ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 344

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

57. köide
29. november 2014


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus 2014/853/ÜVJP, 8. oktoober 2014, Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) staatust käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu liidu nimel allkirjastamise ja sõlmimise kohta

1

 

 

Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) Staatuse kohta

3

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1270/2014, 28. november 2014, millega rakendatakse määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1271/2014, 28. november 2014, millega antakse luba suurendada teatavates viinamarjakasvatuspiirkondades või nende osades 2014. aastal korjatud teatavatest viinamarjasortidest toodetud veini rikastamise piirmäärasid

10

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1272/2014, 28. november 2014, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93 seoses konteinerite märgistamisega ajutise impordi eesmärgil ( 1 )

14

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1273/2014, 28. november 2014, millega muudetakse 223. korda nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

16

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1274/2014, 28. november 2014, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

18

 

 

OTSUSED

 

 

2014/854/EL

 

*

Nõukogu otsus, 7. november 2014, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjonis seoses postiga külgkokkupõrget käsitleva uue eeskirja eelnõuga ja nimetatud eeskirja muudatusettepanekuga

20

 

*

Nõukogu otsus 2014/855/ÜVJP, 28. november 2014, millega muudetakse otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega

22

 

 

2014/856/EL

 

*

Euroopa Keskpanga otsus, 24. november 2014, millega muudetakse otsust EKP/2013/46 müntide emissiooni 2014. aasta mahu heakskiitmise kohta (EKP/2014/47)

27

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/1


NÕUKOGU OTSUS 2014/853/ÜVJP,

8. oktoober 2014,

Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) staatust käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu liidu nimel allkirjastamise ja sõlmimise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 37 koostoimes Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõigetega 5 ja 6,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 15. aprillil 2014 vastu otsuse 2014/219/ÜVJP, (1) mis käsitleb Euroopa Liidu ÜJKP missiooni Malis (EUCAP Sahel Mali).

(2)

Pärast seda, kui nõukogu võttis 15. aprillil 2014 vastu otsuse, millega antakse luba alustada läbirääkimisi, pidas liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikliga 37 läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu üle, mis käsitleb EUCAP Sahel Mali staatust.

(3)

Kõnealune kirjavahetuse vormis leping tuleks heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) staatuse kohta kiidetakse liidu nimel heaks.

Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud liidu nimel kirjale alla kirjutama, et see liidu suhtes siduvaks muuta.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Luxembourg, 8. oktoober 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

M. LUPI


(1)  Nõukogu 15. aprilli 2014. aasta otsus 2014/219/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu ÜJKP missiooni Malis (EUCAP Sahel Mali) (ELT L 113, 16.4.2014, lk 21).


29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/3


TÕLGE

Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis

LEPING

Malis läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) Staatuse kohta

Brüssel, 20. oktoober 2014

Lugupeetud

Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) raames siiris liit 2013. aasta veebruaris sõjalise missiooni Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks (EUTM Mali). 2014. aasta aprillis siiris liit samal viisil tsiviilmissiooni (EUCAP Sahel Mali) Mali sisejulgeolekujõude toetamiseks. EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseisu staatus määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise rahvusvahelise lepinguga.

Nagu Te mäletate, sõlmis Mali Vabariik 4. aprillil 2013 lepingu EUTM Mali staatuse kohta Mali Vabariigis. Kõnealuse lepingu sätted vastavad mõningate eranditega täielikult EUCAP Sahel Mali vajadustele. Seetõttu teen ma Teile ettepaneku kohaldada EUCAP Sahel Mali suhtes kõiki kõnealuse lepingu sätteid (artiklid 1–19), välja arvatud artikli 1 lõike 3 punkt e ja artikli 13 lõiked 2–5, arvestades et:

mis tahes viidet EUTM Malile käsitatakse viitena EUCAP Sahel Malile;

artikli 1 lõike 3 punktis a asendatakse sõna „peakorter” sõnadega „EUCAP Sahel Mali peakorter”;

artikli 1 lõike 3 punktis c asendatakse mõiste „missiooni ülem” järgmise mõistega: „„missiooni juht” — EUCAP Sahel Mali juht kohapeal”;

artikli 9 lõikes 2 asendatakse sõnad „isikkoosseisu kuuluvad sõjaväelased” sõnaga „isikkoosseis”;

artikli 10 lõikes 3 asendatakse sõnad „vastuvõtva riigi enda relvajõududele” sõnadega „vastuvõtva riigi enda tsiviilteenistujatele või tsiviilisikutest koolitajatele”.

Palun Teil mulle teada anda, kas olete nende ettepanekutega nõus.

