ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 10

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

61. aastakäik
13. jaanuar 2018


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) 2018/53, 12. jaanuar 2018, millega rakendatakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2018/54, 4. detsember 2017, millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse merlangipüük VIII püügipiirkonnas

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/55, 9. jaanuar 2018, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2015/1998 seoses Singapuri Vabariigi lisamisega nende kolmandate riikide hulka, mille julgestusstandardid on tunnistatud samaväärseks Euroopa tsiviillennundusjulgestuse ühiste põhistandarditega ( 1 )

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2018/56, 12. jaanuar 2018, millega muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega

9

 

 

OTSUSED

 

*

Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus (ÜVJP) 2018/57, 9. jaanuar 2018, millega pikendatakse Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) juhi volitusi (EUCAP Sahel Mali/1/2018)

14

 

*

Nõukogu rakendusotsus (ÜVJP) 2018/58, 12. jaanuar 2018, millega rakendatakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

15

 

*

Komisjoni otsus (EL) 2018/59, 11. jaanuar 2018, millega muudetakse otsust 2009/300/EÜ teleritele ELi ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide sisu ja kehtivusperioodi osas (teatavaks tehtud numbri C(2018) 6 all)  ( 1 )

17

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/60, 12. jaanuar 2018, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Rumeenias (teatavaks tehtud numbri C(2018) 219 all)  ( 1 )

20

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/1


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/53,

12. jaanuar 2018,

millega rakendatakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. augusti 2017. aasta määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 329/2007, (1) eriti selle artikli 47 lõiget 1,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 30. augustil 2017 vastu määruse (EL) 2017/1509.

(2)

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu („ÜRO Julgeolekunõukogu“) resolutsiooni 1718 (2006) alusel loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee kandis 28. detsembril 2017 ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punkti 6 alusel neli laeva selliste laevade loetellu, mille suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Määruse (EL) 2017/1509 XIV lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2017/1509 XIV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. jaanuar 2018,

Nõukogu nimel

eesistuja

E. KRALEVA


(1)  ELT L 224, 31.8.2017, lk 1.


LISA

Allpool nimetatud laevad lisatakse nende laevade loetellu, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) 2017/1509 XIV lisas sätestatud piiravaid meetmeid:

„5.

Nimi: BILLIONS NO. 18

Lisateave

IMO: 9191773

6.

Nimi: UL JI BONG 6

Lisateave

IMO: 9114555

7.

Nimi: RUNG RA 2

Lisateave

IMO: 9020534

8.

Nimi: RYE SONG GANG 1

Lisateave

IMO: 7389704“.


13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2018/54,

4. detsember 2017,

millega Belgia lipu all sõitvatel laevadel keelatakse merlangipüük VIII püügipiirkonnas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2017/127 (2) on kehtestatud kvoodid 2017. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2017. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2017. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas esitatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas esitatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. detsember 2017

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi

peadirektor

João AGUIAR MACHADO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 20. jaanuari 2017. aasta määrus (EL) 2017/127, millega määratakse 2017. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2017, lk 1).


LISA

Nr

28/TQ127

Liikmesriik

Belgia

Kalavaru

WHG/08.

Liik

Merlang (Merlangius merlangus)

Piirkond

VIII

Kuupäev

10.10.2017


13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/55,

9. jaanuar 2018,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2015/1998 seoses Singapuri Vabariigi lisamisega nende kolmandate riikide hulka, mille julgestusstandardid on tunnistatud samaväärseks Euroopa tsiviillennundusjulgestuse ühiste põhistandarditega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 300/2008, mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/1998 (2) lisas on loetletud kolmandad riigid, mille julgestusstandardid on tunnistatud samaväärseks tsiviillennundusjulgestuse ühiste põhistandarditega, mille eesmärk on kaitsta tsiviillennundust selle julgestust ohustava ebaseadusliku sekkumise eest.

(2)

Komisjon on kindlaks teinud, et ka Singapuri Vabariik vastab kolmandate riikide julgestusstandardite samaväärsuse tunnustamise kriteeriumidele, mis on esitatud komisjoni määruse (EÜ) nr 272/2009 (3) lisa E osas.

(3)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2015/1998 vastavalt muuta.

(4)

Tuleks ette näha asjakohane aeg enne käesoleva määruse kohaldamist, võttes arvesse asjaolu, et võib olla vaja teha muudatusi lennujaamade käitamises või lennujaamataristus või mõlemas.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tsiviillennundusjulgestuse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) 2015/1998 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 6. veebruarist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. jaanuar 2018

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Violeta BULC


(1)  ELT L 97, 9.4.2008, lk 72.

(2)  ELT L 299, 14.11.2015, lk 1.

(3)  Komisjoni 2. aprilli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 272/2009, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 300/2008 lisas sätestatud tsiviillennundusjulgestuse ühiseid põhistandardeid (ELT L 91, 3.4.2009, lk 7).


