ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 256

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

58. köide
1. oktoober 2015


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1743, 28. september 2015, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Ovos Moles de Aveiro (KGT)]

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1744, 28. september 2015, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Limone di Siracusa (KGT)]

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1745, 30. september 2015, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registris nimetus [Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes (GTT)]

4

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1746, 30. september 2015, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 750/2014, pikendades sigade epideemilise diarröa vastaste kaitsemeetmete kohaldamisperioodi ( 1 )

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1747, 30. september 2015, millega parandatakse määruse (EL) nr 26/2011 (E-vitamiini lubamise kohta kõikide loomaliikide söödalisandina) lisa ( 1 )

7

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1748, 30. september 2015, millega kehtestatakse erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 kolmandast lõigust taotlusaasta 2015 kohta seoses otsetoetuste ettemaksete suurusega ning pindalapõhiste ja loomadega seotud maaelu arengu meetmetega ning kõnealuse määruse artikli 75 lõike 2 esimesest lõigust seoses otsetoetustega

9

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1749, 30. september 2015, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

11

 

 

OTSUSED

 

*

Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus (ÜVJP) 2015/1750, 29. september 2015, millega nimetatakse ametisse Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks läbi viidava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) ELi vägede juhata ning tunnistatakse kehtetuks otsus (ÜVJP) 2015/607 (Atalanta/5/2015)

13

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2015/1751, 29. september 2015, milles käsitletakse ühe teatava bromadiolooni sisaldava biotsiidi loa tingimusi, mille kohta Ühendkuningriik on edastanud teatise kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 artikliga 36 (teatavaks tehtud numbri C(2015) 6516 all)  ( 1 )

15

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2015/1752, 29. september 2015, millega muudetakse rakendusotsust 2013/426/EL, milles käsitletakse meetmeid, millega hoida ära sigade Aafrika katku viiruse levik liitu kolmandatest riikidest või selliste kolmandate riikide territooriumi osadest, kus selle haiguse esinemine on kindlaks tehtud, ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2011/78/EL (teatavaks tehtud numbri C(2015) 6519 all)  ( 1 )

17

 

*

Komisjoni otsus (EL) 2015/1753, 30. september 2015, millega kinnitatakse Itaalia osalemine tõhustatud koostöös ühtse patendikaitse loomise valdkonnas

19

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1743,

28. september 2015,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Ovos Moles de Aveiro (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Portugali taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 286/2009 (2) registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Ovos Moles de Aveiro” spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Ovos Moles de Aveiro” (KGT) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 286/2009, 7. aprill 2009, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris teatavad nimetused (Melva de Andalucía (KGT), Caballa de Andalucía (KGT), Ovos Moles de Aveiro (KGT), Castagna di Vallerano (KPN)) (ELT L 94, 8.4.2009, lk 15).

(3)  ELT C 170, 23.5.2015, lk 10.


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1744,

28. september 2015,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Limone di Siracusa (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EL) nr 96/2011 (2) registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Limone di Siracusa” spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Limone di Siracusa” (KGT) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EL) nr 96/2011, 3. veebruar 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Limone di Siracusa (KGT)] (ELT L 30, 4.2.2011, lk 25).

(3)  ELT C 165, 20.5.2015, lk 5.


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/4


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1745,

30. september 2015,

millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registris nimetus [Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes (GTT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile b avaldati Euroopa Liidu Teatajas Madalmaade taotlus registreerida nimetus „Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb nimetus „Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes” registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes” (GTT) registreeritakse.

Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.7 „puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul” kuuluva tootena.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT C 156, 12.5.2015, lk 19.