Teie positiivse vastuse korral moodustab käesolev kiri koos Teie vastusega õiguslikult siduva rahvusvahelise lepingu Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahel EUCAP Sahel Mali staatuse kohta, mis jõustub Teie vastuse kättesaamise kuupäeval.

Lugupidamisega

Euroopa Liidu nimel

Bamako, 31. oktoober 2014

Lugupeetud

Tänan teid 20. oktoobri 2014. aasta kirja eest, Mali Vabariigi territooriumil läbiviidava Euroopa Liidu ÜJKP missiooni (EUCAP Sahel Mali) staatuse kohta, mille sõnastus oli järgmine:

„Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) raames siiris liit 2013. aasta veebruaris sõjalise missiooni Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks (EUTM Mali). 2014. aasta aprillis siiris liit samal viisil tsiviilmissiooni (EUCAP Sahel Mali) Mali sisejulgeolekujõude toetamiseks. EUCAP Sahel Mali ja selle isikkoosseisu staatus määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise rahvusvahelise lepinguga.

Nagu Te mäletate, sõlmis Mali Vabariik 4. aprillil 2013 lepingu EUTM Mali staatuse kohta Mali Vabariigis. Kõnealuse lepingu sätted vastavad mõningate eranditega täielikult EUCAP Sahel Mali vajadustele. Seetõttu teen ma Teile ettepaneku kohaldada EUCAP Sahel Mali suhtes kõiki kõnealuse lepingu sätteid (artiklid 1–19), välja arvatud artikli 1 lõike 3 punkt e ja artikli 13 lõiked 2–5, arvestades et:

mis tahes viidet EUTM Malile käsitatakse viitena EUCAP Sahel Malile;

artikli 1 lõike 3 punktis a asendatakse sõna „peakorter” sõnadega „EUCAP Sahel Mali peakorter”;

artikli 1 lõike 3 punktis c asendatakse mõiste „missiooni ülem” järgmise mõistega: „“missiooni juht” — EUCAP Sahel Mali juht kohapeal”;

artikli 9 lõikes 2 asendatakse sõnad „isikkoosseisu kuuluvad sõjaväelased” sõnaga „isikkoosseis”;

artikli 10 lõikes 3 asendatakse sõnad „vastuvõtva riigi enda relvajõududele” sõnadega „vastuvõtva riigi enda tsiviilteenistujatele või tsiviilisikutest koolitajatele”.

Palun Teil mulle teada anda, kas olete nende ettepanekutega nõus.

Teie positiivse vastuse korral moodustab käesolev kiri koos Teie vastusega õiguslikult siduva rahvusvahelise lepingu Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahel EUCAP Sahel Mali staatuse kohta, mis jõustub Teie vastuse kättesaamise kuupäeval.”

Teatan Teile, et olen Teie kirjas esitatud ettepanekutega nõus.

Lugupidamisega

Mali Vabariigi nimel


MÄÄRUSED

29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/5


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1270/2014,

28. november 2014,

millega rakendatakse määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. märtsi 2014. aasta määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega, (1) ning eelkõige selle artikli 14 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 17. märtsil 2014 vastu määruse (EL) nr 269/2014.

(2)

Võttes arvesse olukorra jätkuvat tõsidust Ukrainas, on nõukogu seisukohal, et määruse (EL) nr 269/2014 I lisas esitatud selliste füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, tuleks lisada veel isikuid ja üksusi.

(3)

Määruse (EL) nr 269/2014 I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas nimetatud isikud ja üksused kantakse määruse (EL) nr 269/2014 I lisas esitatud loetellu.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. november 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

S. GOZI


(1)  ELT L 78, 17.3.2014, lk 6.


LISA

Artiklis 1 osutatud isikute ja üksuste loetelu

Isikud

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendused

Loetellu kandmise kuupäev

 

Serhiy KOZYAKOV (teise nimega Sergey Kozyakov)

Сергей Козьяков

29.9.1982

Nn Luganski keskvalimiskomisjoni juhina vastutab ta nn valimiste korraldamiste eest 2. novembril 2014 nn Luganski rahvavabariigis. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslike valimiste korraldamisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Oleg AKIMOV (teise nimega Oleh AKIMOV)

Олег Акимов

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn rahvusnõukogu nn Luganski majandusliidu saadik. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Luganski rahvavabariigi nn juhi kohale. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud U–kraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Larisa AIRAPETYAN (teise nimega Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan or Larysa Airapetyan)

Лариса Айрапетян

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn tervishoiuminister. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Luganski rahvavabariigi nn juhi kohale.

Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Yuriy SIVOKONENKO (teise nimega Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko)

Юрий Викторович Сивоконенко

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn parlamendi liige, töötab Donbassi miilitsa eriüksuse veteranide liidus. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Donetski rahvavabariigi nn juhi kohale. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Aleksandr KOFMAN (teise nimega Oleksandr Kofman)

Александр Игоревич Кофман

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn parlamendi nn esimene asespiiker. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Donetski rahvavabariigi nn juhi kohale. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Ravil KHALIKOV

Равиль Халиков

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn peaministri esimene asetäitja ning endine nn peaprokurör.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Dmitry SEMYONOV

Дмитрий Семенов

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn peaministri asetäitja rahandusküsimustes.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Oleg BUGROV

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn kaitseminister.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Lesya LAPTEVA

Леся Лаптева

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn hariduse, teaduse, kultuuri ja religiooni minister.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (teise nimega Yevhen Eduardovych Mychaylov)

Image

17.3.1963, Arhangelsk

Nn Donetski rahvavabariigi nn valitsusküsimuste administratsiooni ülem.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (teise nimega Igor Vladimirovich Kostenok)

Игорь Владимирович Костенок

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn haridusminister.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (teise nimega Yevhen Vyacheslavovych Orlov)

Евгений Вячеславович Орлов

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn rahvusnõukogu liige.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (teise nimega Vladislav Nykolayevich Deynego)

Владислав Дейнего

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn rahvusnõukogu nn asejuhataja.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

Üksused

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendused

Loetellu kandmise kuupäev

 

Donetski Vabariik (ühiskondlik organisatsioon)

Донецкая республика

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Donetski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist. Selle juht on Alexander ZAKHARCHENKO ja asutaja Andriy PURGIN.

29.11.2014

 

Rahu Luganski piirkonnale (vene keeles: Mir Luganschine)

Мир Луганщине

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Luganski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist. Selle juht on Igor PLOTNITSKY.

29.11.2014

 

Vaba Donbass (teise nimega „Vaba Donbas”, „Svobodny Donbass”)

Свободный Донбасс

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Donetski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Rahvaliit (Narodny Soyuz)

Народный союз

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Luganski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Luganski majandusliit (Luganskiy Ekonomicheskiy Soyuz)

Image

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Luganski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Esitas nn Luganski rahvavabariigi nn juhi kandidaadiks Oleg AKIMOVi. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014


29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/10


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1271/2014,

28. november 2014,

millega antakse luba suurendada teatavates viinamarjakasvatuspiirkondades või nende osades 2014. aastal korjatud teatavatest viinamarjasortidest toodetud veini rikastamise piirmäärasid

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 91,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 1308/2013 VIII lisa I osa A jao punktis 3 on sätestatud, et eriti ebasoodsate ilmastikutingimustega aastatel võivad liikmesriigid taotleda, et veini alkoholisisalduse piirmäärasid suurendataks (rikastamine) kuni 0,5 mahuprotsendi võrra.

(2)

Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Saksamaa, Prantsusmaa, Horvaatia, Itaalia, Ungari, Austria, Rumeenia, Sloveenia ja Slovakkia on taotlenud 2014. aastal korjatud viinamarjadest toodetud veini rikastamise piirmäärade suurendamist, kuna kasvuperioodil valitsenud ilmastikutingimused olid neis piirkondades eriti ebasoodsad. Taotluse kõigi oma viinamarjakasvatuspiirkondade kohta on esitatud Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Horvaatia, Ungari, Austria, Rumeenia, Sloveenia ja Slovakkia. Belgia esitas taotluse ainult ühe piirkonna kohta, Saksamaa esitas taotluse mitme piirkonna ning Moseli ja Saale-Unstruti piirkonna osade kohta, Prantsusmaa mitme kommuuni kohta Aude'i ja Hérault' departemangus ning Itaalia mitme maakonna kohta Itaalia põhja- ja keskosas ning kaitstud päritolunimetusega (KPN) hõlmatud piirkonna kohta Umbria ja Lazio maakonnas. Belgia, Prantsusmaa ja Itaalia taotlesid luba suurendada kõigi selliste veinide rikastamise piirmäärasid, mis on saadud eriti ebasoodsate ilmastikutingimuste tõttu kannatada saanud piirkondades kasvatatud viinamarjasortidest. Saksamaa taotles luba suurendada ainult sellise veini rikastamise piirmäära, mis on pärit teatavatest kannatada saanud viinamarjasortidest Badeni, Württembergi ja Mecklenburger Landweini piirkonnas ning Saale-Unstruti piirkonna asjaomasest osast.

