ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 4

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

61. aastakäik
9. jaanuar 2018


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) 2018/12, 8. jaanuar 2018, millega rakendatakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

1

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/13, 18. detsember 2017, mis käsitleb Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Serbia osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta vastavalt määruses (EÜ) nr 168/2007 sätestatud raamistikule

5

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/14, 18. detsember 2017, mis käsitleb Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta ELi ja Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Albaania osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta vastavalt määruses (EÜ) nr 168/2007 sätestatud raamistikule

9

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/15, 18. detsember 2017, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel EMP ühiskomitees võetav seisukoht seoses EMP lepingu XXI lisa (Statistika) muutmisega

13

 

*

Nõukogu rakendusotsus (ÜVJP) 2018/16, 8. jaanuar 2018, millega rakendatakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

16

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/17, 5. jaanuar 2018, millega muudetakse rakendusotsust 2014/156/EL, millega kehtestatakse kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm seoses hariliku tuuni püügiga Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres, mõõkkala püügiga Vahemeres ning sardiini- ja anšoovisepüügiga Aadria mere põhjaosas (teatavaks tehtud numbri C(2017) 8687 all)

20

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

9.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 4/1


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/12,

8. jaanuar 2018,

millega rakendatakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. augusti 2017. aasta määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 329/2007, (1) eriti selle artikli 47 lõiget 1,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 30. augustil 2017 vastu määruse (EL) 2017/1509.

(2)

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu võttis 22. detsembril 2017 vastu resolutsiooni 2397 (2017), millega lisati 16 isikut ja üks üksus selliste füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Määruse (EL) 2017/1509 XIII lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2017/1509 XIII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. jaanuar 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

E. KRALEVA


(1)  ELT L 224, 31.8.2017, lk 1.


LISA

Allpool loetletud isikud ja üksus lisatakse määruse (EL) 2017/1509 XIII lisas esitatud ja artikli 34 lõigetes 1 ja 3 osutatud isikute ja üksuste loetellu.

a)   Füüsilised isikud

 

Nimi

Teised nimed

Tuvastamisandmed

ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev

Põhjendused

64.

CH'OE SO'K MIN

 

Sünniaeg: 25.7.1978

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ch'oe So'k-min on Foreign Trade Banki esindaja välismaal. 2016. aastal oli Ch'oe So'k-min Foreign Trade Banki esindaja asetäitja panga välismaafiliaalis. Teda on seostatud sularahaülekannetega, mida on tehtud sellest Foreign Trade Banki välismaafiliaalist pankadesse, mis on seotud eriülesandeid täitvate Põhja-Korea organisatsioonide ning Reconnaissance General Bureau' (luure üldbüroo) agentidega ja mis asuvad välismaal, eesmärgiga vältida sanktsioone.

65.

CHU HYO'K

Ju Hyok

Sünniaeg: 23.11.1986

Passi nr: 836420186, väljaandmise kuupäev: 28.10.2016, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 28.10.2021

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Chu Hyo'k on Põhja-Korea kodanik ja Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

66.

KIM JONG SIK

Kim Cho'ng-sik

Sünniaasta: 1967–1969

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

Aadress: KRDV

22.12.2017

Juhtivametnik, kelle juhtimisel teeb KRDV massihävitusrelvade väljatöötamisele suunatud pingutusi. Töötab Korea Töölispartei laskemoonatööstuse osakonna asedirektorina.

67.

KIM KYONG IL

Kim Kyo'ng-il

Asukoht: Liibüa

Sünniaeg: 1.8.1979

Passi nr: 836210029

Kodakondsus: DPRK

Sugu: mees

22.12.2017

Kim Kyong Il on Foreign Trade Banki Liibüa peaesindaja asetäitja.

68.

KIM TONG CHOL

Kim Tong-ch'o'l

Sünniaeg: 28.1.1966

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Kim Tong Chol on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

69.

KO CHOL MAN

Ko Ch'o'l-man

Sünniaeg: 30.9.1967

Passi nr: 472420180

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ko Chol Man on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

70.

KU JA HYONG

Ku Cha-hyo'ng

Asukoht: Liibüa

Sünniaeg: 8.9.1957

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ku Ja Hyong on Foreign Trade Banki peaesindaja Liibüas.

71.

MUN KYONG HWAN

Mun Kyo'ng-hwan

Sünniaeg: 22.8.1967

Passi nr: 381120660, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 25.3.2016

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Mun Kyong Hwan on Bank of East Landi esindaja välismaal.

72.

PAE WON UK

Pae Wo'n-uk

Sünniaeg: 22.8.1969

Kodakondsus: KRDV

Passi nr: 472120208, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 22.2.2017

Sugu: mees

22.12.2017

Pae Won Uk on Daesong Banki esindaja välismaal.

73.

PAK BONG NAM

Lui Wai Ming;

Pak Pong Nam;

Pak Pong-nam

Sünniaeg: 6.5.1969.

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Pak Bong Nam on Ilsim International Banki esindaja välismaal.

74.

PAK MUN IL

Pak Mun-il

Sünniaeg: 1.1.1965

Passi nr: 563335509, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 27.8.2018

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Pak Mun Il on Korea Daesong Banki ametnik, kes töötab välismaal.

75.

RI CHUN HWAN

Ri Ch'un-hwan

Sünniaeg: 20.8.1965

Passi nr: 563233049, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 11.3.2019

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri Chun Hwan on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

76.

RI CHUN SONG

Ri Ch'un-so'ng

Sünniaeg: 30.10.1965

Passi nr: 654133553, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 11.3.2019

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri Chun Song on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

77.

RI PYONG CHUL

Ri Pyo'ng-ch'o'l

Sünniaasta: 1948

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

Aadress: KRDV

22.12.2017

Korea Töölispartei poliitbüroo asendusliige ning laskemoonatööstuse osakonna esimene asedirektor

78.

RI SONG HYOK

Li Cheng He

Sünniaeg: 19.3.1965

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri Song Hyok on Koryo Banki ja Koryo Credit Development Banki esindaja välismaal ning on väidetavalt asutanud varifirmasid, selleks et hankida esemeid ja teha finantstehinguid Põhja-Korea nimel.