(3)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, 13. juuni 2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1746,

30. september 2015,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 750/2014, pikendades sigade epideemilise diarröa vastaste kaitsemeetmete kohaldamisperioodi

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõikeid 1 ja 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 750/2014 (2) võeti vastu pärast seda, kui oli teada saadud sigade uudsest enteraalsest koroonaviirushaigusest, mida põhjustavad levima hakanud sigade alfakoroonaviirused, sealhulgas sigade epideemiline diarröaviirus, ja sigade uus deltakoroonaviirus Põhja-Ameerikas. Kõnealuses rakendusmääruses on sätestatud kaitsemeetmed, mida kohaldatakse elusaid aretus- ja nuumsigu sisaldavate saadetiste importimisel liitu neist piirkondadest, kus esineb nende viiruste põhjustatud haigusi; kaitsemeetmed kehtestati selleks, et anda päritoluettevõtetele võimalus esitada vajalikud tagatised ja et vältida nende viiruste põhjustatud sigade epideemilise diarröa sissetoomist liitu. Neid kaitsemeetmeid tuleb kohaldada 12. jaanuarini 2015.

(2)

Rakendusmäärust (EL) nr 750/2014 muudeti rakendusmäärusega (EL) nr 1306/2014, (3) et pikendada selle kohaldamise tähtaega kuni 31. oktoobrini 2015, kuna epidemioloogiline olukord neis kolmandates riikides, kus esineb sigade uudset enteraalset koroonaviirushaigust, mida põhjustavad sigade alfakoroonaviirused, sealhulgas sigade epideemiline diarröaviirus, ja sigade uus deltakoroonaviirus, ei ole sigade enterokoroonaviiruste leviku riski seisukohast pärast rakendusmääruse (EL) nr 750/2014 vastuvõtmise kuupäeva muutunud.

(3)

Võttes arvesse haigusega seotud olukorra arengut asjaomastes kolmandates riikides ja uute teadusandmete puudumist, tuleks rakendusmäärusega (EL) nr 750/2014 kehtestatud kaitsemeetmete kehtivust pikendada 2016. aasta oktoobri lõpuni. Seega tuleks kõnealuse rakendusmääruse kohaldamisperioodi vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) nr 750/2014 artikli 2 teises lõigus asendatakse kuupäev „31. oktoobrini 2015” kuupäevaga „31. oktoobrini 2016”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.

(2)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 750/2014, 10. juuli 2014, milles käsitletakse sigade epideemilise diarröa vastaseid kaitsemeetmeid seoses tervishoiunõuetega, mis kehtivad sigade importimisel liitu (ELT L 203, 11.7.2014, lk 91).

(3)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1306/2014, 8. detsember 2014, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 750/2014, pikendades sigade epideemilise diarröa vastaste kaitsemeetmete kohaldamisperioodi (ELT L 351, 9.12.2014, lk 1).


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1747,

30. september 2015,

millega parandatakse määruse (EL) nr 26/2011 (E-vitamiini lubamise kohta kõikide loomaliikide söödalisandina) lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta (1), eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöödas kasutatavatele söödalisanditele lubade andmine ning selliste lubade andmise alused ja kord. Kõnealuse määruse artikliga 10 on ette nähtud nõukogu direktiivi 70/524/EMÜ (2) alusel lubatud söödalisandite uuesti hindamine.

(2)

E-vitamiini hinnati uuesti ja määrusega (EL) nr 26/2011 (3) anti luba kasutada seda kõikide loomaliikide söödalisandina kuni 4. veebruarini 2021.

(3)

Ehkki määruse (EL) nr 26/2011 artiklis 1 on osutatud E-vitamiini valmististele, mida lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades selle määruse lisas esitatud tingimustel, puuduvad kõnealuses lisas viited valmististele. Selline ebakõla on viinud mõne liikmesriigi kontrolliasutused järeldusele, et E-vitamiini sisaldavad valmistised ei ole lubatud.

(4)

Et määrust (EL) nr 26/2011 saaks õigesti tõlgendada, tuleb selle määruse lisasse kanda viide, milles selgitatakse E-vitamiini sisaldavate valmististe kasutamist ja turule laskmist, sest see oli eesmärk, mida peeti silmas määruse vastuvõtmisel.

(5)

Lisaks on E-vitamiini märgistuse ametliku kontrollimise käigus saadud kogemused näidanud, et selgus tuleks luua ka söödalisandile antava konkreetse nimetuse osas.

