa; b) ne on jaettuna lähetyksiin siten, että missään lähetyksessä ei ole samanaikaisesti jalostus- tai tuotantoeläimiä ja viipymättä teurastettaviksi tarkoitettuja eläimiä; c) ne on kuljetettava kuljetusvälineissä tai konteissa, jotka on ennalta puhdistettu ja desinfioitu desinfiointiaineella, joka on viejämaassa virallisesti hyväksytty edellä II kohdassa mainitun taudin tehokkaasti torjuvana desinfiointiaineena, ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.

IX Kun yhteisöön vietäviä eläimiä koskevat vaatimukset edellyttävät testausta tietyssä määräajassa ennen lastausta, kyseiseen määräaikaan lasketaan kuuluvaksi enintään kuuden päivän pituinen keräysaika, joka alkaa eläinten saapumisesta hyväksyttyyn keskukseen.

X Viejämaan on nimettävä jalostus- ja tuotantoeläimien osalta hyväksytyt keskukset ja teuraseläinten osalta hyväksytyt keskukset ja ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioiden toimivaltaisille keskusviranomaisille näiden paikkojen nimet ja osoitteet sekä niitä koskevat päivitetyt tiedot säännöllisesti.

XI Viejämaan on määritettävä hyväksyttyihin keskuksiin sovellettavat viralliset valvontamenettelyt ja varmistettava, että valvontaa toteutetaan.

XII Ne on tarkastettava säännöllisesti sen varmistamiseksi, että hyväksymisvaatimukset täyttyvät. Jos hyväksymisvaatimukset eivät enää täyty ja hyväksyntä peruutetaan, hyväksyntä voidaan palauttaa ainoastaan, jos toimivaltainen viranomainen pystyy varmistamaan, että keskus täyttää kaikki edellä mainitut vaatimukset.

C - Materiaaleja ja testausmenettelyjä koskevat standardointiprotokollat

Tuberkuloosi (TBL)

Yksittäisessä nahansisäisessä tuberkuliinitutkimuksessa käytetään boviinituberkuliinia, ja se tehdään direktiivin 64/432/ETY liitteen B mukaisesti. Sikaeläinten heimon eläinten yksittäisessä nahanalaisessa tuberkuliinitutkimuksessa käytetään aviäärituberkuliinia, ja se tehdään direktiivin 64/432/ETY liitteen B mukaisesti, paitsi että pistopaikka on korvan tyven irtonainen nahka.

Luomistauti eli bruselloosi (Brucella abortus) (BRL)

Seroagglutinaatiotesti, komplementin sitoutumistesti, puskuroitu brusella-antigeenitesti ja entsyymi-immunologinen määritys (ELISA-testi) on tehtävä direktiivin 64/432/ETY liitteen C mukaisesti.

Luomistauti eli bruselloosi (Brucella melitensis) (BRL)

Testi on tehtävä direktiivin 91/68/ETY liitteen C mukaisesti.

Nautojen tarttuva leukoosi (EBL)

Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus ja entsyymi-immunologinen määritys (ELISA-testi) on tehtävä neuvoston direktiivin 64/432/ETY liitteessä D olevan II luvun A ja C kohdan mukaisesti.

Bluetongue-tauti (BTG)

A. Esto-ELISA- tai kilpaileva (kompetitiivinen ) ELISA-testi on tehtävä seuraavalla tavalla:

Kilpailevalla ELISA-testillä, jossa käytetään monoklonaalista 3-17-A3-vasta-ainetta, voidaan havaita kaikki bluetongue-tautiviruksen (BTV) tunnetut serotyypit.

Testissä on periaatteena, että BTV-antigeenin ja ryhmäspesifisen monoklonaalisen vasta-aineen (3-17-A3) reaktio keskeytetään lisäämällä testiseerumia. Testiseerumissa olevat BTV-vasta-aineet estävät monoklonaalisen vasta-aineen (MAb) reagoinnin ja heikentävät odotettua värimuutosta entsyymimerkityn hiirivasta-aineen ja kromogeenin/substraatin lisäämisen jälkeen. Seerumit voidaan testata yhtenä 1:5 laimennoksena (spot-testimenetelmä - lisäys 1) tai ne voidaan titrata (seerumin titrausmenetelmä - lisäys 2) kunnes saadaan positiivisen reaktion laimennuspäätepiste. Positiivisena pidetään yli 50 %:n inhibitioarvoja.

Aineet ja reagenssit:

1. Tarkoituksenmukaiset ELISA-mikrotiitterilevyt.

2. Antigeeni: soluista erotettuna konsentraattina, valmistetaan jäljempänä kuvatulla tavalla ja säilytetään joko -20 °C:ssa tai -70 °C:ssa.

3. Estopuskuri: 0,3 % BTV-negatiivista täysikasvuisen naudan seerumia sisältävää fosfaattipuskuroitua suolaliuosta (PBS), 0,1 % (v/v) Tween-20:tä (polyoksietyleeni-sorbitoni-monolauraatti-siirapin muodossa) PBS:ssa.

4. Monoklonaalinen vasta-aine: 3-17-A3 (hybridomakudosviljelmän supernatanttina), kohdistettu ryhmäspesifistä VP7 polypeptidiä vastaan, varastoidaan -20 °C:ssa tai kylmäkuivataan, laimennetaan estopuskurilla 1/100 ennen käyttöä.

5. Konjugaatti: kanin antihiiriglobuliini (absorboituna ja eluoituna) retikkaperoksidaasiin konjugoituna ja säilytettynä pimeässä 4 °C:ssa.