LISA

Rakendusmääruse (EL) 2015/1998 lisa muudetakse järgmiselt:

1)

3. peatüki liide 3-B asendatakse järgmisega:

„LIIDE 3-B

ÕHUSÕIDUKI JULGESTUS

KOLMANDAD RIIGID NING MUUD RIIGID JA TERRITOORIUMID, KELLE SUHTES VASTAVALT EUROOPA LIIDU TOIMIMISE LEPINGU ARTIKLILE 355 EI KOHALDATA KÕNEALUSE ALUSLEPINGU KOLMANDA OSA VI JAOTIST NING KEDA TUNNUSTATAKSE TSIVIILLENNUNDUSJULGESTUSE ÜHISTE PÕHISTANDARDITEGA SAMAVÄÄRSEID JULGESTUSSTANDARDEID KOHALDAVANA

Õhusõidukite julgestusega seoses tunnustatakse järgmisi kolmandaid riike ning muid riike ja territooriume, kelle suhtes vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 355 ei kohaldata kõnealuse aluslepingu kolmanda osa VI jaotist, tsiviillennundusjulgestuse ühiste põhistandarditega samaväärseid julgestusstandardeid kohaldavana:

 

Kanada

 

Fääri saared (Vagari lennujaam)

 

Gröönimaa (Kangerlussuaqi lennujaam)

 

Guernesey

 

Mani saar

 

Jersey

 

Montenegro

 

Singapuri Vabariik (Singapuri Changi lennujaam)

 

Ameerika Ühendriigid

Komisjon teavitab pädevaid asutusi viivitamata, kui ta saab teavet, mis viitab sellele, et kolmandas riigis või muus asjaomases riigis või asjaomasel territooriumil kohaldatavad julgestusstandardid, mis mõjutavad oluliselt liidu üldist lennundusjulgestustaset, ei ole enam samaväärsed ühiste lennundusjulgestuse põhistandarditega.

Liikmesriikide pädevaid asutusi teavitatakse viivitamata, kui komisjonil on sellist teavet meetmete, sealhulgas kompenseerivate meetmete kohta, mis kinnitab, et kolmandas riigis või muus asjaomases riigis või asjaomasel territooriumil kohaldatavate asjakohaste lennundusjulgestusstandardite samaväärsus on taastatud.“;

2)

4. peatüki liide 4-B asendatakse järgmisega:

„LIIDE 4-B

REISIJAD JA KÄSIPAGAS

KOLMANDAD RIIGID NING MUUD RIIGID JA TERRITOORIUMID, KELLE SUHTES VASTAVALT EUROOPA LIIDU TOIMIMISE LEPINGU ARTIKLILE 355 EI KOHALDATA KÕNEALUSE ALUSLEPINGU KOLMANDA OSA VI JAOTIST NING KEDA TUNNUSTATAKSE TSIVIILLENNUNDUSJULGESTUSE ÜHISTE PÕHISTANDARDITEGA SAMAVÄÄRSEID JULGESTUSSTANDARDEID KOHALDAVANA

Reisijate ja käsipagasiga seoses tunnustatakse järgmisi kolmandaid riike ning muid riike ja territooriume, kelle suhtes vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 355 ei kohaldata kõnealuse aluslepingu kolmanda osa VI jaotist, tsiviillennundusjulgestuse ühiste põhistandarditega samaväärseid julgestusstandardeid kohaldavana:

 

Kanada

 

Fääri saared (Vagari lennujaam)

 

Gröönimaa (Kangerlussuaqi lennujaam)

 

Guernesey

 

Mani saar

 

Jersey

 

Montenegro

 

Singapuri Vabariik (Singapuri Changi lennujaam)

 

Ameerika Ühendriigid

Komisjon teavitab pädevaid asutusi viivitamata, kui ta saab teavet, mis viitab sellele, et kolmandas riigis või muus asjaomases riigis või asjaomasel territooriumil kohaldatavad julgestusstandardid, mis mõjutavad oluliselt liidu üldist lennundusjulgestustaset, ei ole enam samaväärsed ühiste lennundusjulgestuse põhistandarditega.

Liikmesriikide pädevaid asutusi teavitatakse viivitamata, kui komisjonil on sellist teavet meetmete, sealhulgas kompenseerivate meetmete kohta, mis kinnitab, et kolmandas riigis või muus asjaomases riigis või asjaomasel territooriumil kohaldatavate asjakohaste lennundusjulgestusstandardite samaväärsus on taastatud.“;

3)

5. peatüki liide 5-A asendatakse järgmisega:

„LIIDE 5-A

REGISTREERITUD PAGAS

KOLMANDAD RIIGID NING MUUD RIIGID JA TERRITOORIUMID, KELLE SUHTES VASTAVALT EUROOPA LIIDU TOIMIMISE LEPINGU ARTIKLILE 355 EI KOHALDATA KÕNEALUSE ALUSLEPINGU KOLMANDA OSA VI JAOTIST NING KEDA TUNNUSTATAKSE TSIVIILLENNUNDUSJULGESTUSE ÜHISTE PÕHISTANDARDITEGA SAMAVÄÄRSEID JULGESTUSSTANDARDEID KOHALDAVANA

Registreeritud pagasiga seoses tunnustatakse järgmisi kolmandaid riike ning muid riike ja territooriume, kelle suhtes vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 355 ei kohaldata kõnealuse aluslepingu kolmanda osa VI jaotist, tsiviillennundusjulgestuse ühiste põhistandarditega samaväärseid julgestusstandardeid kohaldavana:

 

Kanada

 

Fääri saared (Vagari lennujaam)

 

Gröönimaa (Kangerlussuaqi lennujaam)

 

Guernesey

 

Mani saar

 

Jersey

 

Montenegro

 

Singapuri Vabariik (Singapuri Changi lennujaam)

 

Ameerika Ühendriigid

Komisjon teavitab pädevaid asutusi viivitamata, kui ta saab teavet, mis viitab sellele, et kolmandas riigis või muus asjaomases riigis või asjaomasel territooriumil kohaldatavad julgestusstandardid, mis mõjutavad oluliselt liidu üldist lennundusjulgestustaset, ei ole enam samaväärsed ühiste lennundusjulgestuse põhistandarditega.

Liikmesriikide pädevaid asutusi teavitatakse viivitamata, kui komisjonil on sellist teavet meetmete, sealhulgas kompenseerivate meetmete kohta, mis kinnitab, et kolmandas riigis või muus asjaomases riigis või asjaomasel territooriumil kohaldatavate asjakohaste lennundusjulgestusstandardite samaväärsus on taastatud.“


13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/56,

12. jaanuar 2018,

millega muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2, artikli 36 lõiget 6, artikli 53 lõiget 1, artikli 57 lõiget 2 ning artikleid 104 ja 114,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (2) artikli 7 lõike 3 kohaselt võib sertifitseerimisasutus kulude substantiivse kontrolli korral kasutada valimi moodustamise integreeritud meetodit. Võttes arvesse kõnealuse artikli kahel esimesel kohaldamisaastal saadud kogemusi, on vaja selgitada, mida tähendab integreeritud valimi kasutamine eri auditieesmärkide puhul, nagu on osutatud määruse (EL) nr 1306/2013 artiklis 9.

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (3) artiklis 41 on kehtestatud ülempiir makseasutuste igale kuludeklaratsioonile, mis sisaldab rahastamisvahenditega seotud maksetaotlusi, ja selleks on 25 % programmist rahastamisvahendi jaoks eraldatud maksete kogusummast. Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 22 lõike 1 punktis a on sätestatud, et kvartalideklaratsioonis tuleb täpsustada rahastamiskõlblikud avaliku sektori kulud, mille jaoks makseasutus on tegelikult maksnud toetussumma igas kvartalis vastavalt kõnealuse artikli lõikele 2. Makseasutuse poolt rahastamisvahenditest makstud summad tuleks deklareerida komisjonile, järgides 25 % ülempiiri ja tingimusel, et vastavad rakendamise vahe-eesmärgid on saavutatud. Komisjonile saadetakse esimene deklaratsioon 25 % ülempiiriga pärast rahastamislepingu allkirjastamist ja pärast sellele järgnevat makset rahastamisvahendisse. Järgmised osamaksed tuleb deklareerida komisjonile pärast vastava väljamaksete määra saavutamist kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 artikliga 41. Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) puhul tähendab see seda, et makseasutus võib deklareerida üksnes 25 % kavandatud maksete kogusummast kvartali kohta. Seega ilmneb, et rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 22 lõigetega 1 ja 2 kehtestatud eeskirjad ei ole sobivad reguleerima määruse (EL) nr 1303/2013 kohaselt rahastamisvahendite haldamist liikmesriikide ja komisjoni vahel ning neid on vaja vastavalt muuta.

(3)

Selleks et vähendada liikmesriikide halduskoormust seoses sissenõuetega, tuleks kogemuste põhjal kehtestada künnis, mille puhul intressi sisse ei nõuta.

(4)

Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 30 lõikega 2 on ette nähtud, et dokumendid ja raamatupidamisandmed raamatupidamisarvestuse kontrollimiseks ja heakskiitmiseks esitatakse komisjonile paberkandjal koos elektroonilise koopiaga. Selleks et leevendada liikmesriikide ja komisjoni halduskoormust ning ühtlustada dokumentide analüüsi ja vähendada kasutatud andmete ebakõlasid, peaksid liikmesriigid olema kohustatud esitama üksnes elektroonilised dokumendid, mis on e-allkirjastatud. Kõnealune nõue peaks kajastuma ka kõnealuse rakendusmääruse I lisas sätestatud vahendite haldaja kinnituse tekstis. Et vältida võimalikke viivitusi dokumentide edastamisel, olukorras kui esineb tehnilisi probleeme e-allkirja kasutamisel, peaks olema võimalik, et uue nõude esimesel kohaldamisaastal lubatakse allkirjastatud dokumente edastada elektrooniliselt.

(5)

Vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 31 lõikele 1 peavad kõnealuse rakendusmääruse artikli 30 lõike 1 punktis c osutatud raamatupidamisandmete vorm ja sisu ning nende komisjonile edastamine viis vastama komisjoni rakendusmääruses (EL) 2017/1758 (4) sätestatule. Kogemused näitavad, et raamatupidamisandmete vormi ja sisu tuleb seonduva halduskoormuse ja viivituste ohu tõttu igal aastal muuta. Lihtsustamise huvides ja selleks et õigel ajal saaks kehtestada vastavad tehnilised kirjeldused, on asjakohane lubada, et alates 2019. eelarveaastast peaks komisjon tegema kättesaadavaks raamatupidamisandmete vormid ja seonduvad tehnilised kirjeldused ning neid ajakohastama, olles põllumajandusfondide komiteed enne iga eelarveaasta algust sellest teavitanud. Samuti on asjakohane kehtestada üldised nõuded kõnealustele tehnilistele kirjeldustele.

