EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0348

2002/348/YOS: Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä huhtikuuta 2002, turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä

OJ L 121, 8.5.2002, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 004 P. 238 - 240
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 003 P. 236 - 238
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 003 P. 236 - 238
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 003 P. 80 - 82

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/06/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/348/oj

32002D0348

2002/348/YOS: Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä huhtikuuta 2002, turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä

Virallinen lehti nro L 121 , 08/05/2002 s. 0001 - 0003


Neuvoston päätös,

tehty 25 päivänä huhtikuuta 2002,

turvallisuudesta kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä

(2002/348/YOS)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan,

ottaa huomioon Belgian kuningaskunnan aloitteen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 29 artiklan mukaisesti Euroopan unionin tavoitteena on antaa kansalaisille korkeatasoinen suoja vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla alueella erityisesti kehittämällä jäsenvaltioiden yhteistä toimintaa poliisiyhteistyössä.

(2) Eri eurooppalaisten ja kansainvälisten kisojen vuoksi ja lukuisten kannattajien liikkumisen seurauksena jalkapalloilu on erittäin kansainvälistä. Kansainvälistymisen vuoksi jalkapallo-otteluiden turvallisuuden varmistaminen edellyttää kansalliset rajat ylittävää lähestymistapaa.

(3) Jalkapalloilua ei olisi pidettävä vain yleisen järjestyksen, rauhan ja turvallisuuden häiritsemisestä mahdollisesti aiheutuvien ongelmien lähteenä, vaan tapahtumana, joka mahdollisesta riskistä riippumatta on hallittava tehokkaalla tavalla.

(4) Tietojenvaihto on, etenkin jalkapalloon liittyvän väkivallan estämisen ja torjumisen kannalta, ratkaisevan tärkeää, jotta jäsenvaltioiden toimivaltaiset poliisiviranomaiset ja julkinen valta voivat riittävästi valmistautua tilanteeseen ja toimia asianmukaisella tavalla.

(5) Jalkapallotapahtumaan liittyvän tietojenvaihdon ja kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä suoritettavan välttämättömän kansainvälisen poliisiyhteistyön kannalta on ratkaisevan tärkeää, että kuhunkin jäsenvaltioon perustetaan poliisitoimeen liittyvä kansallinen jalkapalloalan tietopiste.

(6) Euroopan neuvostossa on 28 päivänä tammikuuta 1981 hyväksytty yleissopimus yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä, 17 päivänä syyskuuta 1987 Euroopan neuvoston ministerikomitean suositus R(87)15 henkilötietojen käytön sääntelemisestä poliisialalla sekä 19 päivänä elokuuta 1985 eurooppalainen yleissopimus katsojien väkivallasta ja epäsopivasta käyttäytymisestä urheilutilaisuuksissa ja erityisesti jalkapallo-otteluissa.

(7) Neuvosto on 26 päivänä toukokuuta 1997 hyväksynyt yhteisen toiminnan 97/339/YOS yhteistyöstä yleisen järjestyksen ja turvallisuuden alalla(2), ja 9 päivänä kesäkuuta 1997 antanut päätöslauselman jalkapallohuliganismin ehkäisemisestä ja hillitsemisestä kokemusten vaihdon, stadionille pääsyn kieltämisen ja tiedotusvälineitä koskevan politiikan avulla(3).

(8) Lisäksi neuvosto on 6 päivänä joulukuuta 2001 antanut päätöslauselman sellaisten kansainvälisten jalkapallo-ottelujen, joissa on mukana ainakin yksi jäsenvaltio, yhteydessä esiintyvien väkivaltaisuuksien ja levottomuuksien ehkäisemistä ja torjuntaa ja siihen liittyvää kansainvälistä poliisiyhteistyötä koskevia suosituksia sisältävästä käsikirjasta(4),

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Kansallisen jalkapalloalan tietopisteen perustaminen

1. Kunkin jäsenvaltion on perustettava tai nimettävä poliisitoimeen liittyvä kansallinen jalkapalloalan tietopiste.

2. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava kirjallisesti neuvoston pääsihteeristölle kansallista jalkapalloalan tietopistettään koskevat yhteystiedot ja myöhemmät muutokset tämän päätöksen mukaisesti. Neuvoston pääsihteeristö julkaisee tiedot virallisessa lehdessä.