6. Kromogeeni ja substraatti: ortofenyleenidiamiini (OPD-kromogeeni) loppupitoisuutena 0,4 mg/ml steriilissä tislatussa vedessä. Vetyperoksidi (30 % w/v-substraatti) 0,05 % v/v lisätään välittömästi ennen käyttöä (5 μl H2O2 / 10 ml OPD). (OPD:tä on käsiteltävä varoen - on käytettävää kumikäsineitä - tuotetta epäillään mutageeniseksi.)

7. Rikkihappoa, 1 M: 26,6 ml happoa lisätään 473,4 ml:aan tislattua vettä. (Huom.: happo on aina lisättävä veteen, ei koskaan vettä happoon.)

8. Orbital-ravistelija.

9. ELISA-levynlukija (testi voidaan lukea silmämääräisesti).

Testitapa

Cc: konjugaattikontrolli (ei seerumia / ei monoklonaalista vasta-ainetta); C++: vahva positiivinen seerumikontrolli; C+: heikko positiivinen seerumikontrolli; C-: negatiivinen seerumikontrolli; Cm: monoklonaalinen vasta-ainekontrolli (ei seerumia).

LISÄYS 1: Spot-laimennuksen (1:5) testikaavake (40 seerumia/levy)

>TAULUKON PAIKKA>

LISÄYS 2: Seerumititraation testikaavake (10 seerumia/levy)

>TAULUKON PAIKKA>

Testitapa:

Konjugaattikontrolli (Cc): BTV-antigeenia ja konjugaattia sisältävät kuopat 1A ja 1B ovat sokeakoe, jolla voidaan kalibroida ELISA-lukija.

MAb-kontrolli (Cm): Sarakkeet 1 ja 2, rivit G ja H ovat monoklonaalinen vasta-ainekontrolli, joka sisältää BTV-antigeenia, monoklonaalista vasta-ainetta ja konjugaattia. Kuopista näkyy enimmäisväri. Tämän kontrollin optisen tiheyden keskiarvo vastaa 0 prosentin inhibitioarvoa.

Positiivinen kontrolli (C++, C+): Sarakkeet 1 ja 2, rivit C-D-E-F. Nämä kuopat sisältävät BTV-antigeenia, BTV:n vahvaa ja heikkoa positiivista antiseerumia, MAb:ta ja konjugaattia.

Negatiivinen kontrolli (C-): Kuopat 2A ja 2B ovat negatiivisia kontrolleja, jotka sisältävät BTV-antigeenia, BTV:n negatiivista antiseerumia, MAb:ta ja konjugaattia.

Testiseerumi: Laajamittaisissa serologisissa tutkimuksissa ja nopeissa seulontatesteissä seerumit voidaan testata yhtenä laimennoksena 1:5 (lisäys 1). Vaihtoehtoisesti 10 seerumia voidaan testata laimennusvälillä 1:5-1:640 (lisäys 2). Tulokseksi saadaan tietoja testiseerumien vasta-aineiden pitoisuuksista.

Menettely:

1. BTV-antigeeni laimennetaan pitoisuudeltaan esititrattuun puskuroituun suolaliuokseen (PBS). Sonikoidaan hetken aikaa yhteen kasautuneiden virusten hajottamiseksi (ellei tätä laitetta ole käytettävissä, pipetoidaan voimakkaasti) ja liuosta annostellaan 50 μl ELISA-levyn jokaiseen kuoppaan. Reunoja naputtamalla antigeeni jaetaan tasaisesti levylle.

2. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan huuhtelemalla ja kuopat tyhjennetään epästeriilillä puskuroidulla suolaliuoksella (PBS) ja kuivataan imupaperilla.

3. Kontrollikuopat: Lisätään 100 μl estopuskuria Cc-kuoppiin. Lisätään 50 μl positiivisia ja negatiivisia kontrolliseerumeita laimennoksena 1:5 (10 μl seerumeita + 40 μl estopuskuria) kuoppiin C-, C+ ja C++. Lisätään 50 μl estopuskuria MAb-kontrollikuoppiin.

Spot-titrausmenetelmä: Jokaista testiseerumia lisätään laimennoksena 1:5 (10 μl seerumeita + 40 μl estopuskuria) estopuskurissa kahteen rinnakkaiskuoppaan riveillä 3-12.

Tai

Seerumin titrausmenetelmä: Kustakin testinäytteestä valmistetaan 1:2 laimennossarja (1:5-1:640) estopuskurissa poikki levyn kahdeksaan kuoppaan käyttäen yhtä kuoppariviä (riveille 3-12).

4. Heti testiseerumien lisäämisen jälkeen MAb laimennetaan 1:100 estopuskurilla ja levyn kaikkiin kuoppiin sokeakoekuoppaa lukuun ottamatta lisätään 50 μl.

5. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan PBS:llä ja kuivataan imupaperilla.

6. Kanin hiirivasta-aineen konsentraatti laimennetaan suhteessa 1/ 5000 estopuskuriin ja levyn kaikkiin kuoppiin lisätään 50 μl.

7. Inkuboidaan 37 °C:ssa 60 minuuttia orbital-ravistelijassa. Levyt pestään kolmeen kertaan PBS:lla ja kuivataan imupaperilla.

8. OPD sulatetaan ja välittömästi ennen käyttöä lisätään 5 μl 30-prosenttista vetyperoksidia jokaista OPD:n 10 ml:aa kohti. Levyn jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl. Värin muuttumista odotetaan noin 10 minuuttia ja reaktio keskeytetään 1 M:lla rikkihappoa (50 μl/kuoppa). Värin pitäisi muuttua MAb-kontrollikuopissa ja BTV-vasta-aineettomissa seerumikuopissa.