79.

RI U'N SO'NG

Ri Eun Song;

Ri Un Song

Sünniaeg: 23.7.1969

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri U'n-so'ng on Korea Unification Development Banki esindaja välismaal.

b)   Juriidilised isikud, üksused ja asutused

 

Nimi

Teised nimed

Asukoht

ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev

Muu teave

54.

RAHVAARMEE MINISTEERIUM

 

Pyongyang, KRDV

22.12.2017

Rahvaarmee ministeerium tegeleb Korea rahvaarmee üldise halduse ja logistiliste vajaduste täitmisega.


OTSUSED

9.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 4/5


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/13,

18. detsember 2017,

mis käsitleb Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Serbia osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta vastavalt määruses (EÜ) nr 168/2007 sätestatud raamistikule

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 352 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülemkogu otsustas 1997. aasta detsembri Luxembourgi kohtumisel vaadelda osalemist liidu ametites kui ühinemiseelse strateegia tõhustamise viisi. Kõnealuse Euroopa Ülemkogu järeldustes märgitakse, et liidu „ametid, milles taotlejariigid saavad osaleda, määratakse kindlaks igal üksikjuhtumil eraldi“.

(2)

Nõukogu määruses (EÜ) nr 168/2007 (1) on sätestatud, et kandidaatriikidel on võimalik osaleda Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet“) töös vaatlejatena.

(3)

Serbia toetab ameti eesmärke ning tunnustab ameti ülesannete ulatust ja kirjeldust, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 168/2007.

(4)

Serbia lõppeesmärk on saada liidu liikmeks ja tema osalemine ameti töös aitab Serbial nimetatud eesmärki saavutada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Ainus artikkel

Seisukoht, mis võetakse vastu Euroopa Liidu nimel ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Serbia osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta määruse (EÜ) nr 168/2007 kohaselt, põhineb käesolevale otsusele lisatud ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuse eelnõul.

Brüssel, 18. detsember 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

K. SIMSON


(1)  Nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrus (EÜ) nr 168/2007, millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet (ELT L 53, 22.2.2007, lk 1).


EELNÕU

ELi JA SERBIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS nr …/2016,

…,

Serbia osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta vastavalt nõukogu määruses (EÜ) nr 168/2007 sätestatud raamistikule

ELi JA SERBIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelist stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingut (1),

võttes arvesse nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrust (EÜ) nr 168/2007, millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet, (2) eriti selle artiklit 28,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülemkogu otsustas 1997. aasta detsembri Luxembourgi kohtumisel vaadelda osalemist liidu ametites kui ühinemiseelse strateegia tõhustamise viisi. Kõnealuse Euroopa Ülemkogu järeldustes märgitakse, et liidu „ametid, milles taotlejariigid saavad osaleda, määratakse kindlaks igal üksikjuhtumil eraldi“.

(2)

Serbia jagab Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet“) eesmärke ning tunnustab ameti ülesannete ulatust ja kirjeldust, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 168/2007.

(3)

On asjakohane, et amet tegeleks Serbias määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 3 lõike 1 kohaselt põhiõiguste küsimustega ulatuses, mis on vajalik Serbia õiguse järkjärguliseks vastavusseviimiseks liidu õigusega.

(4)

Seetõttu tuleks lubada Serbial osaleda ameti töös vaatlejana ning kehtestada osalemise kord, sealhulgas ameti algatustest osavõtmist, osamaksu ja töötajaid käsitlevad sätted.

(5)

Vastavalt nõukogu määruses (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (3) sätestatud Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste artikli 12 lõike 2 punktile a ja artikli 82 lõike 3 punktile a võib ameti direktor erandina lubada võtta tööle Serbia täieõiguslikke kodanikke,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Serbia kui kandidaatriik osaleb vaatlejana määrusega (EÜ) nr 168/2007 asutatud Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös.

Artikkel 2

1.   Amet võib tegeleda Serbias määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 3 lõike 1 kohaselt põhiõiguste küsimustega ulatuses, mis on vajalik Serbia õiguse järkjärguliseks vastavusseviimiseks liidu õigusega.

2.   Kõnealusel eesmärgil võib amet täita Serbias määruse (EÜ) nr 168/2007 artiklites 4 ja 5 sätestatud ülesandeid.

Artikkel 3

Serbia toetab kooskõlas käesoleva otsuse lisaga rahaliselt ameti tegevust, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 168/2007 artiklis 4.

Artikkel 4

1.   Serbia nimetab ametisse vaatleja ja tema asendaja, kes vastavad määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 12 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidele. Nad võivad haldusnõukogu töös osaleda liikmesriikide määratud liikmete ja asendusliikmetega võrdsel alusel, kuid ilma hääleõiguseta.

2.   Serbia määrab määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 8 lõikes 1 osutatud riiklikuks kontaktametnikuks ühe valitsusametniku.

3.   Nelja kuu jooksul alates käesoleva otsuse jõustumisest teatab Serbia Euroopa Komisjonile lõigetes 1 ja 2 osutatud isikute nimed, kvalifikatsioonid ja kontaktandmed.

Artikkel 5

Ametile esitatud või sealt saadud andmeid võib avaldada ja need tehakse avalikkusele kättesaadavaks tingimusel, et konfidentsiaalset teavet kaitstakse Serbias samal määral kui liidus.

Artikkel 6

Ametil on Serbias samasugune õigusvõime kui juriidilistel isikutel Serbia õiguse kohaselt.

Artikkel 7

Et võimaldada ametil ja selle töötajatel täita oma ülesandeid, tagab Serbia neile privileegid ja immuniteedid, mis on identsed Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide protokolli nr 7 artiklites 1–4, 5, 6, 10–13, 15, 17 ja 18 sätestatutega.

Artikkel 8

Pooled võtavad kõik üld- ja erimeetmed, mis on vajalikud nende käesolevast otsusest tulenevate kohustuste täitmiseks, ning teatavad nendest stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule.

Artikkel 9

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäevale järgneva teise kuu esimesel päeval.

…,

ELi ja Serbia stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu

eesistuja


(1)  ELT L 278, 18.10.2013, lk 16.

(2)  ELT L 53, 22.2.2007, lk 1.