(6)

Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 34 lõikes 2 on sätestatud, et kui komisjon avastab, et tehtud kulutused ei ole liidu eeskirjadega kooskõlas, edastab ta kontrollimise tulemused asjaomasele liikmesriigile ja kutsub ta neli kuud pärast vastamistähtaja möödumist kahepoolsetele kohtumisele. Selle ajavahemiku jooksul tehakse teatavad haldustoimingud, nt tõlgitakse liikmesriigi vastus, komisjon analüüsib liikmesriigi vastust, kahepoolse kohtumise kutse koostatakse liikmesriigi riigikeeles ja kohtumine valmistatakse ette. Viimase kahe aasta kogemuse põhjal on näha, et neli kuud on enamikul juhtudel ebapiisav selleks, et kohtumine oleks tulemuslik. Selleks et kahepoolset kohtumist paremini ette valmistada, tuleks ajavahemikku, mille jooksul on kavas kohtumine pidada, pikendada viie kuuni. Selline pikendamine kehtib üksnes järelepärimiste suhtes, mille kohta ei ole käesoleva määruse jõustumise hetkel veel artikli 34 lõike 2 kohaselt teadet saadetud, et mitte katkestada olemasolevaid järelepärimisi.

(7)

Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 34 lõike 3 kolmanda lõigu kohaselt edastab komisjon liikmesriigile kuus kuud pärast kahepoolse kohtumise protokolli saatmist ametlikult järeldused. Tähtaeg on täpsustatud ainult seoses kahepoolse kohtumise protokolliga, mis tähendab, et kahepoolne kohtumine on toimunud. Kõnealuses rakendusmääruses ei määrata selgelt kindlaks teate saatmise tähtaega juhul, kui liikmesriigi arvates ei ole kahepoolset kohtumist vaja. Seetõttu tuleks kõnealust sätet sellega seoses täpsustada ja määrata kindlaks kuuekuulise perioodi alguspunkt, kui kahepoolset kohtumist ei peeta vajalikuks.

(8)

Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 34 lõike 9 kohaselt võib nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel kõnealuse artikli lõigetes 3, 4 ja 5 osutatud ajavahemikku pikendada. Kõnealuse rakendusmääruse artikli 34 lõikega 2 on ette nähtud ajavahemik, millal kahepoolne kohtumine peab toimuma, ning võib juhtuda, et nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel on seda ajavahemikku vaja pikendada. Kõnealuse rakendusmääruse artikli 34 lõiget 9 tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(9)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 111 lõike 1 kohaselt peavad liikmesriigid avaldama teabe Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist toetuse saajate kohta, muu hulgas iga kõnealustest fondidest rahastatud meetme puhul saadud toetussumma asjaomasel eelarveaastal ning iga meetme liigi ja kirjelduse. Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artiklis 57 on täpsustatud täiendavad üksikasjad, mis tuleb avaldada seoses kõnealuste meetmetega, ning selles osutatakse kõnealuse rakendusmääruse XIII lisale, mis sisaldab loetelu asjaomastest meetmetest.

(10)

Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 XIII lisa tuleks muuta, et võtta arvesse asjaolu, et ka erakorralised meetmed, mida on vaja turuolukorraga tegelemiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 (5) artikli 220 lõike 1 ning artikli 221 lõigete 1 ja 2 alusel, tuleks lisada kõnealuses lisas esitatud meetmete loetellu. Selliseid erakorralisi meetmeid käsitatakse kooskõlas määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 4 lõike 1 punktiga a põllumajandusturgusid toetavate meetmetena. Seepärast on asjakohane muuta rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 XIII lisa punkti 10. Lisaks ei kohaldata enam kõnealuse lisa loetelu punktis 3 nimetatud siidiussisektorile antavat abi, kuna nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 (6) artikkel 111 on alates 1. jaanuarist 2014 tunnistatud määrusega (EL) nr 1308/2013 kehtetuks ning kõik sellega seotud kulukohustused ja maksed toetusesaajatele on nüüd lõpetatud. Viide siidiussisektoris antavale abile tuleks seega kõnealusest loetelust välja jätta.

(11)

Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 908/2014 vastavalt muuta.