9. Levyt tutkitaan joko silmämääräisesti tai spektrofotometrin avulla ja tulokset kirjataan.

Tulosten määritys:

Tietokoneohjelmiston avulla tulostetaan OD-arvot (optinen tiheys) ja inhibitioprosentti (PI) testi- ja kontrolliseerumeille vertaamalla tuloksia antigeenikontrollikuoppien keskiarvoihin. OD- ja PI-arvoja käytetään arvioitaessa, onko testitulos hyväksyttävissä rajoissa. MAb-kontrollin (antigeeni sekä MAb, jos ei testiseerumeita) yläraja-arvot (UCL) ja alaraja-arvot (LCL) ovat OD-arvojen 0,4 ja 1,4 välillä. Kaikki ne levyt, jotka eivät täytä edellä olevia perusteita, on hylättävä.

Jos tietokoneohjelmistoa ei ole käytettävissä, OD-arvot tulostetaan ELISA-tulostimella. 100 %:n arvoa vastaava OD-arvon keskiarvo lasketaan antigeenikontrollikuopille. 50 %:n OD-arvo määritetään ja kunkin näytteen positiivisuus ja negatiivisuus lasketaan manuaalisesti.

Inhibitioprosentti (PI) -arvo = 100 - (kunkin testikontrollin OD / Cm:n OD:n keskiarvo) × 100.

Negatiivista kontrolliseerumia sisältävien rinnakkaiskuoppien PI-arvojen olisi oltava välillä +25 % ja -25 % ja rinnakkaisten nollakoekuoppien PI-arvojen välillä +95 % ja +105 %. Näiden rajojen ulkopuolella olevat arvot eivät välttämättä merkitse sitä, ettei lukemaa voisi hyväksyä, mutta viittaavat siihen, että on kehittymässä taustaväri. Vahvojen positiivisen kontrolliseerumien PI-arvojen olisi oltava välillä +81 % ja +100 % ja heikkojen positiivisten kontrolliseerumien välillä +51 % ja +80 %.

Testiseerumien diagnostinen raja-arvo on 50 % (PI 50 % tai OD 50 %). Näytteet, joiden PI-arvot ovat >50 %, ovat negatiivisia. Rinnakkaiskuoppien raja-arvot ylittäviä tai alittavia näytteitä pidetään epäilyttävinä. Tällaiset näytteet voidaan testata uudelleen spot-testillä ja/tai titraamalla. Positiiviset näytteet voidaan titrata, jolloin selviää näytteen positiivisuuden taso.

Silmämääräinen tulosten luku: Positiiviset ja negatiiviset näytteet erottaa silmämääräisesti helposti; heikkojen positiivisten tai vahvojen negatiivisten näytteiden silmämääräinen tulkinta saattaa olla vaikeampaa.

BTV-ELISA-antigeenin esikäsittely:

1. 40-60 Roux-pulloa, joissa on BHK-21-soluviljelmää, pestään kolme kertaa seerumittomalla Eagle-kasvualustalla ja infektoidaan BTV:n serotyypin 1 avulla seerumittomalla Eagle-kasvualustalla.

2. Inkuboidaan 37 °C:ssa ja solutuhovaikutus (CPE) tutkitaan päivittäin.

3. Kun CPE tulee esille 90-100-prosenttisesti okaisen Roux-pullon solulevyllä, virus kerätään ravistamalla solut irti seinämästä.

4. Solut sentrifugoidaan pohjalle nopeudella 2000-3000 kierrosta minuutissa.

5. Supernatantti heitetään pois ja solut suspendoidaan uudelleen noin 30 ml:ssa puskuroitua suolaliuosta (PBS), jossa on 1 % "Sarkosyliä" ja 2 ml fenyylimetyylisulfonyylifluoridia (lysis-puskuri). Tämä voi aiheuttaa solujen hyytelöitymistä, jolloin on lisättävä enemmän lysis-puskuria. (HUOM: Fenyylimetyylisulfonyylifluoridi on vaarallista, sitä on käsiteltävä äärimmäisen huolellisesti.)

6. Soluja sonikoidaan 60 sekuntia 30 mikronin amplitudilla toimivan ultraäänisondin avulla.

7. Sentrifugoidaan kymmenen minuutin ajan nopeudella 10000 kierrosta minuutissa.

8. Supernatantti varastoidaan +4 °C:seen ja pohjalla oleva solunappi suspendoidaan uudelleen 10-20 ml:aan lysis-puskuria.

9. Sonikoidaan ja sentrifioidaan. Supernatantti kerätään talteen kussakin vaiheessa, kaikkiaan kolme kertaa.

10. Kerätyt supernatantit yhdistetään ja sentrifugoidaan nopeudella 24000 kierrosta minuutissa (100000 g) 120 minuutin ajan +4 °C:n lämpötilassa 5 ml:n tyynyllä 40 %:sta sakkaroosia (w/v PBS:ssä) käyttäen Beckmannin 30 ml:n sentrifugiputkia ja SW 28 -roottoria.

11. Supernatantti heitetään pois, putket tyhjennetään hyvin ja solunappi suspendoidaan uudelleen puskuroidussa suolaliuoksessa (PBS) ultraäänen avulla. Antigeeni varastoidaan määräosissa -20 °C:ssa.

BTV-ELISA-antigeenin titraus:

Bluetongue-taudin ELISA-antigeeni titrataan epäsuoralla ELISA-tekniikalla. Antigeenin kaksoislaimennokset titrataan monoklonaaliseen vasta-aineen 3-17-A3 vakiolaimennoksella (1/100). Testitapa on seuraava:

1. BTV-antigeeni laimennetaan 1:20 PBS:llä mikrotiitterilevyllä kaksoislaimennosten (50 μl/kuoppa) sarjana käyttäen monikanavapipettiä.

2. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

3. Levyt pestään kolmeen kertaan puskuroidulla suolaliuoksella (PBS).

4. Monoklonaalista vasta-ainetta 3-17-A3 (laimennos 1/100) lisätään 50 μl mikrotiitterilevyn jokaiseen kuoppaan.

5. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

6. Levyt pestään kolmeen kertaan puskuroidulla suolaliuoksella (PBS).

7. Mikrotiitterilevyn jokaiseen kuoppaan pannaan 50 μl kanin hiirivasta-aineglobuliinia konjugoituneena retikka-peroksidaasiin, joka on laimennettu esititrattuun optimaaliseen pitoisuuteen.

8. Inkuboidaan orbital-ravistelijassa tunnin ajan 37 °C:ssa.

9. Lisätään substraatti ja kromogeeni kuten edellä. Reaktio pysäytetään 10 minuutin kuluttua lisäämällä 1 M:sta rikkihappoa (50 μl/kuoppa).

Koska vertailukokeessa monoklonaalista vasta-ainetta on oltava ylimäärin, on valittava antigeenilaimennos, joka on titrauskäyrällä (eikä tasaisella alueella), joka antaa suunnilleen 0,8 OD:n kymmenen minuutin jälkeen.

B) Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus on tehtävä seuraavalla tavalla:

Antigeeni:

Presipitoiva antigeeni valmistetaan missä tahansa soluviljelmässä, jossa BTV:n referenssikanta jakautuu nopeasti. Suositellaan BHK- tai Vero-soluja. Antigeeni esiintyy viruskasvun lopussa supernatantissa, mutta ollakseen tehokas se on väkevöitävä 50-100-kertaiseksi. Tähän päästään millä tahansa proteiinien väkevöinnin standardimenetelmällä; virus voidaan inaktivoida lisäämällä 0,3 % (v/v) beeta-propiolaktonia.

Tunnettu positiivinen kontrolliseerumi:

Kansainvälistä vertailuseerumia ja antigeenia käyttäen valmistetaan kansallinen vertailuseerumi, joka standardoidaan optimaalisen suhteen aikaansaamiseksi kansainvälisen seerumin kanssa. Tämä seerumi kylmäkuivataan ja sitä käytetään kaikkien testien tunnettuna kontrolliseerumina.

Testiseerumi

Menettely: Kaadetaan 1-prosenttista agaroosia boraatti- tai natriumbarbitolipuskurissa, pH 8,5-9,0, vähintään 3,0 mm:n syvyiseen petrimaljaan. Agariin leikataan seitsemän kosteudesta vapaata, halkaisijaltaan 5,0 mm:n kuoppaa. Kuviossa keskelle tulee yksi kuoppa ja sen ympärille 3 cm:n säteellä kuusi kuoppaa. Keskimmäinen kuoppa täytetään standardiantigeenilla. Kehällä olevat kuopat 2, 4 ja 6 täytetään tunnetuilla positiivisilla seerumeilla, kuopat 1, 3 ja 5 testiseerumeilla. Petrimaljoja inkuboidaan enintään 72 tuntia huoneenlämmössä kosteassa hyvin suljetussa tilassa.

Tulkinta: Testiseerumi on positiivinen, jos se muodostaa määrätyn presipitaatioviivan antigeenin kanssa sekä täysin samanlaisen viivan kontrolliseerumin kanssa. Testiseerumi on negatiivinen, ellei se muodosta määrättyä viivaa antigeenin kanssa eikä taivuta kontrolliseerumin viivaa. Petrimaljoja on tutkittava tummaa taustaa vasten ja epäsuorassa valossa.

Epitsoottinen verenvuototauti (EHD)

Agargeeli-immunodiffuusiotutkimus on tehtävä seuraavalla tavalla:

Antigeeni:

Presipitoiva antigeeni valmistetaan missä tahansa soluviljelmässä, jossa asianomaiset epitsoottisen verenvuototaudin serotyypit lisääntyvät nopeasti. Suositellaan BHK- tai Vero-soluja. Antigeeni esiintyy viruskasvun lopussa supernatantissa, mutta ollakseen tehokas se on väkevöitävä 50-100-kertaiseksi. Tähän päästään millä tahansa proteiinien väkevöinnin standardimenetelmällä; virus voidaan inaktivoida lisäämällä 0,3 % (v/v) beeta-propiolaktonia.

Tunnettu positiivinen kontrolliseerumi:

Kansainvälistä vertailuseerumia ja antigeenia käyttäen valmistetaan kansallinen vertailuseerumi, joka standardoidaan optimaalisen suhteen aikaansaamiseksi kansainvälisen seerumin kanssa. Tämä seerumi kylmäkuivataan ja sitä käytetään kaikkien testien tunnettuna kontrolliseerumina.

Testiseerumi

Menettely: Kaadetaan 1-prosenttista agaroosia boraatti- tai natriumbarbitolipuskurissa, pH 8,5-9,0, vähintään 3,0 mm:n syvyiseen petrimaljaan. Agariin leikataan seitsemän kosteudesta vapaata, halkaisijaltaan 5,0 mm:n kuoppaa. Kuviossa keskelle tulee yksi kuoppa ja sen ympärille 3 cm:n säteellä kuusi kuoppaa. Keskimmäinen kuoppa täytetään standardiantigeenilla. Kehällä olevat kuopat 2, 4 ja 6 täytetään tunnetuilla positiivisilla seerumeilla, kuopat 1, 3 ja 5 testiseerumeilla. Petrimaljoja inkuboidaan enintään 72 tuntia huoneenlämmössä kosteassa hyvin suljetussa tilassa.