(3)  EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1.


LISA

SERBIA OSAMAKS EUROOPA LIIDU PÕHIÕIGUSTE AMETIS

1.

Serbia poolt Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet“) töös osalemise eest Euroopa Liidu üldeelarvesse tasumisele kuuluv osamaks, mis on sätestatud punktis 2, katab Serbia osalemise kõik kulud esimese kolme aasta jooksul. Alates neljandast aastast määratakse osamaksu suurus kindlaks vastavalt punktile 6.

2.

Serbia poolt liidu üldeelarvesse esimesel kolmel aastal tasumisele kuuluv osamaks on järgmine:

1. aasta:

180 000 eurot

2. aasta:

183 000 eurot

3. aasta:

186 000 eurot

3.

Võimalik rahaline toetus liidu abiprogrammide raames lepitakse kokku eraldi vastavalt asjaomasele liidu programmile.

4.

Serbia osamaksu hallatakse kooskõlas finantsmäärusega, (1) mida kohaldatakse liidu üldeelarve suhtes.

5.

Serbia esindajate ja ekspertide reisi- ja elamiskulud, mis on tehtud eesmärgiga võtta osa ameti tööst või ameti tööprogrammi rakendamisega seotud koosolekutest, kaetakse ameti poolt samadel alustel kui liidu liikmesriikidel kooskõlas kehtiva korraga.

6.

Komisjon esitab pärast käesoleva otsuse jõustumist ja iga järgmise aasta alguses Serbiale rahastamisnõude, mis vastab käesoleva otsuse kohasele Serbia osamaksule ameti eelarves. Oma osaluse esimesel kalendriaastal maksab Serbia osamaksu, mis on arvutatud proportsionaalselt alates tema osaluse alguskuupäevast kuni aasta lõpuni. Järgmistel aastatel vastab osamaks käesoleva lisa punktis 2 esitatud tabelis sätestatule. Alates neljandast aastast kohandatakse osamaksu vastavalt ametile antud toetuse suurenemisele või vähenemisele, et säiliks vastavus Serbia osamaksu ja ameti EL-28 hõlmava eelarve vahel. Osamaksu võib järgmistel eelarveaastatel Eurostati poolt avaldatavate värskeimate statistiliste andmete põhjal muuta.

7.

Osamaksu arvestatakse eurodes ja see makstakse panka komisjoni eurokontole.

8.

Serbia maksab oma osamaksu rahastamisnõudest lähtuvalt 30 päeva jooksul alates rahastamisnõude saatmisest komisjoni poolt.

9.

Viivitus Serbia osamaksu tasumisel tekitab kohustuse tasuda intresse maksetähtpäevaks maksmata summalt. Intressimäär vastab määrale, mida rakendab Euroopa Keskpank maksetähtpäeval oma eurotehingutele ning seda suurendatakse 1,5 protsendipunkti võrra.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (ELT L 298, 26.10.2012, lk 1).


9.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 4/9


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/14,

18. detsember 2017,

mis käsitleb Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta ELi ja Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Albaania osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta vastavalt määruses (EÜ) nr 168/2007 sätestatud raamistikule

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 352 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülemkogu otsustas 1997. aasta detsembri Luxembourgi kohtumisel vaadelda osalemist liidu ametites kui ühinemiseelse strateegia tõhustamise viisi. Kõnealuse Euroopa Ülemkogu järeldustes märgitakse, et liidu „ametid, milles taotlejariigid saavad osaleda, määratakse kindlaks igal üksikjuhtumil eraldi“.

(2)

Nõukogu määruses (EÜ) nr 168/2007 (1) on sätestatud, et kandidaatriikidel on võimalik osaleda Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet“) töös vaatlejatena.

(3)

Albaania toetab ameti eesmärke ning tunnustab ameti ülesannete ulatust ja kirjeldust, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 168/2007.

(4)

Albaania lõppeesmärk on saada liidu liikmeks ja tema osalemine ameti töös aitab Albaanial nimetatud eesmärki saavutada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Ainus artikkel

Seisukoht, mis võetakse vastu Euroopa Liidu nimel ELi ja Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Albaania osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta vastavalt määruses (EÜ) nr 168/2007 sätestatud raamistikule, põhineb käesolevale otsusele lisatud ELi ja Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuse eelnõul.

Brüssel, 18. detsember 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

K. SIMSON


(1)  Nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrus (EÜ) nr 168/2007, millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet (ELT L 53, 22.2.2007, lk 1).


EELNÕU

ELi JA ALBAANIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS nr …/2016,

…,

Albaania osalemise kohta Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös vaatlejana ja sellega seotud korra kohta vastavalt nõukogu määruses (EÜ) nr 168/2007 sätestatud raamistikule

ELi JA ALBAANIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelist stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingut (1),

võttes arvesse nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrust (EÜ) nr 168/2007, millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet, (2) eriti selle artiklit 28,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülemkogu otsustas 1997. aasta detsembri Luxembourgi kohtumisel vaadelda osalemist liidu ametites kui ühinemiseelse strateegia tõhustamise viisi. Kõnealuse Euroopa Ülemkogu järeldustes märgitakse, et liidu „ametid, milles taotlejariigid saavad osaleda, määratakse kindlaks igal üksikjuhtumil eraldi“.

(2)

Albaania jagab Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet“) eesmärke ning tunnustab ameti ülesannete ulatust ja kirjeldust, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 168/2007.

(3)

On asjakohane, et amet tegeleks Albaanias määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 3 lõike 1 kohaselt põhiõiguste küsimustega ulatuses, mis on vajalik Albaania õiguse järkjärguliseks vastavusseviimiseks liidu õigusega.

(4)

Seetõttu tuleks lubada Albaanial osaleda ameti töös vaatlejana ning kehtestada vaatlejana osalemise kord, sealhulgas ameti algatustest osavõtmist, osamaksu ja töötajaid käsitlevad sätted.

(5)

Vastavalt nõukogu määruses (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 (3) sätestatud Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste artikli 12 lõike 2 punktile a ja artikli 82 lõike 3 punktile a võib ameti direktor erandina lubada võtta tööle Albaania täieõiguslikke kodanikke,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Albaania kui kandidaatriik osaleb vaatlejana määrusega (EÜ) nr 168/2007 asutatud Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti töös.