(6)

Seetõttu tuleks määrust (EL) nr 26/2011 vastavalt parandada.

(7)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 26/2011 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Veerus „Söödalisand” asendatakse

sõnad „E-vitamiin/all-rac-alfa-tokoferüülatsetaat” sõnadega „„E-vitamiin” või „all-rac-alfa-tokoferüülatsetaat””;

sõnad „E-vitamiin/RRR-alfa-tokoferüülatsetaat” sõnadega „„E-vitamiin” või „RRR-alfa-tokoferüülatsetaat””;

sõnad „E-vitamiin/RRR-α-tokoferool” sõnadega „„E-vitamiin” või „RRR-α-tokoferool””.

2)

Veergu „Muud sätted” lisatakse järgmine punkt.

„3.

E-vitamiini võib turule lasta ja kasutada söödalisandina valmistise kujul.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  Nõukogu direktiiv 70/524/EMÜ, 23. november 1970, söödalisandite kohta (EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1).

(3)  Komisjoni määrus (EL) nr 26/2011, 14. jaanuar 2011, E-vitamiini lubamise kohta kõikide loomaliikide söödalisandina (ELT L 11, 15.1.2011, lk 18).


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1748,

30. september 2015,

millega kehtestatakse erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 kolmandast lõigust taotlusaasta 2015 kohta seoses otsetoetuste ettemaksete suurusega ning pindalapõhiste ja loomadega seotud maaelu arengu meetmetega ning kõnealuse määruse artikli 75 lõike 2 esimesest lõigust seoses otsetoetustega

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (1) eriti selle artikli 75 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 kolmandale lõigule võivad liikmesriigid 16. oktoobrist kuni 30. novembrini teha ettemakseid kuni 50 % ulatuses otsetoetuste puhul Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1307/2013 (2) alusel ning kuni 75 % ulatuses pindalapõhiste ja loomadega seotud toetusmeetmete puhul Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 (3) alusel.

(2)

Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõikes 2 sätestatakse, et nimetatud artikli lõikes 1 osutatud makseid, sealhulgas otsetoetuste ettemakseid, ei tehta enne, kui kõnealuse määruse artikli 74 kohaselt tehtavad haldus- ja kohapealsed kontrollid on lõpule viidud. Maaelu arenguga seotud pindalapõhiste ja loomadega seotud toetusmeetmete puhul lubatakse määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõikega 2 siiski teha ettemakseid pärast kõnealuse määruse artikli 59 lõike 1 kohaste halduskontrollide lõpuleviimist.

(3)

Majandusliku olukorra tõsidus teatavates põllumajandussektorites ja eriti piimaturul on tekitanud toetusesaajatele suuri rahalisi raskusi ja rahavooga seotud probleeme. Kirjeldatud olukord langeb kokku uute otsetoetuskavade rakendamise esimese aastaga. Kuna liikmesriikidel on raskusi nende kavade praktilise rakendamisega, lükkus edasi ühtse taotluse, toetuse- ja maksetaotluste ning toetusõiguste taotluste või põhitoetuskava toetusõiguste väärtuse suurendamise taotluste töötlemine. Selle tulemusel viiakse vajalikud kontrollid tõenäoliselt lõpule tavapärasest hiljem ja toetusesaajatele ettenähtud maksete tegemine lükatakse edasi.

(4)

Nende seonduvate asjaolude erandliku laadi ja toetusesaajate rahaliste raskuste tõttu on vaja neid raskusi leevendada, aidates toetusesaajatel kahjumit katta, kuni turgude olukord muutub stabiilseks.

(5)

Seepärast on põhjendatud erandi kehtestamine määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 kolmandast lõigust, et võimaldada liikmesriikidel teha toetusesaajatele taotlusaasta 2015 eest suuremaid ettemakseid.