Tulkinta: Testiseerumi on positiivinen, jos se muodostaa määrätyn presipitaatioviivan antigeenin kanssa sekä täysin samanlaisen viivan kontrolliseerumin kanssa. Testiseerumi on negatiivinen, ellei se muodosta määrättyä viivaa antigeenin kanssa eikä taivuta kontrolliseerumin viivaa. Petrimaljoja on tutkittava tummaa taustaa vasten ja epäsuorassa valossa.

Nautojen tarttuva rinotrakeiitti (IBR) / tarttuva pustulaarinen vulvovaginiitti (IPV)

A) Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi: Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely: Mikrotiitterilevyllä tehtävässä seerumineutralisaatiotestissä, jossa virusmäärä on vakio ja seerumimäärä vaihtelee, käytetään MDBK- tai muita herkkiä soluja. Käytetään Colorado- tai Oxford- viruskantaa taikka muuta vertailukantaa annoksena 100 TCID50 / 0,025 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus/seerumiseoksia inkuboidaan 24 tuntia 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen MDBK-solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän.

Kontrollit: i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta: Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-6 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Seerumi todetaan negatiiviseksi ellei laimennoksella 1/2 (laimentamaton seerumi) tapahdu neutralisoitumista.

B) Nautojen tarttuvaa rinotrakeiittia koskevista lisätakeista taudista vapaisiin jäsenvaltioihin tai niiden taudista vapaille alueille tarkoitettujen nautojen osalta tehdyn komission päätöksen 93/42/ETY mukaisesti tunnustetut muut testit.

Suu- ja sorkkatauti (FMD)

A) Näytteenotto ruokatorvesta/nielusta ja testaus on suoritettava seuraavalla tavalla:

Reagenssit: Ennen näytteenottoa on valmistettava kuljetuselatusaine. Kuljetuselatusainetta pannaan 2 ml kuhunkin näytepurkkiin. Purkkien on kestettävä pakastus kiinteällä CO2:lla tai nestetypessä. Näyte otetaan tarkoitukseen valmistetun kaapimen (sputum collector) avulla tai "probang"-tekniikalla. Näyte otetaan siten, että kaavinkuppi työnnetään eläimen suuhun kielen ylitse ruokatorven yläosaan. Ruokatorven yläosasta ja nielusta yritetään kaapia pintakudosta raaputtamalla sivusuuntaisesti ja dorsaalisesti. Kaavin vedetään pois mieluummin sen jälkeen, kun eläin on niellyt; kupin on oltava täynnä ja siinä on oltava sekaisin limaa, sylkeä, ruokatorvinestettä ja pintakudosta. Varmistetaan, että jokaisessa näytteessä on näkyvillä pintakudosta. Rajuja verenvuotoa aiheuttavia liikkeitä on vältettävä. Joistakin eläimistä otettuihin näytteisiin on saattanut sekoittua paljon pötsin sisältöä. Siinä tapauksessa näytteet heitetään pois ja eläimen suu huuhdellaan vedellä tai mieluummin fysiologisella suolaliuoksella ennen kuin toimenpide uusitaan.

Näytteiden käsittely: Jokaisen probang-kuppiin kerätyn näytteen laatu tutkitaan, 2 ml sen sisällöstä lisätään samaan määrään kuljetuselatusainetta ja tämä seos siirretään pakastuksenkestävään purkkiin. Purkit suljetaan ilmatiiviisti, sinetöidään, desinfioidaan ja varustetaan nimilapuilla. Näytteet säilytetään viileässä (+ 4 °C), ja ne tutkitaan 3-4 tunnin sisällä tai asetetaan hiilihappojäähän (- 69 °C) tai nestetyppeen ja säilytetään pakastettuina tutkimukseen asti. Jokaisen näytteenoton jälkeen probang-kuppi desinfioidaan ja pestään kolmeen kertaan puhtaalla vedellä.

Suu- ja sorkkatautiviruksen varalta tehtävä testi: Näytteet siirrostetaan primaareihin naudan kilpirauhassoluviljelmiin käyttäen vähintään kolmea pulloa näytettä kohti. Muita soveltuvia soluja, esimerkiksi naudan- tai sianmunuaisen primaarisoluja, voidaan myös käyttää, mutta on muistettava, että nämä solut eivät ole kovin herkkiä suu- ja sorkkatautiviruksen tietyille kannoille. Pullot inkuboidaan 37 °C:ssa sylinterikojeessa ja niitä tutkitaan päivittäin 48 tunnin ajan solutuhovaikutuksen (CPE) havaitsemiseksi. Jos tulokset ovat negatiiviset, viljelmät siirretään sokkona uusiin viljelmiin ja niitä tutkitaan 48 tunnin ajan. Jokainen CPE:n spesifisyys on varmistettava.

Suositeltavat kuljetuselatusaineet:

1. Fosfaattipuskuri 0,08 M, pH 7,2, joka sisältää 0,01 % naudan seerumialbumiinia, 0,002 % fenolipunaista 0,002 % ja antibiootteja.

2. Kudosviljelyn elatusaine (esim. Eaglen MEM), joka sisältää 0,01 % 0,04-molaarista Hepes-puskuria, 0,01 % naudan seerumialbumiinia ja antibiootteja, pH 7,2.

3. Seuraavat antibioottimäärät lisätään kuljetuselatusaineen lopullista ml:aa kohti: penisilliini 1000 IU, neomysiinisulfaatti 100 IU, polymyksiini-B-sulfaatti 50 IU, mykostatiini 100 IU.

B) Virusneutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Reagenssit: FMD-antigeenia valmistetaan varastoon soluviljelmissä tai naudan kielellä ja antigeeni varastoidaan -70 °C:n lämpötilassa tai alle -20 °C:n lämpötilassa, kun ensin on lisätty 50 % glyserolia. Tämä on varastoantigeeni. Suu- ja sorkkatautivirus on stabiili näissä olosuhteissa eikä virusmäärä juurikaan muutu kuukausien kuluessa.

Menettely: Testi suoritetaan tasapohjaisilla kudosviljelmiin tarkoitetuilla mikrotiitterilevyillä käyttäen herkkiä soluja kuten IB-RS-2, BHK-21 tai vasikan munuaissoluja. Testiseerumit laimennetaan 1/4 seerumittomalla soluviljelyelatusaineella, johon on lisätty 100 IU/ml neomysiiniä tai muuta soveltuvaa antibioottia. Seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuutissa ja niitä käytetään 0,05 ml:n erissä kaksoissarjojen valmistamiseen mikrotiitterilevyillä käyttäen 0,05 ml:n laimennossilmukoita. Tämän jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään esititrattua virusta, joka on myös laimennettu seerumittomalla soluviljelyelatusaineella, jossa on virusta 100 TCID50 / 0,05 ml. Inkuboidaan tunnin ajan 37 °C:ssa, jonka jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään 0,05 ml solususpensiota, joka sisältää 0,5-1,0 × 106 solua/ml soluviljelyelatusainetta, jossa on suu- ja sorkkataudin vasta-aineesta vapaata seerumia, ja levyt sinetöidään. Levyt inkuboidaan 37 °C:ssa. Yksikerroksiset viljelmät muuttuvat yhtenäisiksi tavallisesti 24 tunnin sisällä. Tavallisesti CPE on kehittynyt 48 tunnissa niin paljon, että tulos on luettavissa mikroskoopilla. Tällöin voidaan tehdä lopullinen mikroskooppiluenta tai levyt voidaan kiinnittää ja värjätä makroskooppista luentaa varten esimerkiksi käyttäen fysiologista suolaliuosta, jossa on 10 % formolia ja 0,05 % metyleenisiniä.

Kontrollit: Jokaisessa testissä on mukana homologinen tunnettu antiseerumi, solukontrolli, seerumin toksisuuskontrolli, elatusainekontrolli ja virustitraus, jonka perusteella lasketaan testiin sisältyvien virusten todellinen määrä.

Tulkinta: Solutuhovaikutusta osoittavia kuoppia pidetään tartunnan saaneina ja neutralointipitoisuudet ilmaistaan seerumi-virusseoksissa esiintyvän seerumin, joka on määritetty kohdalla 50 % arvioidusta loppupisteestä Spearman-Karber-menetelmän mukaisesti, loppulaimennoksen käänteislukuna (Karber, G., 1931, Archiv für Experimentelle Pathologie und Pharmokologie, 162, 480). Kokeita pidetään hyväksyttävinä, kun kokeessa käytetty viruksen määrä kuoppaa kohti on välillä 101,5 ja 102,5 TCID50 ja kun vertailuseerumin pitoisuus on sen odotetun pitoisuuden kaksinkertaisen pitoisuuden alueella. Jos tulokset jäävät näiden rajojen ulkopuolelle, kokeet uusitaan. Jos lopullinen pitoisuus on 1/11 tai alhaisempi, tulosta pidetään negatiivisena.

C) Vasta-aineen osoittaminen ja määrän toteaminen ELISA-tekniikalla on tehtävä seuraavasti:

Reagenssit: Suu- ja sorkkatautiviruksen seitsemää antigeeni 146S -tyyppistä virusta vastaan olevia kanin antiseerumeja käytettynä ennalta määriteltynä optimipitoisuutena 9,6 pH:n karbonaatti/bikarbonaattipuskurissa. Antigeenit valmistetaan BHK 21 -solujen yksikerroksisissa viljelmissä kasvatetuista valikoiduista viruskannoista. Käytetään supernatantteja, joita ei ole puhdistettu ja jotka esititrataan testitavan mukaisesti, mutta ilman seerumia, jotta saadaan laimennos, jonka optinen tiheyslukema on välillä 1,2-1,5 sen jälkeen, kun PBST:tä (fosfaatilla puskuroitu fysiologinen suolaliuos, joka sisältää 0,05 % Tween-20:tä ja fenolipunaindikaattorin) on lisätty yhtä suuri määrä. Viruksia voidaan käyttää inaktivoidussa muodossa. PBST:ta käytetään laimentimena. Valmistetaan marsun antiseerumeita siirrostamalla marsuihin jokaisen serotyypin 146S-antigeenia. Valmistetaan optimaalinen pitoisuus PBST:hen ennalta määritettynä optimipitoisuutena, joka sisältää 10 % tavallista nautaseerumia ja 5 % tavallista kaniseerumia. Käytetään sian antimarsu-immunoglobuliinia konjugoituna retikka-peroksidaasiin PBST:hen ennalta määriteltynä optimipitoisuutena, joka sisältää 10 % tavallista nautaseerumina ja 5 % tavallista kaniseerumia. Testiseerumit laimennetaan PBST:hen.

Menettely:

1. ELISA-levyt peitetään 50 μl:lla kanin antivirusseerumia ja jätetään yöksi kosteaan tilaan huoneenlämpöön.

2. Valmistetaan 50 μl:n toisintoannos, jokaisesta testiseerumista kaksoissarjat alkaen 1/4:sta U-pohjaisille monikuoppalevyille (kantolevyt). Lisätään 50 μl antigeenin vakioannosta jokaiseen kuoppaan ja seos jätetään yöksi 4 °C:seen. Antigeenin lisäys vähentää laimennossarjan alkavaksi 1/8:sta.