Artikkel 2

1.   Amet võib tegeleda Albaanias määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 3 lõike 1 kohaselt põhiõiguste küsimustega ulatuses, mis on vajalik Albaania õiguse järkjärguliseks vastavusseviimiseks liidu õigusega.

2.   Kõnealusel eesmärgil võib amet täita Albaanias määruse (EÜ) nr 168/2007 artiklites 4 ja 5 sätestatud ülesandeid.

Artikkel 3

Albaania toetab kooskõlas käesoleva otsuse lisaga rahaliselt ameti tegevust, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 168/2007 artiklis 4.

Artikkel 4

1.   Albaania nimetab ametisse vaatleja ja tema asendaja, kes vastavad määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 12 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidele. Nad võivad haldusnõukogu töös osaleda liikmesriikide määratud liikmete ja asendusliikmetega võrdsel alusel, kuid ilma hääleõiguseta.

2.   Albaania määrab määruse (EÜ) nr 168/2007 artikli 8 lõikes 1 osutatud riiklikuks kontaktametnikuks ühe valitsusametniku.

3.   Nelja kuu jooksul alates käesoleva otsuse jõustumisest teatab Albaania Euroopa Komisjonile lõigetes 1 ja 2 osutatud isikute nimed, kvalifikatsioonid ja kontaktandmed.

Artikkel 5

Ametile esitatud või sealt saadud andmeid võib avaldada ja need tehakse avalikkusele kättesaadavaks tingimusel, et konfidentsiaalset teavet kaitstakse Albaanias samal määral kui liidus.

Artikkel 6

Ametil on Albaanias samasugune õigusvõime kui juriidilistel isikutel Albaania õiguse kohaselt.

Artikkel 7

Et võimaldada ametil ja selle töötajatel täita oma ülesandeid, tagab Albaania neile privileegid ja immuniteedid, mis on identsed Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide protokolli nr 7 artiklites 1–4, 5, 6, 10–13, 15, 17 ja 18 sätestatutega.

Artikkel 8

Pooled võtavad kõik üld- ja erimeetmed, mis on vajalikud nende käesolevast otsusest tulenevate kohustuste täitmiseks, ning teatavad nendest stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule.

Artikkel 9

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäevale järgneva teise kuu esimesel päeval.

…,

ELi ja Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu nimel

eesistuja


(1)  ELT L 107, 28.4.2009, lk 166.

(2)  ELT L 53, 22.2.2007, lk 1.

(3)  EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1.


LISA

ALBAANIA OSAMAKS EUROOPA LIIDU PÕHIÕIGUSTE AMETIS

1.

Albaania poolt Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet“) töös osalemise eest Euroopa Liidu üldeelarvesse tasumisele kuuluv osamaks, mis on sätestatud punktis 2, katab Albaania osalemise kõik kulud esimese kolme aasta jooksul. Alates neljandast aastast määratakse osamaksu suurus kindlaks vastavalt punktile 6.

2.

Albaania poolt liidu üldeelarvesse esimesel kolmel aastal tasumisele kuuluv osamaks on järgmine:

1. aasta:

160 000 eurot

2. aasta:

163 000 eurot

3. aasta:

166 000 eurot

3.

Võimalik rahaline toetus liidu abiprogrammide raames lepitakse kokku eraldi vastavalt asjaomasele liidu programmile.

4.

Albaania osamaksu hallatakse kooskõlas finantsmäärusega, (1) mida kohaldatakse liidu üldeelarve suhtes.

5.

Albaania esindajate ja ekspertide reisi- ja elamiskulud, mis on tehtud eesmärgiga võtta osa ameti tööst või ameti tööprogrammi rakendamisega seotud koosolekutest, kaetakse ameti poolt samadel alustel kui liidu liikmesriikidel kooskõlas kehtiva korraga.

6.

Komisjon esitab pärast käesoleva otsuse jõustumist ja iga järgmise aasta alguses Albaaniale rahastamisnõude, mis vastab käesoleva otsuse kohasele Albaania osamaksule ameti eelarves. Oma osaluse esimesel kalendriaastal maksab Albaania osamaksu, mis on arvutatud proportsionaalselt alates tema osaluse alguskuupäevast kuni aasta lõpuni. Järgmistel aastatel vastab osamaks käesoleva lisa punktis 2 esitatud tabelis sätestatule. Alates neljandast aastast kohandatakse osamaksu vastavalt ametile antud toetuse suurenemisele või vähenemisele, et säiliks vastavus Albaania osamaksu ja ameti EL-28 hõlmava eelarve vahel. Osamaksu võib järgmistel eelarveaastatel Eurostati poolt avaldatavate värskeimate statistiliste andmete põhjal muuta.

7.

Osamaksu arvestatakse eurodes ja see makstakse panka komisjoni eurokontole.

8.

Albaania maksab oma osamaksu rahastamisnõudest lähtuvalt 30 päeva jooksul alates rahastamisnõude saatmisest komisjoni poolt.

9.

Viivitus Albaania osamaksu tasumisel tekitab kohustuse tasuda intresse maksetähtpäevaks maksmata summalt. Intressimäär vastab määrale, mida rakendab Euroopa Keskpank maksetähtpäeval oma eurotehingutele ning seda suurendatakse 1,5 protsendipunkti võrra.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (ELT L 298, 26.10.2012, lk 1).


9.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 4/13


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/15,

18. detsember 2017,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel EMP ühiskomitees võetav seisukoht seoses EMP lepingu XXI lisa (Statistika) muutmisega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 338 lõiget 1 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse nõukogu 28. novembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2894/94 Euroopa Majanduspiirkonna lepingu rakendamise korra kohta, (1) eriti selle artikli 1 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Majanduspiirkonna leping (2) (edaspidi „EMP leping“) jõustus 1. jaanuaril 1994.

(2)

Kooskõlas EMP lepingu artikliga 98 võib EMP ühiskomitee oma otsusega muu hulgas muuta EMP lepingu XXI lisa (Statistika).

(3)

EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2016/792 (3).