(6)

Põhimõte, et otsetoetusi makstakse alles pärast haldus- ja kohapealsete kontrollide lõpuleviimist, on aluseks kinnitusele, mille annab ühtne haldus- ja kontrollisüsteem. Toetusesaajate raskusi silmas pidades on siiski vaja, et erakorralise meetmena seoses taotlusaastaga 2015 kehtestatakse erand määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 2 esimesest lõigust, võimaldades teha otsetoetuste ettemaksed pärast komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 (4) artiklites 28 ja 29 täpsustatud halduskontrollide lõpuleviimist. On siiski äärmiselt tähtis, et selline erand ei takistaks usaldusväärset finantsjuhtimist ega piisava kinnituse saamise nõuet. Seepärast vastutavad sellist erandit kasutavad liikmesriigid kõikide vajalike meetmete võtmise eest, et vältida üleliigsete summade maksmist ning tagada alusetult makstud summade kiire ja tegelik sissenõudmine. Lisaks sellele peaks kõnealuse erandi kasutamine olema hõlmatud määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 7 lõike 3 punktis b osutatud vahendite haldaja kinnitusega taotlusaasta 2016 kohta.

(7)

Võttes arvesse seda, kuivõrd tõsised on praegu toetusesaajate rahalised raskused, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusfondide komitee, otsetoetuste korralduskomitee ja maaelu arengu nõuandekomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Erandina määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 1 kolmandast lõigust võivad liikmesriigid seoses taotlusaastaga 2015 teha kuni 70 % ulatuses ettemakseid määruse (EL) nr 1307/2013 I lisas loetletud otsetoetuste puhul ja kuni 85 % ulatuses määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 67 lõikes 2 osutatud maaelu arengu raames antava toetuse puhul.

Artikkel 2

Erandina määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 75 lõike 2 esimesest lõigust võivad liikmesriigid seoses taotlusaastaga 2015 teha määruse (EL) nr 1307/2013 I lisas loetletud otsetoetuste ettemakseid pärast määruse (EL) nr 1306/2013 artiklis 74 osutatud halduskontrollide lõpuleviimist.

Artikkel 3

Liikmesriikide puhul, kes kohaldavad käesoleva määruse artiklit 2, peab määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 7 lõike 3 punkti b kohane vahendite haldaja kinnitus sisaldama 2016. eelarveaasta kohta kinnitust, et on välditud üleliigsete summade maksmist taotlusesaajatele ning et alusetult makstud summad on kiiresti ja tegelikult sisse nõutud kogu vajaliku teabe kontrollimise põhjal.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1307/2013, 17. detsember 2013, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames toetuskavade alusel põllumajandustootjatele makstavate otsetoetuste eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 637/2008 ja (EÜ) nr 73/2009 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 608).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1305/2013, 17. detsember 2013, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).

(4)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 809/2014, 17. juuli 2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi, maaelu arengu meetmete ja nõuetele vastavusega (ELT L 227, 31.7.2014, lk 69).


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1749,

30. september 2015,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

46,6

MA

232,5

MK

48,7

TR

81,7

XS

39,0

ZZ

89,7

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

134,1

ZZ

134,1

0805 50 10

AR

139,9

BO

148,1

CL

167,0

EG

55,4

UY

103,7

ZA

137,2

ZZ

125,2

0806 10 10

BR

257,8

EG

177,1

MK

32,3

TR

145,4

ZZ

153,2

0808 10 80

AR

264,2

BR

35,7

CL

134,5

NZ

142,6

US

107,9

UY

48,0

ZA

144,4

ZZ

125,3

0808 30 90

AR

131,9

CL

148,3

NZ

175,8

TR

129,3

XS

96,2

ZA

220,9

ZZ

150,4


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/13


POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS (ÜVJP) 2015/1750,

29. september 2015,

millega nimetatakse ametisse Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks läbi viidava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) ELi vägede juhata ning tunnistatakse kehtetuks otsus (ÜVJP) 2015/607 (Atalanta/5/2015)

POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 38,

võttes arvesse nõukogu 10. novembri 2008. aasta ühismeedet 2008/851/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu sõjalist operatsiooni Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks (1), eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt ühismeetme 2008/851/ÜVJP artikli 6 lõikele 1 volitas nõukogu poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema otsust Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks läbi viidava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni ELi vägede juhataja („ELi vägede juhataja”) nimetamise kohta.