3. ELISA-levyt pestään viisi kertaa PBST:llä.

4. Siirretään sitten 50 μl seerumi/antigeeniseosta kantolevyiltä ELISA-levyille, joille on levitetty kaniseerumia ja niitä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa yhden tunnin ajan.

5. Kuopat pestään ja niihin lisätään 4 kohdassa käytettyä antigeeni-marsuantiseerumia 50 μl. Levyjä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa tunnin ajan.

6. Pesun jälkeen jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl kanin antimarsu-immunoglobuliinia retikka-peroksidaasiin konjugoituna. Levyjä inkuboidaan pyörivässä ravistelijassa 37 °C:ssa tunnin ajan.

7. Levyt pestään ja jokaiseen kuoppaan lisätään 50 μl ortofenyleenidiamiinia, joka sisältää 0,05 % H2O2:ta (30 %) w/v.

8. Reaktio pysäytetään 1,25 M H2SO4:llä 15 minuutin kuluttua.

Levyt luetaan spektrofotometrisesti 492 nm:ssä mikrotietokoneeseen kytketyn ELISA-lukulaitteen avulla.

Kontrollit: Jokaista käytettyä antigeenia kohti on 40 kuoppaa, jotka eivät sisällä seerumia vaan PBST:hen laimennettua antigeenia. Homologisen vertailu-nauta-antiseerumin 2 laimennoksen kaksoissarja. Negatiivisen nautaseerumin 2 laimennoksen kaksoissarja.

Tulkinta: Vasta-ainepitoisuudet ilmaistaan testiseerumien lopullisena laimennoksena, jotka antavat tulokseksi 50 % sellaisten viruskontrollikuopissa todettujen OD-arvojen keskiarvoista, joissa ei ole testiseerumia. Positiivisina pidetään 1/40 ylittäviä pitoisuuksia.

Viiteteokset: Viiteteokset: Hamblin C, Barnett ITR ja Hedger RS (1986) "A new enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for the detection of antibodies against foot-and-mouth disease virus. I. I. Development and method of ELISA." Journal of Immunological Methods, 93, 115-121.11.

Aujeszkyn tauti (ADJ)

A) Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi: Seerumi: Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely: Mikrotiitterilevyllä tehtävässä seerumineutralisaatiotestissä, jossa viruksen määrä on vakio ja seerumin määrä vaihtelee, käytetään Vero- tai muita herkkiä soluja. Aujeszkyn taudin virusta käytetään annoksena 100 TCID50 / 0,25 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus-seerumiseoksia inkuboidaan kahden tunnin ajan 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen sopivien solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän.

Kontrollit: i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta: Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-7 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Negatiivisena pidetään alle 1/2:n seerumipitoisuuksia (laimentamaton seerumi).

B) Aujeszkyn tautia koskevista lisätakeista tiettyihin yhteisön alueen osiin tarkoitettujen sikojen osalta tehdyn komission päätöksen 2001/618/EY mukaisesti tunnustetut muut testit.

Sikojen tarttuva suolistotulehdus (TGE)

Seerumineutralisaatiotesti on tehtävä seuraavalla tavalla:

Seerumi: Kaikki seerumit inaktivoidaan 56 °C:ssa 30 minuuttia ennen käyttöä.

Menettely: Mikrotiitterilevyllä suoritettavassa seerumineutralisaatiotestissä, jossa virusmäärä on vakio ja seerumin määrä vaihtelee, käytetään A72-(koirankasvain) tai muita herkkiä soluja. TGE-virusta käytetään 100 TCID50 / 0,25 ml. Inaktivoidut laimentamattomat seeruminäytteet sekoitetaan yhtä suureen määrään (0,025 ml) virussuspensiota. Virus-seerumiseoksia inkuboidaan 30-60 minuuttia 37 °C:ssa mikrotiitterilevyillä ennen sopivien solujen lisäämistä. Soluja käytetään sellaisena pitoisuutena, että ne muodostavat 24 tunnin kuluttua ehjän yksikerroksisen viljelmän. Jokaiseen kuoppaan kaadetaan 0,1 ml solususpensiota.

Kontrollit: i) virustitraus, ii) seerumin toksisuuskontrolli, iii) siirrostamattomat kontrollisolut, iv) vertailuantiseerumit.

Tulkinta: Neutralisaatiotestin tulokset ja käytetyn viruksen pitoisuus kirjataan 3-5 päivän 37 °C:ssa tapahtuneen inkuboinnin jälkeen. Negatiivisina pidetään alle 1/2:n (loppulaimennos) seerumipitoisuuksia. Jos laimentamattomat seeruminäytteet vaikuttavat toksisesti kudosviljelmiin, nämä seerumit voidaan ennen niiden käyttöä kokeessa laimentaa suhteessa 1/2. Tämä vastaa seerumin loppulaimennoksen 1/4:aa. Näissä tapauksissa negatiivisina pidetään alle 1/4:n (loppulaimennos) seerumipitoisuuksia.

Sian vesikulaaritauti (SVD)

Sian vesikulaaritaudin (SVD) varalta tehtävät testit tehdään komission päätöksen 2000/428/EY mukaisesti.

Klassinen sikarutto (CSF)

Klassisen sikaruton (CSF) varalta tehtävät testit tehdään komission päätöksen 2002/106/EY mukaisesti.

Klassisen sikaruton (CSF) varalta tehtävien testien olisi noudatettava Maailman eläintautijärjestön (OIE) diagnostisten testien ja rokotteiden standardeja käsittelevän käsikirjan (Manual of Standards for Diagnostic Tests and Vaccines) 2.1.13 luvussa vahvistettuja suuntaviivoja.