(4)

Seetõttu tuleks EMP lepingu XXI lisa (Statistika) vastavalt muuta.

(5)

Seetõttu peaks liidu võetav seisukoht EMP ühiskomitees põhinema käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mis võetakse liidu nimel EMP ühiskomitees EMP lepingu XXI lisa (Statistika) muutmise ettepaneku suhtes, põhineb käesolevale otsusele lisatud EMP ühiskomitee otsuse eelnõul.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 18. detsember 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

K. SIMSON


(1)  EÜT L 305, 30.11.1994, lk 6.

(2)  EÜT L 1, 3.1.1994, lk 3.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/792, mis käsitleb tarbijahindade harmoneeritud indekseid ja eluaseme hinnaindeksit ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 2494/95 (ELT L 135, 24.5.2016, lk 11).


EELNÕU

EMP ÜHISKOMITEE OTSUS nr …/2017,

…,

millega muudetakse EMP lepingu XXI lisa (Statistika)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut (edaspidi „EMP leping“), eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/792, mis käsitleb tarbijahindade harmoneeritud indekseid ja eluaseme hinnaindeksit ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 2494/95 (1).

(2)

Määrusega (EL) 2016/792 tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 2494/95, (2) mis on inkorporeeritud EMP lepingusse ja mis tuleb sellest tulenevalt EMP lepingust välja jätta.

(3)

EMP lepingu XXI lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

EMP lepingu XXI lisa punkt 19a (nõukogu määrus (EÜ) nr 2494/95) asendatakse järgmisega:

32016 R 0792: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/792, mis käsitleb tarbijahindade harmoneeritud indekseid ja eluaseme hinnaindeksit ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 2494/95 (ELT L 135, 24.5.2016, lk 11).

Käesolevas lepingus loetakse nimetatud määruse sätteid järgmises kohanduses:

Käesolevat määrust ei kohaldata Liechtensteini suhtes.“

Artikkel 2

Määruse (EL) 2016/792 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub […], tingimusel et kõik EMP lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated on edastatud (*1).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel,

EMP ühiskomitee nimel

eesistuja

EMP ühiskomitee sekretärid


(1)  ELT L 135, 24.5.2016, lk 11.

(2)  EÜT L 257, 27.10.1995, lk 1.

(*1)  [Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.] [Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.]


9.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 4/16


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (ÜVJP) 2018/16,

8. jaanuar 2018,

millega rakendatakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2016. aasta otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP, (1) eriti selle artikli 33 lõiget 1,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 27. mail 2016 vastu otsuse (ÜVJP) 2016/849.

(2)

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu võttis 22. detsembril 2017 vastu resolutsiooni 2397 (2017), millega lisati 16 isikut ja üks üksus selliste isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Otsuse (ÜVJP) 2016/849 I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse (ÜVJP) 2016/849 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Brüssel, 8. jaanuar 2018

Nõukogu nimel

eesistuja

E. KRALEVA


(1)  ELT L 141, 28.5.2016, lk 79.


LISA

Allpool loetletud isikud ja üksus lisatakse otsuse (ÜVJP) 2016/849 I lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

A.   Isikud

 

Nimi

Teised nimed

Sünniaeg

ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev

Põhjendused

64.

CH'OE SO'K MIN

 

Sünniaeg: 25.7.1978

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ch'oe So'k-min on Foreign Trade Banki esindaja välismaal. 2016. aastal oli Ch'oe So'k-min Foreign Trade Banki esindaja asetäitja panga välismaafiliaalis. Teda on seostatud sularahaülekannetega, mida on tehtud sellest Foreign Trade Banki välismaafiliaalist pankadesse, mis on seotud eriülesandeid täitvate Põhja-Korea organisatsioonide ning Reconnaissance General Bureau' (luure üldbüroo) agentidega ja mis asuvad välismaal, eesmärgiga vältida sanktsioone.

65.

CHU HYO'K

Ju Hyok

Sünniaeg: 23.11.1986

Passi nr: 836420186, väljaandmise kuupäev: 28.10.2016, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 28.10.2021.

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Chu Hyo'k on Põhja-Korea kodanik ja Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

66.

KIM JONG SIK

Kim Cho'ng-sik

Sünniaasta: 1967-1969.

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

Aadress: KRDV

22.12.2017

Juhtivametnik, kelle juhtimisel teeb KRDV massihävitusrelvade väljatöötamisele suunatud pingutusi. Töötab Korea Töölispartei laskemoonatööstuse osakonna asedirektorina.

67.

KIM KYONG IL

Kim Kyo'ng-il

Asukoht: Liibüa

Sünniaeg: 1.8.1979

Passi nr: 836210029.

Kodakondsus: DPRK.

Sugu: mees

22.12.2017

Kim Kyong Il on Foreign Trade Banki Liibüa peaesindaja asetäitja.

68.

KIM TONG CHOL

Kim Tong-ch'o'l

Sünniaeg:28.1.1966

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Kim Tong Chol on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

69.

KO CHOL MAN

Ko Ch'o'l-man

Sünniaeg: 30.9.1967

Passi nr: 472420180

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ko Chol Man on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

70.

KU JA HYONG

Ku Cha-hyo'ng

Asukoht: Liibüa

Sünniaeg: 8.9.1957

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ku Ja Hyong on Foreign Trade Banki peaesindaja Liibüas.

71.

MUN KYONG HWAN

Mun Kyo'ng-hwan

Sünniaeg: 22.8.1967

Passi nr: 381120660, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 25.3.2016.

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Mun Kyong Hwan on Bank of East Landi esindaja välismaal.

72.

PAE WON UK

Pae Wo'n-uk

Sünniaeg: 22.8.1969

Kodakondsus: KRDV

Passi nr: 472120208, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 22.2.2017

Sugu: mees

22.12.2017

Pae Won Uk on Daesong Banki esindaja välismaal.

73.

PAK BONG NAM

Lui Wai Ming;

Pak Pong Nam;

Pak Pong-nam

Sünniaeg: 6.5.1969

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Pak Bong Nam on Ilsim International Banki esindaja välismaal.

74.

PAK MUN IL

Pak Mun-il

Sünniaeg: 1.1.1965

Passi nr: 563335509, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 27.8.2018.