(2)

Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 15. aprillil 2015 vastu otsuse (ÜVJP) 2015/607 (2), millega ELi vägede juhatajaks nimetati (mereväe) kapten Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA.

(3)

ELi operatsiooni ülem soovitas nimetada kontradmiral Stefano BARBIERI uueks ELi vägede juhatajaks pärast (mereväe) kapten Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA ametiaja lõppu.

(4)

ELi sõjaline komitee toetab seda soovitust.

(5)

Otsus (ÜVJP) 2015/607 tuleks seega kehtetuks tunnistada.

(6)

Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ning rakendamises,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Kontradmiral Stefano BARBIERI nimetatakse Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks läbi viidava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) ELi vägede juhatajaks alates 6. oktoobrist 2015.

Artikkel 2

Otsus (ÜVJP) 2015/607 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 6. oktoobril 2015.

Brüssel, 29. september 2015

Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel

eesistuja

W. STEVENS


(1)  ELT L 301, 12.11.2008, lk 33.

(2)  Poliitika- ja julgeolekukomitee 15. aprilli 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/607 Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks läbi viidava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) ELi vägede juhataja nimetamise ning otsuse (ÜVJP) 2015/102 kehtetuks tunnistamise kohta (Atalanta/3/2015) (ELT L 100, 17.4.2015, lk 79).


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/15


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/1751,

29. september 2015,

milles käsitletakse ühe teatava bromadiolooni sisaldava biotsiidi loa tingimusi, mille kohta Ühendkuningriik on edastanud teatise kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 artikliga 36

(teatavaks tehtud numbri C(2015) 6516 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Äriühing Rentokil Initial 1927 plc (edaspidi „taotleja”) esitas 8. aprillil 2014 Saksamaale (edaspidi „asjaomane liikmesriik”) täieliku taotluse toimeainena bromadiolooni sisaldava, vahaploki koostises kasutatava ja rodentitsiidina toimiva biotsiidi (edaspidi „vaidlusalune toode”) jaoks Ühendkuningriigis (edaspidi „referentliikmesriik”) antud loa vastastikuseks tunnustamiseks.

(2)

Referentliikmesriik andis 17. veebruaril 2014 loa vaidlusaluse toote kasutamiseks hiirte ja rottide tõrjeks hoonete sees ja ümber ning rottide tõrjeks kanalisatsioonis. Kõnealust luba on seejärel vastastikku tunnustanud Eesti, Iirimaa, Luksemburg, Madalmaad ja Norra.

(3)

Vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 35 lõikele 2 edastas asjaomane liikmesriik kõnealuse määruse artikli 35 alusel loodud koordineerimisrühmale 9. septembril 2014 kolm lahkarvamusi põhjustanud punkti, märkides, et vaidlusalune toode ei vasta nimetatud määruse artiklis 19 sätestatud tingimustele.

(4)

Asjaomane liikmesriik leiab, et: a) toote tõhusus selle kasutamisel rottide tõrjeks hoonete sees ja ümber ei ole tõendatud, kuna taotleja esitatud tulemustest kolme välikatse kohta nähtub, et neist kahe katse tulemused ei tõenda, et toote tõhusus on vastuvõetaval tasemel; b) seoses toote kasutamisega rottide tõrjeks kanalisatsioonis ei ole lähenemisviis, mida referentliikmesriik kasutas toote tõhususe kindlakstegemiseks, esimesest lahkarvamusi tekitanud punktist tulenevalt vastuvõetav; c) seoses toote kasutamisega hiirte tõrjeks ilmneb taotleja esitatud tulemustest, et tehtud laborikatsete ja kahest välikatsest ühe puhul ei ole tõhususe tõendamise kriteeriumid täidetud.