(12)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusfondide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärust (EL) nr 908/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 7 lõike 3 neljas lause asendatakse järgmisega:

„Substantiivse kontrolli, sh valimi kasutamise meetodite puhul võivad sertifitseerimisasutused mõlema auditieesmärgi jaoks kasutada kahe-eesmärgilist testi.“

2)

Artikli 22 lõikele 2 lisatakse kolmas lõik:

„Määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 38 lõike 1 punkti b kohaselt loodud rahastamisvahendite puhul deklareeritakse kulud seoses esimeses lõigus osutatud vastavate võrdlusperioodidega pärast seda, kui kõnealuse määruse artikli 41 lõike 1 kohaselt iga järgmise vahemaksetaotluse suhtes kehtestatud tingimused on täidetud.“

3)

Artikli 27 lõikele 1 lisatakse järgmine lause:

„Liikmesriigid võivad otsustada intressi mitte sisse nõuda, kui intressi summa ei ületa viit eurot.“

4)

Artikli 30 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Lõikes 1 osutatud dokumendid ja raamatupidamisandmed esitatakse komisjonile hiljemalt kõnesolevates dokumentides ja andmetes käsitletavale eelarveaastale järgneva aasta 15. veebruariks. Kõnealuse lõike punktides a, b ja d osutatud dokumendid esitatakse elektrooniliselt vastavalt vormile ja tingimustele, mille kehtestab komisjon vastavalt artiklile 24.

Kõnealused dokumendid peavad olema elektrooniliselt allkirjastatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 tähenduses (*1). 2017. eelarveaastat käsitlevate dokumentide puhul võib komisjon aktsepteerida tavapäraselt allkirjastatud dokumente, mis on edastatud elektrooniliselt.

(*1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73).“"

5)

Artikli 31 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Komisjon teeb artikli 30 lõike 1 punktis c osutatud raamatupidamisandmete vormi ja sisu liikmesriikidele kättesaadavaks teabesüsteemi kaudu esitatavate näidistega.

Komisjon peab raamatupidamisandmete näidised ja seonduvad tehnilised kirjeldused tegema kättesaadavaks ja neid ajakohastama, olles põllumajandusfondide komiteed enne iga eelarveaasta algust sellest teavitanud.

Tehniline kirjeldus peab sisaldama järgmist:

a)

iga-aastased andmenõuded kõigi raamatupidamisandmete jaoks („X-tabel“);

b)

tehnilised nõuded EAGFi ja EAFRD kulude kohta arvutifailide edastamisel;

c)

andmeväljade kirjeldused („Meelespea“);

d)

EAFRD eelarvekoodide struktuur.“

6)

Artiklit 34 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Kui komisjon avastab tänu uurimisele, et tehtud kulutused ei ole liidu eeskirjadega kooskõlas, edastab ta kontrollimise tulemused asjaomasele liikmesriigile ja täpsustab vajalikud parandusmeetmed, et edaspidi tagada eeskirjadele vastavus, ning märgib finantskorrektsioonide esialgse taseme, mis tema arvates menetluse selles etapis on vastavuses tema järeldustega. Viis kuud pärast vastamistähtaja möödumist kutsub komisjon liikmesriigi kahepoolsele kohtumisele. Sellekohases teates osutatakse käesolevale artiklile.“

b)

Lõikele 3 lisatakse neljas lõik:

„Kui liikmesriik teatab komisjonile, et kahepoolne kohtumine ei ole vajalik, algab kuuekuuline ajavahemik kuupäevast, millal komisjon sai teate kätte.“

c)

Lõige 9 asendatakse järgmisega:

„9.   Komisjon võib nõuetekohastel juhtudel, millest teatatakse asjaomasele liikmesriigile, lõigetes 2–5 sätestatud ajavahemikke pikendada.“

7)

I lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga.

8)

XIII lisa muudetakse järgmiselt:

a)

punkt 3 jäetakse välja;

b)

punkt 10 asendatakse järgmisega:

„10.

Määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 219 lõike 1, artikli 220 lõike 1 ning artikli 221 lõigete 1 ja 2 kohaselt kooskõlas määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 4 lõike 1 punktiga a põllumajandusturgusid toetavate meetmetena võetavad meetmed.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. jaanuar 2018

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(2)  Komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1303/2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320).

(4)  Komisjoni 27. septembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1758, millega nähakse ette selliste raamatupidamisandmete vorm ja sisu, mis tuleb esitada komisjonile seoses EAGFi ja EAFRD raamatupidamisarvestuste kontrollimise ja heakskiitmisega ning järelevalveks ja prognooside tegemiseks (ELT L 250, 28.9.2017, lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).

(6)  Nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).


LISA

I LISA

VAHENDITE HALDAJA KINNITUS

(Artikkel 3)

Mina, …, … makseasutuse direktor, esitan nimetatud makseasutuse raamatupidamisarvestuse eelarveaasta 16.10.xx kuni 15.10.xx+1 kohta.

Tuginedes oma hinnangule ja enda käsutuses olevale teabele, muu hulgas sisekontrollitalituse töö tulemustele, kinnitan järgmist:

nii paberkandjal kui ka elektrooniliselt esitatud aruanded annavad minule teada olevalt tõese, täieliku ja täpse ülevaate eespool osutatud eelarveaasta kuludest ja tuludest. Aruannetes on kajastatud eelkõige kõik mulle teada olevad võlad, ettemaksed, tagatised ja varud ning kõik seoses EAGFi ja EAFRDga sissenõutud summad on nõuetekohaselt kantud asjaomaste fondide arvele;

olen kehtestanud süsteemi, millega mõistlikult tagatakse eelarvekirjete aluseks olevate tehingute õiguspärasus ja korrektsus, sealhulgas see, et nõuete vastuvõetavuse hindamise ja maaelu arenguks abi eraldamise korra juhtimine, kontrollimine ja dokumenteerimine on liidu õigusaktidega kooskõlas.