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Pak Mun Il on Korea Daesong Banki ametnik, kes töötab välismaal.

75.

RI CHUN HWAN

Ri Ch'un-hwan

Sünniaeg: 20.8.1965

Passi nr: 563233049, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 11.3.2019.

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri Chun Hwan on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

76.

RI CHUN SONG

Ri Ch'un-so'ng

Sünniaeg: 30.10.1965

Passi nr: 654133553, kehtivusaja lõppemise kuupäev: 11.3.2019.

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri Chun Song on Foreign Trade Banki esindaja välismaal.

77.

RI PYONG CHUL

Ri Pyo'ng-ch'o'l

Sünniaasta: 1948

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

Aadress: KRDV

22.12.2017

Korea Töölispartei poliitbüroo asendusliige ning laskemoonatööstuse osakonna esimene asedirektor

78.

RI SONG HYOK

Li Cheng He

Sünniaeg: 19.3.1965

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri Song Hyok on Koryo Banki ja Koryo Credit Development Banki esindaja välismaal ning on väidetavalt asutanud varifirmasid, selleks et hankida esemeid ja teha finantstehinguid Põhja-Korea nimel.

79.

RI U'N SO'NG

Ri Eun Song;

Ri Un Song

Sünniaeg: 23.7.1969

Kodakondsus: KRDV

Sugu: mees

22.12.2017

Ri U'n-so'ng on Korea Unification Development Banki esindaja välismaal.

B.   Üksused

 

Nimi

Teised nimed

Asukoht

ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev

Muu teave

54.

RAHVAARMEE MINISTEERIUM

 

Pyongyang, KRDV

22.12.2017

Rahvaarmee ministeerium tegeleb Korea rahvaarmee üldise halduse ja logistiliste vajaduste täitmisega


9.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 4/20


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2018/17,

5. jaanuar 2018,

millega muudetakse rakendusotsust 2014/156/EL, millega kehtestatakse kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm seoses hariliku tuuni püügiga Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres, mõõkkala püügiga Vahemeres ning sardiini- ja anšoovisepüügiga Aadria mere põhjaosas

(teatavaks tehtud numbri C(2017) 8687 all)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006, (1) eriti selle artiklit 95,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsusega 2014/156/EL (2) kehtestatakse kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm seoses hariliku tuuni püügiga Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres, mõõkkala püügiga Vahemeres ning sardiini- ja anšoovisepüügiga Aadria mere põhjaosas.

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) 2016/1627 (3) on sätestatud Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni (ICCAT) soovitatud hariliku tuuni (Thunnus thynnus) varude taastamise mitmeaastase kava liidus kohaldamise üldeeskirjad.

(3)

Vahemere üldine kalanduskomisjon (GFCM) võttis 2016. aastal peetud 40. aastakoosolekul vastu kaitse- ja majandamismeetmed GFCM lepinguga hõlmatud piirkonna geograafilistes allpiirkondades 17 ja 18 (Aadria meri). Seetõttu on asjakohane kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammi kohaldamisala laiendada, et tagada Aadria mere lõunaosas nende meetmete täitmine.

(4)

Samal 2016. aasta koosolekul kiitis GFCM heaks soovituse GFCM 40/2016/4 (4) Sitsiilia väinas (geograafilistes allpiirkondades 12–16) euroopa merluusi ja roosa süvahännaku püügi mitmeaastase majandamiskava kohta. Selleks et laiendada kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammi kohaldamisala kõnealustele kalavarudele ja geograafilistele allpiirkondadele, tuleks programmi vastavalt muuta.

(5)

Oma 2016. aasta novembris toimunud 20. erakorralisel koosolekul võttis ICCAT vastu soovituse [16-05], (5) millega kehtestatakse Vahemere mõõkkalavarude taastamise mitmeaastane kava ja kehtestatakse Vahemere pikkuim-tuuni suhtes kohaldatavad erisätted. Selleks et võtta arvesse kõnealusest soovitusest tulenevaid uusi rahvusvahelisi kohustusi, on seega asjakohane kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammi muuta.

(6)

Selleks et vähendada liikmesriikide halduskoormust, tuleks kõigi kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammiga hõlmatud kalavarude puhul ühtlustada komisjonile ja Euroopa Kalanduskontrolli Ametile edastatava teabe andmise kuupäevad.

(7)

Kõnealuse kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammi kehtivus ei tohiks olla piiratud ning see tuleks regulaarselt läbi vaadata ja seda vajaduse korral muuta, et võtta arvesse võimalikke uusi liidule ja selle liikmesriikidele siduvaid rahvusvahelisi kohustusi, samuti võimalikke muid ühise kalanduspoliitika raames kehtestatud asjaomaseid sätteid.

(8)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse 2014/156/EL muudatused

Rakendusotsust 2014/156/EL muudetakse järgmiselt.

1)

Pealkiri asendatakse järgmisega:

Komisjoni rakendusotsus 2014/156/EL, 19. märts 2014, millega kehtestatakse kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm seoses hariliku tuuni püügiga Atlandi ookeani idaosas ja Vahemerel ning teatavate põhjalähedaste ja pelaagiliste liikide püügiga Vahemerel“.

2)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Reguleerimisese ja mõisted

1.   Käesoleva otsusega kehtestatakse kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm, mida kohaldatakse seoses:

a)

hariliku tuuni püügiga Atlandi ookeani idaosas ja Vahemerel;

b)

mõõkkalapüügiga Vahemerel;

c)

pikkuim-tuuni püügiga Vahemerel;

d)

sardiini- ja anšoovisepüügiga Aadria mere põhja- ja lõunaosas ning

e)

euroopa merluusi ja roosa süvahännaku püügiga Sitsiilia väinas.

2.   Atlandi ookeani idaosa, Vahemerd, Aadria mere põhja- ja lõunaosa ning Sitsiilia väina nimetatakse edaspidi „asjaomased piirkonnad“.