(5)

Koordineerimisrühma sekretariaat palus teistel liikmesriikidel ja taotlejal esitada edastatud lahkarvamuste kohta kirjalikud märkused ning need esitasid Belgia, Hispaania, Madalmaad, Prantsusmaa, Saksamaa, Taani ja Ühendkuningriik. Lahkarvamusi arutasid 11. novembril 2014 toimunud koordineerimisrühma koosolekul ka biotsiididega tegelevad liikmesriikide pädevad asutused.

(6)

Kuna koordineerimisrühmas ei jõutud ühisele seisukohale, edastas referentliikmesriik 13. märtsil 2015 kooskõlas määruse (EL) nr 528/2012 artikli 36 lõikega 1 komisjonile üksikasjaliku selgituse, millistes punktides liikmesriigid ei jõudnud kokkuleppele, ning nende lahkarvamuste põhjuste kohta. Kõnealuse selgituse koopia edastati ka nimetatud määruse artikli 35 lõikes 2 osutatud asjaomastele liikmesriikidele ja taotlejale.

(7)

Seoses toote tõhususega rottide tõrjeks hoonete sees ja ümber tõendavad taotleja esitatud laborikatsete ja tehtud välikatsetest ühe tulemused, et rodentitsiidide tõhususe hindamise ELi juhendis (edaspidi „ELi juhend”) (2) kehtestatud kriteeriumide kohaselt on toote tõhusus vastuvõetaval tasemel. Peale selle on koordineerimisrühm ühe varasema sarnase juhu puhul pidanud vähemalt ühe nõuetekohase välikatse tulemuste olemasolu kõnealuse ELi juhendiga kooskõlas olevaks ja rodentitsiidi tõhususe tõendamiseks vastuvõetavaks (3).

(8)

Seoses vaidlusaluse toote tõhususega rottide tõrjel kanalisatsioonis on referentliikmesriik maitsmiskatsete ebaselgete tulemuste näol kerkinud küsimuse lahendamiseks kasutanud taotleja esitatud tulemustest ühe välikatse tulemusi, mis tõendavad, et toote tõhusus on vastuvõetaval tasemel. Asjaomane liikmesriik on ühe sarnase toote hindamisel kasutanud varem sama lähenemisviisi, ehkki kõnealusel juhul saadi positiivsed tulemused kolmes välikatses.

(9)

Seoses toote kasutamisega hiirte tõrjeks ei vasta laborikatsed ELi juhendis kehtestatud kriteeriumidele. Siiski ollakse kõnealuses ELi juhendis seisukohal, et välikatsete tulemused võivad laborikatsete tulemused üles kaaluda. Kõnealusel juhul tõendavad tehtud välikatsetest ühe tulemused, et olemasolevas ELi juhendis kehtestatud kriteeriumide kohaselt on toote tõhusus vastuvõetaval tasemel.

(10)

Komisjon leiab põhjendustes 7–9 osutatud aspektidest lähtuvalt, et järeldused, milleni referentliikmesriik on kõnealuse kolme lahkarvamusi põhjustanud punkti puhul jõudnud, peavad paika.

(11)

Samuti on komisjon arvesse võtnud asjaolu, et referentliikmesriigi järeldusi, mis on tehtud lähtuvalt kõnealustest aspektidest ja referentliikmesriigi ekspertide hinnangust kooskõlas määruse (EL) nr 528/2012 VI lisa punktis 12 sätestatuga, toetavad need liikmesriigid, kes on vaidlusaluse toote jaoks vastastikuse tunnustamise alusel loa andnud.

(12)

Kuna käesolev otsus on vastu võetud kõnealuse määruse artikli 36 lõike 3 alusel, peaks käesolev otsus olema kõnealuse määruse artikli 36 lõike 4 kohaselt adresseeritud kõikidele liikmesriikidele.

(13)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidikomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevat otsust kohaldatakse toote suhtes, millele biotsiidiregistris vastab registrinumber UK-0005252-0000.