Arvestuskannetesse kantud kulud vastavad määrusega (EL) nr 1306/2013 ettenähtud eesmärkidele.

Lisaks kinnitan, et väljaselgitatud riske arvesse võttes on võetud määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 58 kohaseid tõhusaid ja proportsionaalseid pettusevastaseid meetmeid.

Selle kinnitusega seoses tuleb siiski arvestada järgmisi reservatsioone:

Kinnitan, et minule teada olevalt ei ole jäänud avaldamata ühtegi asjaolu, mis võiks liidu finantshuvi kahjustada.

Allkiri


OTSUSED

13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/14


POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS (ÜVJP) 2018/57,

9. jaanuar 2018,

millega pikendatakse Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) juhi volitusi (EUCAP Sahel Mali/1/2018)

POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 38 kolmandat lõiku,

võttes arvesse nõukogu 15. aprilli 2014. aasta otsust 2014/219/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu ÜJKP missiooni Malis (EUCAP Sahel Mali), (1) eriti selle artikli 7 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Poliitika- ja julgeolekukomitee on otsuse 2014/219/ÜVJP kohaselt volitatud tegema kooskõlas aluslepingu artikliga 38 EUCAP Sahel Mali poliitiliseks kontrollimiseks ja strateegiliseks juhtimiseks asjakohaseid otsuseid, sealhulgas võtma vastu otsuse missiooni juhi ametisse nimetamise kohta.

(2)

Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 18. septembril 2017 vastu otsuse EUCAP Sahel Mali/1/2017, (2) millega nimetati Philippe RIO EUCAP Sahel Mali juhiks 1. oktoobrist 2017 kuni 14. jaanuarini 2018.

(3)

Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja tegi 13. detsembril 2017 ettepaneku pikendada Philippe RIO volitusi EUCAP Sahel Mali juhina 15. jaanuarist 2018 kuni 14. jaanuarini 2019,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Philippe RIO volitusi EUCAP Sahel Mali juhina pikendatakse kuni 14. jaanuarini 2019.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 9. jaanuar 2018

Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel

eesistuja

W. STEVENS


(1)  ELT L 113, 16.4.2014, lk 21.

(2)  Poliitika- ja julgeolekukomitee 18. septembri 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/1780 Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) juhi ametisse nimetamise kohta (EUCAP Sahel Mali/1/2017) (ELT L 253, 30.9.2017, lk 37).


13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/15


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (ÜVJP) 2018/58,

12. jaanuar 2018,

millega rakendatakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2016. aasta otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP, (1) eriti selle artikli 33 lõiget 1,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 27. mail 2016 vastu otsuse (ÜVJP) 2016/849.

(2)

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu („ÜRO Julgeolekunõukogu“) resolutsiooni 1718 (2006) alusel loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee kandis 28. detsembril 2017 ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punkti 6 alusel neli laeva selliste laevade loetellu, mille suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Otsuse (ÜVJP) 2016/849 IV lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse (ÜVJP) 2016/849 IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Brüssel, 12. jaanuar 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

E. KRALEVA


(1)  ELT L 141, 28.5.2016, lk 79.


LISA

Allpool nimetatud laevad lisatakse nende laevade loetellu, mille suhtes kohaldatakse otsuse (ÜVJP) 2016/849 IV lisas sätestatud piiravaid meetmeid:

„5.

Nimi: BILLIONS NO. 18

Lisateave

IMO: 9191773

6.

Nimi: UL JI BONG 6

Lisateave

IMO: 9114555

7.

Nimi: RUNG RA 2

Lisateave

IMO: 9020534

8.

Nimi: RYE SONG GANG 1

Lisateave

IMO: 7389704“.


13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/17


KOMISJONI OTSUS (EL) 2018/59,

11. jaanuar 2018,

millega muudetakse otsust 2009/300/EÜ teleritele ELi ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide sisu ja kehtivusperioodi osas

(teatavaks tehtud numbri C(2018) 6 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 66/2010 ELi ökomärgise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõikeid 2 ja 3,

olles nõu pidanud Euroopa Liidu ökomärgise komisjoniga

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsusega 2009/300/EÜ (2) on kehtestatud konkreetsed ökoloogilised kriteeriumid ning hindamis- ja kontrollinõuded tooterühma „telerid“ kuuluvate toodete jaoks.

(2)

Otsuses 2009/300/EÜ sätestatud ökoloogilised kriteeriumid ning nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kaotavad kehtivuse 31. detsembril 2017.

(3)

Esimene otsuses 2009/300/EÜ sätestatud kriteerium, mis puudutab energiasäästu, põhineb kehtival energiamärgistusel ning komisjoni määruse (EÜ) nr 642/2009 (3) kohastel telerite ökodisaini nõuetel. Sellest tulenevalt antakse praegu ELi ökomärgis teleritele, mille energiaklassiks on vastavalt komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 1062/2010 (4) sätestatud telerite energiamärgistussüsteemile (edaspidi „energiamärgistussüsteem“) märgitud B. Kuid energiaklass B ei ole liidu turul müüdavate telerite kõige energiatõhusam klass. Seepärast tuleb otsuses 2009/300/EÜ sätestatud esimest kriteeriumi ajakohastada, et tagada ELi ökomärgise andmine energiatõhusatele toodetele.