(3)

Tingituna 2014. aasta eriti ebasoodsatest ilmastikutingimustest ei ole määruse (EL) nr 1308/2013 VIII lisa I osa A jao punktis 2 naturaalse alkoholisisalduse suurendamiseks sätestatud piirmäärade kohaldamisel võimalik teatavates viinamarjakasvatuspiirkondades või nende osades toota vajaliku üldalkoholisisaldusega veini, mille järele oleks tavaliselt turunõudlus.

(4)

Võttes arvesse määruse (EL) nr 1308/2013 VIII lisa I osas esitatud eesmärki takistada ja piirata veini rikastamist ja arvestades, et kõnealuse lisa A jao punktis 3 on tegemist erakorralise erandiga, tuleks anda luba suurendada veini rikastamise piirmäärasid ainult sellistes viinamarjakasvatuspiirkondades või nende osades, kus valitsesid eriti ebasoodsad ilmastikutingimused. Seetõttu tuleks Belgias anda luba üksnes Valloonia piirkonnale, mis on selliste ilmastikutingimuste tõttu kannatada saanud. Saksamaal tuleks anda luba üksnes veinile, mis on valmistatud viinamarjasortidest „Blauer Spätburgunder”, „Schwarzriesling”, „Blauer Gutedel”, „Weißer Gutedel” ja „Blauer Trollinger”, mis said selliste ilmastikutingimuste tõttu kannatada Badeni piirkonnas; veinile kõikidest punastest viinamarjasortidest, mis said selliste ilmastikutingimuste tõttu kannatada Hessische Bergstraße ja Rheingau piirkonnas; veinile järgmistest valgetest viinamarjasortidest „Bacchus”, „Blauer Silvaner”, „Cabernet Blanc”, „Grüner Silvaner”, „Johanniter”, „Müller-Thurgau”, „Ruländer”, „Sauvignon Blanc”, „Scheurebe”, „Weißer Elbling”, „Weißer Gutedel”, „Weißer Riesling” ja „Weißer Burgunder”, mis said selliste ilmastikutingimuste tõttu kannata Saale-Unstruti piirkonna osades; veinile viinamarjasordist „Blauer Trollinger”, mis sai selliste ilmastikutingimuste tõttu kannata Württembergi veinipiirkonnas; veinile viinamarjasortidest „Phoenix”, „Müller-Thurgau”, „Elbling” ja „Regent”, mis said selliste ilmastikutingimuste tõttu kannata Mecklenburger Landweini piirkonnas; ning veinile kõikidest viinamarjasortidest, mis said selliste ilmastikutingimuste tõttu kannata Ahri, Mittelrheini, Nahe, Pfalzi ja Rheinhesseni veinipiirkonnas, samuti osaliselt Moseli piirkonnas. Prantsusmaal tuleks anda luba üksnes Aude'i ja Hérault' departemangu nendele vähestele kommuunidele, mis selliste ilmastikutingimuste tõttu kannatada said. Itaalias, tuleks anda luba üksnes Veneto, Friuli-Venezia Giulia, Trento autonoomse provintsi ja Bolzano autonoomse provintsi, Lombardia, Piemonte, Emilia Romagna, Toscana, Abruzzo ja Puglia maakondadele ning Umbria ja Lazio maakondades asuvatele kaitstud päritolunimetusega „Orvieto” hõlmatud piirkondadele, mis selliste ilmastikutingimuste all kannatasid.

(5)

Seepärast on asjakohane lubada Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariigi, Saksamaa, Prantsusmaa, Horvaatia, Itaalia, Ungari, Austria, Rumeenia, Sloveenia ja Slovakkia viinamarjakasvatuspiirkondades või nende osades suurendada 2014. aastal korjatud teatavatest viinamarjasortidest toodetud veini rikastamise piirmäärasid.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Erandina määruse (EL) nr 1308/2013 VIII lisa I osa A jao punktist 3 ei tohi käesoleva määruse lisas loetletud viinamarjakasvatuspiirkondades või nende osades kõnealuses lisas kindlaks määratud kõigi või osa viinamarjasortide puhul 2014. aastal korjatud värskete viinamarjade, samuti ka 2014. aastal korjatud viinamarjadest toodetud viinamarjavirde, kääriva viinamarjavirde, kääriva toorveini ja veini naturaalse alkoholisisalduse suurendamine mahuprotsentides ületada järgmisi piirmäärasid:

a)

3,5 mahuprotsenti määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa I liites osutatud viinamarjakasvatusvööndis A;

b)

2,5 mahuprotsenti määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa I liites osutatud viinamarjakasvatusvööndis B;

c)

2,0 mahuprotsenti määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa I liites osutatud viinamarjakasvatusvööndis C.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. november 2014

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.