Artikkel 2

Kõnealune toode on piisavalt tõhus hiirte ja rottide tõrjeks hoonete sees ja ümber ning rottide tõrjeks kanalisatsioonis ja vastab seega määruse (EL) nr 528/2012 artikli 19 lõike 1 punkti b alapunktis i sätestatud tingimustele.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. september 2015

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.

(2)  Vt dokumendi Technical Notes for Guidance on Product Evaluation („Tehnilised juhised toodete hindamiseks”) 7. peatüki liited. Product Type 14: Efficacy Evaluation of Rodenticidal Biocidal Products („Tooteliik 14: rodentitsiidina toimivate biotsiidide tõhususe hindamine”). Kättesaadav aadressil http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_revised_appendix_chapter_7_pt14_2009_en.pdf.

(3)  Koordineerimisrühma 10. koosolekul saavutatud kokkulepe ühe teatava kumatetralüüli sisaldava, rodentitsiidina toimiva biotsiidi tõhususe kohta selle kasutamisel hiirte tõrjeks. Kättesaadav aadressil https://circabc.europa.eu/sd/a/0ca55b45-1c74-4c78-b125-de52fd53c08c/Racumin%20Paste_disagreement%20to%20CG_formal_with%20outcome_public.pdf.


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/17


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/1752,

29. september 2015,

millega muudetakse rakendusotsust 2013/426/EL, milles käsitletakse meetmeid, millega hoida ära sigade Aafrika katku viiruse levik liitu kolmandatest riikidest või selliste kolmandate riikide territooriumi osadest, kus selle haiguse esinemine on kindlaks tehtud, ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2011/78/EL

(teatavaks tehtud numbri C(2015) 6519 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (1) eriti selle artikli 22 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Sigade Aafrika katk on väga nakkav surmaga lõppev viirushaigus, mis tabab kodu- ja metssigu ning võib kiiresti levida eelkõige haigestunud loomadest valmistatud toodete ja muude nakkust kandvate elutute objektide kaudu.

(2)

Sigade Aafrika katkuga seoses esineva olukorra tõttu Venemaal ja Valgevenes võttis komisjon vastu rakendusotsuse 2013/426/EL (2), milles on sätestatud meetmed, millega muu hulgas on ette nähtud neist kahest riigist liitu sisenevate ning elusloomi või sööta vedavate loomaveokite nõuetekohane puhastamine ja desinfitseerimine.

(3)

Kuna Ukrainast on hiljuti saadud teateid sigade Aafrika katku puhangute kohta, tuleks rakendusotsusega 2013/426/EL puhastamise ja desinfitseerimise osas ette nähtud meetmeid laiendada Ukrainast liitu sisenevate veokite suhtes.

(4)

Seega tuleks vastavalt muuta rakendusotsuse 2013/426/EL I lisas esitatud loetelu nendest kolmandatest riikidest ja nende kolmandate riikide territooriumide osadest, kus on kindlaks tehtud sigade Aafrika katku viiruse esinemine.

(5)

Rakendusotsust 2013/426/EL kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2015. Sigade Aafrika katkuga seoses esineva ebasoodsa olukorra tõttu liiduga piirnevates riikides, arvestades sigade Aafrika katku epidemioloogiat ja liidus selle taudiga seoses kohaldatavaid meetmeid, on asjakohane pikendada selle otsuse kohaldamisaega kuni 31. detsembrini 2019.

(6)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse 2013/426/EL I lisas lisatakse sõna „Venemaa” järele sõna „Ukraina”.

Artikkel 2

Rakendusotsuse 2013/426/EL artikkel 4a asendatakse järgmisega:

„Artikkel 4a

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2019.”

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. september 2015

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.

(2)  Komisjoni rakendusotsus 2013/426/EL, 5. august 2013, milles käsitletakse meetmeid, millega hoida ära sigade Aafrika katku viiruse levik liitu kolmandatest riikidest või selliste kolmandate riikide territooriumi osadest, kus selle haiguse esinemine on kindlaks tehtud, ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2011/78/EL (ELT L 211, 7.8.2013, lk 5).