(4)

On tehtud ettepanek asendada praegu kehtivad telerite energiamärgistuse ja ökodisaini nõuded hiljemalt 2019. aastaks uute nõuetega, (5) kuid seda ettepanekut ei ole veel vastu võetud. Kuni kõnealuse ettepaneku vastuvõtmiseni tuleks otsuses 2009/300/EÜ sätestatud energiasäästu kriteeriumi muuta, et osutada kõrgemale energiaklassile praegu kehtivas energiamärgistussüsteemis.

(5)

Energiasäästu kriteeriumi kavandatud muudatus ning kõik muud praegu telerite suhtes kehtivad ökoloogilised kriteeriumid ning nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded, mis on sätestatud otsuses 2009/300/EÜ, on hinnatud asjakohaseks ja sobivaks. Ökomärgise kriteeriumid on kavas läbi vaadata kohe, kui teleritele kavandatud uued energiamärgistuse ja ökodisaini nõuded vastu võetakse.

(6)

Põhjendustes 4 ja 5 esitatud põhjustel ning selleks, et anda pärast uute energiamärgistuse ja ökodisaini nõuete vastuvõtmist piisavalt aega kehtivate ökoloogiliste kriteeriumide läbivaatamiseks, tuleks vastavalt käesolevale otsusele muudetud kriteeriumide ja nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuete kehtivusaega pikendada kuni 31. detsembrini 2019.

(7)

Seega tuleks otsust 2009/300/EÜ vastavalt muuta.

(8)

Otsuses 2009/300/EÜ sätestatud kriteeriumide alusel esitatud taotluste ja litsentside puhul tuleks ette näha üleminekuperiood, et anda litsentsiomanikele ja taotlejatele piisavalt aega energiasäästu kriteeriumi muudatustega kohanemiseks.

(9)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 66/2010 artikli 16 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2009/300/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Tooterühmale „telerid“ kehtestatud ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 31. detsembrini 2019.“

Artikkel 2

Otsuse 2009/300/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 3

1.   Enne käesoleva otsuse vastuvõtmist esitatud taotlusi ELi ökomärgise kasutamiseks tooterühma „telerid“ kuuluvatel toodetel hinnatakse vastavalt tingimustele, mis on sätestatud otsuse 2009/300/EÜ versioonis, mis on jõus käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevale vahetult eelneval päeval (edaspidi „otsuse 2009/300/EÜ eelmine versioon“).

2.   Ühe kuu jooksul alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast esitatud taotlused ELi ökomärgise kasutamiseks tooterühma „telerid“ kuuluvatel toodetel võivad põhineda kas otsuse 2009/300/EÜ eelmises versioonis sätestatud kriteeriumidel või kõnealuse otsuse käesoleva otsusega muudetud versioonis sätestatud kriteeriumidel.

3.   ELi ökomärgise kasutamise lubasid, mis on antud vastavalt otsuse 2009/300/EÜ eelmises versioonis sätestatud kriteeriumidele hinnatud taotluse alusel, võib kasutada kuus kuud alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. jaanuar 2018

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Karmenu VELLA


(1)  ELT L 27, 30.1.2010, lk 1.

(2)  Komisjoni 12. märtsi 2009. aasta otsus 2009/300/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse ökomärgise andmise muudetud ökoloogilised kriteeriumid teleritele (ELT L 82, 28.3.2009, lk 3).

(3)  Komisjoni 22. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 642/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/32/EÜ seoses televiisorite ökodisaini nõuetega (ELT L 191, 23.7.2009, lk 42).

(4)  Komisjoni 28. septembri 2010. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2010, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses televiisorite energiamärgistusega (ELT L 314, 30.11.2010, lk 64).

(5)  COM(2016) 773 (final). http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1490877945963&uri=CELEX:52016DC0773


LISA

Otsuse 2009/300/EÜ lisas esitatud 1. kriteeriumi (energiasääst) muudetakse järgmiselt:

1)

punktis b (maksimaalne energiatarbimine) märgitakse „≤ 200 W“ asemel „≤ 100 W“;

2)

punktis c (energiatõhusus) asendatakse kõik neli lõiku järgmiste lõikudega:

„Telerid peavad vastama komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2010 (*1) I lisas esitatud energiatõhususe indeksitele järgmise energiatõhususe klassi või sellest tõhusama energiatõhususe klassi määramiseks:

i.

energiatõhususe klass A seadmete puhul, mille nähtava ekraani diagonaal on ≤ 90 cm (35,4 tolli);

ii.

energiatõhususe klass A+ (UHD-ekraani puhul energiatõhususe klass A) seadmete puhul, mille nähtava ekraani diagonaal on > 90 cm (35,4 tolli) ja < 120 cm (47,2 tolli);

iii.

energiatõhususe klass A++ (UHD-ekraani puhul energiatõhususe klass A+) seadmete puhul, mille nähtava ekraani diagonaal on ≥ 120 cm (47,2 tolli).