Laadunvarmennusjärjestelmää käyttävän kansallisen laboratorion on osoitettava klassisen sikaruton varalta tehtävien serologisten testien herkkyys ja spesifisyys. Käytettyjen testien on osoitetusti tunnistettava joukko heikkoja ja vahvoja positiivisia vertailuseerumeita ja mahdollistettava vasta-aineiden osoittaminen aikaisessa tautivaiheessa ja toipumisvaiheessa.

LIITE II (TUORE LIHA)

1 OSA

Luettelo kolmansista maista tai niiden osista

>TAULUKON PAIKKA>

Sarakkeessa 6 tarkoitetut erityisedellytykset

"1": Maantieteellisiä ja ajankohtaan liittyviä rajoituksia

>TAULUKON PAIKKA>

"2": Luokkiin liittyviä rajoituksia:

Muita eläimenosia ei sallita (lukuun ottamatta nautojen palleaa ja puremalihaksia).

2 OSA

Eläinlääkärintodistusten mallit

Malli(t):

"BOV": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen nautaeläinten (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis ja niiden risteytykset) tuoretta lihaa varten

"POR": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen sikojen (Sus scrofa) tuoretta lihaa varten

"OVI": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen lampaiden (Ovis aries) ja vuohien (Capra hircus) tuoretta lihaa varten

"EQU": Eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidettyjen hevoseläinten (Equus caballus, Equus asinus ja niiden risteytykset) tuoretta lihaa varten

"RUF": Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen tarhattujen eläinten, ei kuitenkaan sikaeläinten heimon eläinten ja kavioeläinten, tuoretta lihaa varten

"RUW": Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten eläinten, ei kuitenkaan sikaeläinten heimon eläinten ja kavioeläinten, tuoretta lihaa varten

"SUF": Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen tarhattujen sikaeläinten heimon eläinten tuoretta lihaa varten

"SUW": Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten sikaeläinten heimoon kuuluvien eläinten tuoretta lihaa varten

"EQW": Eläinlääkärintodistuksen malli muiden kuin kotieläiminä pidettyjen luonnonvaraisten kavioeläinten tuoretta lihaa varten

SG (Lisätakeet):

"A": tuoreen lihan, muita eläimenosia lukuun ottamatta, raakakypsytystä, pH:n mittausta ja luuttomaksi leikkaamista koskevat takeet, todistusmallien BOV (kohta 10.6), OVI (kohta 10.6), RUF (kohta 10.7) ja RUW (kohta 10.4) mukaisesti

"B": todistusmallissa BOV (kohta 10.6) kuvattuja raakakypsytettyjä ja eroteltuja muita eläimenosia koskevat takeet

"C": takeet, jotka koskevat klassisen sikaruton laboratoriotestausta ruhoista, joista todistusmallin SUW (kohta 10.3 a) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

"D": takeet, jotka koskevat ruokajätteen syöttämistä tiloilla eläimille, joista todistusmallin POR (kohta 10.3 d)) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

"E": takeet, jotka koskevat tuberkuliinin tutkimista eläimistä, joista todistusmallin BOV (kohta 10.4 d)) mukaisen todistuksen saanut tuore liha saatiin

"F": tuoreen lihan, muita eläimenosia lukuun ottamatta, raakakypsytystä ja luuttomaksi leikkaamista koskevat takeet, todistusmallien BOV (kohta 10.6), OVI (kohta 10.6), RUF (kohta 10.7) ja RUW (kohta 10.4) mukaisesti.

Huomautuksia

a) Viejämaan on laadittava eläinlääkärintodistukset liitteessä II olevassa 2 osassa olevien, asianomaista lihaa vastaavien mallien mukaisesti. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tapauksen mukaan viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen osalta vaaditut lisätakeet.

b) Yksi erillinen todistus on laadittava jokaiselta liitteessä II olevan 1 osan 2 ja 3 sarakkeessa olevalta alueelta vietävälle lihalle, joka lähetetään samaan määräpaikkaan ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa.

c) Kunkin alkuperäisen todistuksen on oltava yhdellä arkilla ja molemminpuolisena, tai jos tarvitaan enemmän kuin yksi arkki, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus siten, että sivut eivät ole erillisiä.

d) Se on laadittava ainakin yhdellä sen EU:n jäsenvaltion, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, ja määräpaikkana olevan EU:n jäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia muita kieliä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.

e) Jos lähetyksessä olevien tuotteiden tunnistamiseksi (todistusmallin 8.3 kohdassa oleva luettelo) todistukseen kiinnitetään lisäsivuja, näiden sivujen katsotaan olevan osa alkuperäistä todistusta, ja todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin on allekirjoitettava ja leimattava jokainen sivu.

f) Jos todistuksessa, myös e kohdassa tarkoitetuissa lisäluetteloissa, on enemmän kuin yksi sivu, jokaisen sivun alaosaan on laitettava sivunumero - (sivunumero) / (sivujen kokonaismäärä) - ja yläosaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistuksen koodinumero.

g) Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus. Näin tehdessään viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita.

Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Samat säännöt koskevat muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

h) Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti.

>PIC FILE= "L_2004073FI.006701.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.006801.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.006901.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007001.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007101.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007201.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007301.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007401.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007501.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007601.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007701.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007801.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.007901.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008001.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008101.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008201.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008301.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008401.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008501.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008601.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008701.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008801.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.008901.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.009001.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.009101.TIF">

>PIC FILE= "L_2004073FI.009201.TIF">"

LIITE B

"LIITE I

Yhteisöön vientiä varten hyväksyttyjen kolmansien maiden alueiden kuvaus

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

Eläinlääkärintodistusmallissa vaadittavat eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevat vaatimukset

>TAULUKON PAIKKA>"

Top