1.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/19


KOMISJONI OTSUS (EL) 2015/1753,

30. september 2015,

millega kinnitatakse Itaalia osalemine tõhustatud koostöös ühtse patendikaitse loomise valdkonnas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 328 lõiget 1 ja artikli 331 lõiget 1,

võttes arvesse nõukogu 10. märtsi 2011. aasta otsust 2011/167/EL, millega antakse luba tõhustatud koostööks ühtse patendikaitse loomise valdkonnas (1),

võttes arvesse Itaalia teadet kavatsuse kohta osaleda tõhustatud koostöös ühtse patendikaitse loomise valdkonnas

ning arvestades järgmist:

(1)

10. märtsil 2011 otsustas nõukogu anda loa tõhustatud koostööks ühtse patendikaitse loomise valdkonnas Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Iirimaa, Kreeka, Küprose, Leedu, Luksemburgi, Läti, Madalmaade, Malta, Poola, Portugali, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariigi, Ungari ja Ühendkuningriigi vahel.

(2)

17. detsembril 2012 võtsid Euroopa Parlament ja nõukogu vastu määruse (EL) nr 1257/2012 (2).

(3)

17. detsembril 2012 võttis nõukogu vastu määruse (EL) nr 1260/2012 (3).

(4)

Itaalia teatas oma kavatsusest osaleda tõhustatud koostöös ühtse patendikaitse loomise valdkonnas 2. juuli 2015. aasta kirjaga, mis registreeriti komisjonis 20. juulil 2015.

(5)

Komisjon märgib, et ei otsuses (EL) nr 2011/167/EL ega määrustes (EL) nr 1257/2010 või 1260/2012 ei ole ühtse patendikaitse loomise valdkonnas toimuvas tõhustatud koostöös osalemiseks ette nähtud mingeid eritingimusi, ning märgib, et Itaalia osalemine peaks tõhustatud koostööst tulenevaid eeliseid suurendama,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Itaalia osalemine tõhustatud koostöös

1.   Kinnitatakse Itaalia osalemine otsusega (EL) nr 2011/167/EL lubatud tõhustatud koostöös ühtse patendikaitse loomise valdkonnas.

2.   Määruseid (EL) nr 1257/2012 ja (EL) nr 1260/2012 kohaldatakse Itaalia suhtes kooskõlas käesoleva otsusega.

Artikkel 2

Itaalia esitatav teave

1.   Itaalia teatab komisjonile kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2012 artikliga 9 võetud meetmetest nimetatud määruse kohaldamise alguse kuupäevaks.

2.   Itaalia teatab komisjonile kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2012 artikli 4 lõikega 2 võetud meetmetest määruse kohaldamise alguse kuupäevaks või kui ühtsel patendikohtul ei ole määruse kohaldamise alguskuupäeva seisuga Itaalia territooriumil ühtse toimega Euroopa patentide osas ainupädevust, siis kuupäevaks, mil ühtsel patendikohtul tekib Itaalias selline ainupädevus.

Artikkel 3

Määruste (EL) nr 1257/2012 ja (EL) nr 1260/2012 jõustumise ja kohaldamise alguse kuupäev Itaalias

1.   Määrused (EL) nr 1257/2012 ja (EL) nr 1260/2012 jõustuvad Itaalias järgmisel päeval pärast käesoleva otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

2.   Määruseid (EL) nr 1257/2012 ja (EL) nr 1260/2012 kohaldatakse Itaalia suhtes alates ühtset patendikohut käsitleva lepingu jõustumisest.

Artikkel 4

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 30. september 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 76, 22.3.2011, lk 53.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1257/2012, 17. detsember 2012, tõhustatud koostöö rakendamise kohta ühtse patendikaitse loomise valdkonnas (ELT L 361, 31.12.2012, lk 1).

(3)  Nõukogu määrus (EL) nr 1260/2012, 17. detsember 2012, tõhustatud koostöö rakendamise kohta ühtse patendikaitse loomise valdkonnas seoses kohaldatava tõlkekorraldusega (ELT L 361, 31.12.2012, lk 89).