Käesolevas punktis tähistab lühend „UHD“ ultrakõrglahutust (Ultra High Definition), millel on kaks standardset (*2) eraldusvõimet: 3 840 × 2 160 (UHD-4K) pikslit ja 7 680 × 4 320 (UHD-8K) pikslit.

(*1)  Komisjoni 28. septembri 2010. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2010, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses televiisorite energiamärgistusega (ELT L 314, 30.11.2010, lk 64)."

(*2)  Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu soovitus BT.2020.“;"

3)

lõigus pealkirjaga „Hindamine ja kontroll (punktid a–c)“

a)

asendatakse esimene lõik järgmisega:

„Taotleja peab esitama telerimudelite kohta katseprotokolli, mis hõlmab standardi EN 50564 kohaselt tehtud katset, millega näidatakse, et teler vastab punktis a esitatud tingimustele, ning delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2010 VII lisa punktides 1 ja 2 osutatud mõõtmismenetluste ja meetodite abil tehtud katseid, millega näidatakse, et teler vastab punktides b ja c esitatud tingimustele. Lisaks märgitakse katseprotokolli teleri energiatõhususe klass ja ekraani nähtava osa diagonaal.“;

b)

kolmas lõik jäetakse välja.



13.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 10/20


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2018/60,

12. jaanuar 2018,

milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Rumeenias

(teatavaks tehtud numbri C(2018) 219 all)

(Ainult rumeeniakeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Sigade Aafrika katk on kodu- ja uluksigade populatsioone kahjustav nakkuslik viirushaigus, mis võib rängalt mõjutada seakasvatuse tulusust, tekitades häireid liidusiseses kaubanduses ja kolmandatesse riikidesse eksportimises.

(2)

Sigade Aafrika katku puhkemise korral on oht, et haigusetekitaja võib levida muudesse seakasvatusettevõtetesse ja uluksigadele. Seetõttu võib see elussigadega või sigadest saadud toodetega kauplemisel levida ühest liikmesriigist muudesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse.

(3)

Nõukogu direktiiviga 2002/60/EÜ (3) on kehtestatud liidus kohaldatavad miinimummeetmed sigade Aafrika katku tõrjeks. Direktiivi 2002/60/EÜ artikliga 9 on kõnealuse taudi puhangute korral ette nähtud kehtestada ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid, kus kohaldatakse direktiivi artiklites 10 ja 11 osutatud meetmeid.

(4)

Rumeenia teatas komisjonile, milline on praegu olukord tema territooriumil seoses sigade Aafrika katkuga, ning kehtestas direktiivi 2002/60/EÜ artikli 9 kohaselt ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid, milles kohaldatakse kõnealuse direktiivi artiklite 10 ja 11 kohaseid meetmeid.

(5)

Et ära hoida tarbetuid häireid liidusiseses kaubanduses ning ohtu, et kolmandad riigid võivad kehtestada põhjendamatuid kaubandustõkkeid, on vaja määratleda liidu tasandil koostöös Rumeeniaga sigade Aafrika katku kaitse- ja järelevalvetsoonid selles liikmesriigis.

(6)

Järelikult tuleks kuni alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee järgmise koosolekuni käesoleva otsuse lisas kehtestada Rumeenias ohustatud tsoonidena ja järelevalvetsoonidena määratletud piirkonnad ning sellise piirkondliku jaotuse kehtivusaeg.

(7)

Käesolev otsus tuleb läbi vaadata alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee järgmisel kohtumisel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rumeenia tagab, et vastavalt direktiivi 2002/60/EÜ artiklile 9 kehtestatud ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid hõlmavad vähemalt käesoleva otsuse lisas ohustatud tsoonidena ja järelevalvetsoonidena loetletud piirkondi.

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. märtsini 2018.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Rumeeniale.

Brüssel, 12. jaanuar 2018

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  Nõukogu 27. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/60/EÜ, millega kehtestatakse erisätted sigade Aafrika katku tõrjeks ja muudetakse direktiivi 92/119/EMÜ seoses Tescheni haiguse ja sigade aafrika katkuga (EÜT L 192, 20.7.2002, lk 27).


LISA

Rumeenia

Artiklis 1 osutatud piirkonnad

Kohaldamise lõppkuupäev

Ohustatud tsoon

Micula locality, Micula commune

Micula Noua locality, Micula commune

31. märts 2018

Järelevalvetsoon

Cidreag locality, Halmeu commune

Porumbesti locality, Halmeu commune

Halmeu locality

Dorobolt locality, Halmeu commune

Mesteacan locality, Halmeu commune

Turulung locality, Turulung commune

Draguseni locality, Turulung commune

Agris locality, Agris commune

Ciuperceni locality, Agris commune

Dumbrava locality, Livada commune

Vanatoresti locality, Odoreu commune

Botiz locality, Odoreu commune

Lazuri locality, Lazuri commune

Noroieni locality, Lazuri commune

Peles locality, Lazuri commune

Pelisor locality, Lazuri commune

Nisipeni locality, Lazuri commune

Bercu locality, Lazuri commune

Bercu Nou locality, Micula commune

31. märts 2018