3.   Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   „Aadria mere põhjaosa“ ja „Aadria mere lõunaosa“– geograafilised allpiirkonnad 17 ja 18, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1343/2011 (*1) I lisas;

b)   „Sitsiilia väin“– geograafilised allpiirkonnad 12, 13, 14, 15 ja 16, nagu on määratletud määruse (EL) nr 1343/2011 I lisas;

c)   „Vahemeri“– Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) jaotuse allpiirkonnad 37.1, 37.2 ja 37.3;

d)   „Atlandi ookeani idaosa“– Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) VII, VIII, IX, X alapiirkond, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 218/2009 (*2) III lisas, ning FAO rajoon 34.1.2.

(*1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. detsembri 2011. aasta määrus (EL) nr 1343/2011, mis käsitleb teatavaid kalapüüki käsitlevaid sätteid Vahemere üldise kalanduskomisjoni (GFCM) lepinguga hõlmatud piirkonnas ning millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1967/2006, mis käsitleb Vahemere kalavarude säästva kasutamise majandamismeetmeid (ELT L 347, 30.12.2011, lk 44)."

(*2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määrus (EÜ) nr 218/2009 Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate liikmesriikide nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta (ELT L 87, 31.3.2009, lk 70).“"

3)

Artikli 2 lõige 2 jäetakse välja.

4)

Artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Kui artiklis 1 osutatud piirkonnas (piirkondades) tegutseb mõne muu liikmesriigi kui asjaomase liikmesriigi lipu all sõitev kalalaev või kolmanda riigi kalalaev, omistatakse sellele riskitase lõike 2 kohaselt. Kõnealust kalalaeva peetakse „väga kõrge“ riskitasemega kalalaevaks, kui puudub teave ning kui selle lipuriigi ametiasutused ei esita artikli 9 kohaselt vastavalt artikli 4 lõikele 2 ja käesoleva artikli lõikele 2 tehtud riskianalüüsi tulemusi, mis viitaksid teistsugusele riskitasemele.“

5)

Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud teave edastatakse elektrooniliselt komisjonile ja EFCA-le 15. septembriks ja ajakohastatakse järgmise aasta 31. jaanuariks.“;

b)

lõige 4 jäetakse välja.

6)

I ja II lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 5. jaanuar 2018

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Karmenu VELLA


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 19. märtsi 2014. aasta rakendusotsus 2014/156/EL, millega kehtestatakse kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm seoses hariliku tuuni püügiga Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres, mõõkkala püügiga Vahemeres ning sardiini- ja anšoovisepüügiga Aadria mere põhjaosas (ELT L 85, 21.3.2014, lk 15).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määrus (EL) 2016/1627, milles käsitletakse Atlandi ookeani idaosas ja Vahemeres hariliku tuuni varude taastamise mitmeaastast kava ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 302/2009 (ELT L 252, 16.9.2016, lk 1).

(4)  Soovitus GFCM/40/2016/4 Sitsiilia väinas (geograafilistes allpiirkondades 12–16) euroopa merluusi ja roosa süvahännaku püügi mitmeaastase majandamiskava kohta.

(5)  ICCATi soovitus [16-05], millega asendatakse soovitus [13-04] ja kehtestatakse Vahemere mõõkkalavarude taastamise mitmeaastane kava.


LISA

I LISA

RISKIANALÜÜSI KORD

Iga kalalaeva, kalalaevade rühma, püügivahendi kategooriat, ettevõtjat ja/või kalapüügiga seonduvat tegevust kontrollitakse ja inspekteeritakse artiklis 1 osutatud kalavarude ja piirkondade puhul vastavalt omistatud prioriteeditasemele. Prioriteeditaseme omistavad asjaomased liikmesriigid või mis tahes muu liikmesriik üksnes artikli 5 lõike 3 kohaldamiseks tehtud riskianalüüsi tulemuste põhjal järgmise korra kohaselt.

Riski kirjeldus

[sõltuvalt riskist/püügiviisist/püügipiirkonnast ja olemasolevatest andmetest]

Näitaja

[sõltuvalt riskist/püügiviisist/püügipiirkonnast ja olemasolevatest andmetest]

Püügi/turustusahela etapp (millal ja kus risk ilmneb)

Arvestatavad asjaolud [sõltuvalt riskist/püügiviisist, püügipiirkonnast ja olemasolevatest andmetest]

Esinemissagedus püügipiirkonnas (*1)

Võimalikud tagajärjed (*1)

Riskitase (*1)

[Märkus: liikmesriikide tuvastatud riskid peaksid olema kooskõlas artiklis 3 määratletud eesmärkidega.]

 

 

Püügi / lossitud saagi suurus kalalaevade, kalavarude ja püügivahendite kaupa.

Kvoodi kättesaadavus kalalaevadele kalalaevade, kalavarude ja püügivahendite kaupa.

Standardsete kastide kasutamine.

Lossitud kalandustoodete turuhinna tase ja kõikumine (esmamüük).

Varem tehtud inspekteerimiste arv ja tuvastatud rikkumiste arv asjaomase kalalaeva ja/või muu ettevõtja puhul.

Kohustus lossida alates 1. jaanuarist 2015 vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrusele (EL) nr 1380/2013.

Taustteave ja/või võimalik pettuseoht seoses sadama/koha/piirkonnaga ja asjaomase püügitegevusega, sealhulgas sport- ja harrastuskalapüügilaevade puhul.

Kalapüük või sellega seonduv tegevus keelupiirkondades ja -aegadel.

Muu asjakohane teave või jälitusteave.

Sage/

keskmine/

harvad juhtumid/või

tähtsusetu

Tõsised/

olulised/

aktsepteeritavad/või marginaalsed

Väga madal/madal/keskmine/kõrge/või väga kõrge

II LISA

SIHTKRITEERIUMID

1.   Merel tehtava inspekteerimise tase (sh vajaduse korral õhuseire)

Artiklis 1 osutatud varude püügiga tegelevate kalalaevade suhtes merel tehtava inspekteerimise puhul tuleb igal aastal täita järgmised sihtkriteeriumid ja eesmärgid:

Kriteeriumid aasta kohta (*2)

Kalavaru

Kalalaevade hinnanguline riskitase vastavalt artikli 5 lõikele 2

Kõrge

Väga kõrge

Kalavaru nr 1: harilik tuun

Inspekteerimine merel: vähemalt 2,5 % nende kõrge riskitasemega kalalaevade püügireisidest, mis tegelevad kõnealuse kalavaru sihtpüügiga.