3. Kansallinen jalkapalloalan tietopiste on suora keskusyhteyspiste, jonka tehtävänä on huolehtia kansainvälisiin jalkapallo-otteluihin liittyvästä tietojenvaihdosta ja edistää niitä koskevaa kansainvälistä poliisiyhteistyötä.

Jäsenvaltio voi päättää, että tiettyjä jalkapalloon liittyviä kysymyksiä koskevat yhteydet hoidetaan niihin erikoistuneiden toimivaltaisten viranomaisten kautta, edellyttäen että kansallinen jalkapalloalan tietopiste saa asiasta ripeästi ja asianmukaisesti vähimmäismäärän tietoja.

4. Kukin jäsenvaltion on varmistettava, että sen kansallinen jalkapalloalan tietopiste voi suoriutua sille tässä päätöksessä annetuista tehtävistä tehokkaasti ja ripeästi.

5. Tällä päätöksellä ei rajoiteta olemassa olevia kansallisia säännöksiä ja määräyksiä, erityisesti toimivallan jakoa asianomaisten jäsenvaltioiden eri viranomaisten välillä.

2 artikla

Kansallisen jalkapalloalan tietopisteen tehtävät

1. Kansallinen jalkapalloalan tietopiste huolehtii poliisiviranomaisten välisen tietojenvaihdon yhteensovittamisesta ja edistämisestä kansainvälisten jalkapallo-ottelujen yhteydessä. Tietojenvaihtoon voivat osallistua myös muut lainvalvontaviranomaiset, jotka kyseisen jäsenvaltion toimivallanjaon mukaisesti osallistuvat turvallisuudesta tai yleisestä järjestyksestä huolehtimiseen.

2. Kansallisella jalkapalloalan tietopisteellä on pääsy riskikannattajien henkilötietoihin asiaa koskevien kansallisten ja kansainvälisten sääntöjen mukaisesti.

3. Kansallinen jalkapalloalan tietopiste edistää, sovittaa yhteen ja järjestelee kansainvälisiä jalkapallo-otteluita koskevaa kansainvälistä poliisiyhteistyötä.

4. Kansallinen jalkapalloalan tietopiste voi tukea toimivaltaisia kansallisia viranomaisia voimassa olevien kansallisten säännösten ja erityisesti kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevan eri viranomaisten ja palvelujen välisen toimivallanjaon mukaisesti.

5. Kansainvälisten jalkapallo-otteluiden yhteydessä kansallinen jalkapalloalan tietopiste toimittaa, ainakin asiaan liittyvän toisen jäsenvaltion kansallisen jalkapalloalan tietopisteen pyynnöstä riskianalyysin maan omista seuroista ja omasta maajoukkueesta.

3 artikla

Poliisitietojen vaihto kansallisten jalkapalloalan tietopisteiden välillä

1. Kansalliset jalkapalloalan tietopisteet vaihtavat asiaan liittyvän kansallisen jalkapalloalan tietopisteen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan keskenään yleisiä tietoja sekä tämän artiklan 3 kohdassa säädetyin edellytyksin henkilötietoja ennen kansainvälistä jalkapallotapahtumaa, tapahtuman aikana ja sen jälkeen.

2. Kansainvälisen jalkapallo-ottelun johdosta vaihdettavat yleiset tiedot ovat strategisia, operatiivisia ja taktisia tietoja. Näillä tarkoitetaan tässä seuraavaa:

- "strategiset tiedot": tiedot, jotka kuvaavat tapahtumaa sen kaikilta osin, jolloin kiinnitetään erityistä huomiota tapahtumaan liittyviin turvallisuusriskeihin,

- "operatiiviset tiedot": tiedot, joiden perusteella tapahtuman kulusta saadaan tarkka kuva,

- "taktiset tiedot": tiedot, joiden perusteella operatiiviset vastuuhenkilöt voivat toimia asianmukaisella tavalla järjestyksen ja turvallisuuden säilyttämiseksi tapahtuman yhteydessä.

3. Henkilötietojen vaihto tapahtuu kansallisen ja kansainvälisen lainsäädännön mukaisesti. Siinä otetaan huomioon Euroopan neuvoston 28 päivänä tammikuuta 1981 hyväksymä yleissopimus N:o 108 yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä sekä soveltuvin osin Euroopan neuvoston ministerineuvoston 17 päivänä syyskuuta 1987 antama, henkilötietojen käyttöä poliisialalla sääntelevä suositus N:o R(87)15. Tietojenvaihdon tavoitteena on asianmukaisten toimenpiteiden valmisteleminen ja toteuttaminen järjestyksen säilyttämiseksi jalkapallotapahtuman yhteydessä. Henkilötietoja voidaan vaihtaa erityisesti sellaisista henkilöistä, jotka vaarantavat tai voivat vaarantaa yleisen järjestyksen ja turvallisuuden.

4 artikla

Kansallisten jalkapalloalan tietopisteiden välinen yhteydenpitomenettely

1. Kansainvälisiä otteluja koskevien tietojenkäsittelyn yhteensovittaminen suoritetaan kansallisen jalkapalloalan tietopisteen välityksellä. Se varmistaa, että kaikki asianomaiset poliisiviranomaiset saavat tarvittavat tiedot ajoissa. Kansallinen jalkapalloalan tietopiste käyttää käsitellyt tiedot itse, tai ne toimitetaan asianomaisille poliisi- ja muille viranomaisille.

2. Jalkapallotapahtuman järjestävän jäsenvaltion kansallinen jalkapalloalan tietopiste on ennen mestaruuskilpailua tai ottelua sekä niiden aikana ja jälkeen yhteydessä asianomaisten jäsenvaltioiden kansallisiin poliisiviranomaisiin, tarvittaessa kyseisten jäsenvaltioiden nimeämän ja käyttöön asettaman yhteyshenkilön kautta. Yhteyshenkilöön voidaan ottaa yhteyttä yleistä järjestystä ja turvallisuutta, jalkapalloon liittyvää väkivaltaa ja rikollisuutta yleensä koskevissa asioissa, mikäli se liittyy tiettyyn jalkapallo-otteluun tai -turnaukseen.

3. Kansalliset jalkapalloalan tietopisteet huolehtivat yhteydenpidossaan tietojen luottamuksellisuuden takaamisesta. Vaihdetut viestit arkistoidaan, jolleivät ne sisällä henkilötietoja. Muut asianomaiset kansalliset tietopisteet voivat sen jälkeen saada tietoja käyttöönsä, edellyttäen että kyseiset tiedot toimittaneelle kansalliselle tietopisteelle annetaan ennakolta tilaisuus antaa lausuntonsa tietojen toimittamisesta edelleen.

5 artikla

Käytettävät kielet

Kansallisten tietopisteiden välinen yhteydenpito tapahtuu niiden omalla kielellä siten, että samalla toimitetaan käännös asianomaisten osapuolten yhteiselle työskentelykielelle, jolleivät asianomaiset osapuolet ole tästä keskenään toisin sopineet.

6 artikla

Arviointi

Neuvosto arvioi tämän päätöksen täytäntöönpanoa kahden vuoden kuluttua sen tekemisestä.

7 artikla

Voimaantulo

Tätä päätöstä noudatetaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona se julkaistaan virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 25 päivänä huhtikuuta 2002.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. Rajoy Brey

(1) Lausunto annettu 9. huhtikuuta 2002 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2) EYVL L 147, 5.6.1997, s. 1.

(3) EYVL C 193, 24.6.1997, s. 1.

(4) EYVL C 22, 24.1.2002, s. 1.

Top