Inspekteerimine merel: vähemalt 5 % nende väga kõrge riskitasemega kalalaevade püügireisidest, mis tegelevad kõnealuse kalavaru sihtpüügiga.

Kalavaru nr 2: mõõkkala

Inspekteerimine merel: vähemalt 2,5 % nende kõrge riskitasemega kalalaevade püügireisidest, mis tegelevad kõnealuse kalavaru sihtpüügiga.

Inspekteerimine merel: vähemalt 5 % nende väga kõrge riskitasemega kalalaevade püügireisidest, mis tegelevad kõnealuse kalavaru sihtpüügiga.

 

Kõik riskitasemed

Kalavaru nr 4: sardiin ja anšoovis

Inspekteerimine merel: vähemalt 20 % nendest kalalaevadest, mis püüavad vastava püügihooaja jooksul kõnealust kalavaru sihtpüügina.

Kalavaru nr 5: euroopa merluus ja roosa süvahännak

Inspekteerimine merel: vähemalt 30 % nendest kalalaevadest, mis püüavad vastava püügihooaja jooksul kõnealust kalavaru sihtpüügina.

Eesmärgid

Kalavaru

Kõik riskitasemed

Kalavaru nr 1: harilik tuun

Eespool osutatud kriteeriumidele vaatamata peab üleviimistoimingute inspekteerimisel olema eesmärk inspekteerida maksimaalselt.

Kalavaru nr 3: pikkuim-tuun

Merel inspekteerimise puhul tuleb prioriteediks seada tehnilistest meetmetest ja püügikeeluaegadest kinnipidamine.

Kalavaru nr 1: harilik tuun

Kalavaru nr 2: mõõkkala

Kalavaru nr 5: euroopa merluus ja roosa süvahännak

Eespool osutatud kriteeriumidele vaatamata tuleb merel inspekteerimise puhul prioriteediks seada tehnilistest meetmetest ja püügikeeluaegadest, sealhulgas kalapüügipiirangutega piirkondadest, kinnipidamine.

2.   Kaldal tehtava inspekteerimise tase (sh dokumentide kontroll ja inspekteerimine sadamates või esmamüügil)

Artiklis 1 osutatud varude püügiga tegelevate kalalaevade ja teiste käitajate suhtes kaldal tehtava inspekteerimise (sh dokumentide kontrolli ja inspekteerimise sadamates või esmamüügil) puhul tuleb igal aastal täita järgmised sihtkriteeriumid ja eesmärgid:

Kriteeriumid aasta kohta (*3)

Kalavaru

Kalalaevade ja/või muude ettevõtjate (esmaostja) riskitase

Kõrge

Väga kõrge

Kalavaru nr 1: harilik tuun

Inspekteerimine sadamas: vähemalt 10 % kõrge riskitasemega kalalaevade lossitud üldkogustest.

Inspekteerimine sadamas: vähemalt 15 % väga kõrge riskitasemega kalalaevade lossitud üldkogustest.

Kalavaru nr 2: mõõkkala

Inspekteerimine sadamas: vähemalt 10 % kõrge riskitasemega kalalaevade lossitud üldkogustest.

Inspekteerimine sadamas: vähemalt 15 % väga kõrge riskitasemega kalalaevade lossitud üldkogustest.

Kalavaru nr 4: sardiin ja anšoovis

Inspekteerimine sadamas: vähemalt 10 % kõrge riskitasemega kalalaevade lossitud üldkogustest.

Inspekteerimine sadamas: vähemalt 15 % väga kõrge riskitasemega kalalaevade lossitud üldkogustest.

 

Kõik riskitasemed

Kalavaru nr 5: euroopa merluus ja roosa süvahännak

Inspekteerimine sadamas: vähemalt 20 % kõnealust varu püüdvate kalalaevade lossitud üldkogustest.

Eesmärgid

Kalavaru

Kõik riskitasemed

Kalavaru nr 3: pikkuim-tuun

Kaldal inspekteerimise puhul tuleb prioriteediks seada tehnilistest meetmetest ja püügikeeluaegadest kinnipidamine

Kalavaru nr 1: harilik tuun

Kalavaru nr 2: mõõkkala

Kalavaru nr 4: sardiin ja anšoovis

Eespool osutatud kriteeriumidele vaatamata tuleb merel inspekteerimise puhul prioriteediks seada tehnilistest meetmetest ja püügikeeluaegadest kinnipidamine.

Inspekteerimist pärast lossimist või ümberlaadimist kasutatakse eelkõige täiendava ristkontrolli mehhanismina, et kontrollida saagi ja lossimise kohta registreeritud ja edastatud teabe usaldusväärsust.

3.   Mõrdade ja kalakasvatusettevõtete inspekteerimise tase

Artiklis 1 osutatud piirkondades hariliku tuuniga seotud mõrdade ja kalakasvanduste inspekteerimise puhul tuleb igal aastal täita järgmised sihtkriteeriumid:

Kriteeriumid aasta kohta (*4)

Riskitase mõrdade ja/või muude ettevõtjate (kalakasvatuse käitaja või esmaostja) puhul

Kõik riskitasemed

Kalavaru nr 1: harilik tuun

Inspekteeritakse 100 % sumpadesse paigutamise ja üleviimise toimingutest, sealhulgas kalade vabakslaskmine, mõrdade ja kalakasvatusettevõtete juures.


(*1)  

Märkus: seda hindavad liikmesriigid. Riskianalüüsi puhul hinnatakse varasemate kogemuste ning kogu kättesaadava teabe põhjal nõuetele mittevastavuse tõenäosust ning selle võimalikke tagajärgi.

(*2)  Väljendatakse protsendina kõrge või väga kõrge riskitasemega kalalaevade püügireisidest aastas asjaomases piirkonnas.

(*3)  Väljendatakse protsendina kõrge või väga kõrge riskitasemega kalalaevade poolt aastas lossitud kogustest.

(*4)  Väljendatakse protsendina kõrge või väga kõrge riskitasemega mõrdade ja kalakasvatusettevõtetega seotud kogustest aastas.