LISA

Viinamarjasordid ja -kasvatuspiirkonnad või nende piirkondade osad, milles artikli 1 kohaselt on lubatud veini rikastamise piirmäärasid tõsta

Liikmesriik

Viinamarjakasvatuspiirkonnad või nende osad (viinamarjakasvatusvöönd)

Sordid

Belgia

Valloonia viinamarjakasvatuspiirkonnad (vöönd A)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Bulgaaria

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vöönd C)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Tšehhi Vabariik

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vööndid A ja B)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Saksamaa

Ahri viinamarjakasvatuspiirkond

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Badeni viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd B)

Lubatud veiniviinamarjasordid „Blauer Spätburgunder”, „Schwarzriesling”, „Blauer Gutedel”, „Weißer Gutedel” ja „Blauer Trollinger”

Hessische Bergstraße viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Kõik lubatud punased veiniviinamarjasordid

Mittelrheini viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Moseli viinamarjakasvatuspiirkond, välja arvatud Perli, Oberperli, Nennigi ja Sehndorfi ala (vöönd A)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Nahe viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Pfalzi viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Rheingau viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Kõik lubatud punased veiniviinamarjasordid

Rheinhesseni viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Saale-Unstruti viinamarjakasvatuspiirkond, välja arvatud Potsdam-Mittelmarki ala (vöönd A)

Kõik lubatud valged veiniviinamarjasordid ja punased veiniviinamarjasordid: „Bacchus”, „Blauer Silvaner”, „Cabernet Blanc”, „Grüner Silvaner”, „Johanniter”, „Müller-Thurgau”, „Ruländer”, „Sauvignon Blanc”, „Scheurebe”, „Weißer Elbling”, „Weißer Gutedel”, „Weißer Riesling” ja „Weißer Burgunder”

Württembergi viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Veiniviinamarjasort „Blauer Trollinger”

Mecklenburger Landweini viinamarjakasvatuspiirkond (vöönd A)

Veiniviinamarjasordid „Phoenix”, „Müller-Thurgau”, „Elbling” ja „Regent”

Prantsusmaa

Järgmised kommuunid (vöönd C):

Aude'i departemangus: Aigues Vives, Alairac, Antugnac, Argeliers, Argens Minervois, Arzens, Azille, Badens, Bagnoles, Baraigne, Bellegarde du Razès, Belvèze du Razès, Bize Minervois, Blomac, Bouilhonnac, Brezilhac, Brugairolles, Cailhau, Calhavel, Cambieure, Camplong d'Aude, Canet, Carcassonne, Castelnaudary, Castelnau d'Aude, Caunes Minervois, Caux et Sauzens, Conques sur Orbiel, Escales, Escueillens et Saint Just de Bélangard, Espéraza, Fabrezan, Fa, Fanjeaux, Fenouillet du Razès, Ferran, Fleury d'Aude, Fontiès d'Aude, Ginestas, Gourvieille, Gramazie, Grèzes, Gruissan, Herminis, Homps, Hounoux, La Courtete, Lafage, La Force, La Redorte, Lasbordes, La Serpent, Lasserre de Prouille, Laure Minervois, Lavalette, Les Casses, Lezignan, Limousis, Mailhac, Malves en Minervois, Maquens, Mas Stes Puelles, Marcorignan, Marseillette, Mazerolles du Razes, Mirepeisset, Molleville, Montazels, Montbrun les Corbières, Montferrand, Montgradail, Montquiers, Montmaur, Montreal, Montseret, Moussoulens, Narbonne, Orsans, Ouveillan, Paraza, Plavilla, Pennautier, Pepieux, Peyriac Minervois, Pouzols Minervois, Puicheric, Raissac d'Aude, Ribouisse, Ricaud, Rieux Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roubia, Roullens, Rouvenac, Rustiques, Saint Couat d'Aude, Saint Frichoux, Saint Gauderic, Saint Laurent de la Cabrerisse, Saint Marcel sur Aude, Saint Martin Lalande, Saint Michel de Lanes, Saint Nazaire d'Aude, Saint Papoul, Sainte Valiere, Salleles Cabardes, Salleles d'Aude, Salsigne, Seignalens, Thezan des Corbieres, Tournissan, Tourouzelle, Trausse Minervois, Ventenac Minervois, Villalbe, Villalier, Villarzel Cabardes, Villautou, Villedaigne, Villedubert, Villegly, Villemoustaussou, Villeneuve Minervois, Villeneuve les Montreal ja Villesiscle;

Hérault' departemangus: Beaufort, Montels, Olonzac ja Oupia.

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Horvaatia

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vööndid B ja C)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Itaalia

Veneto, Friuli-Venezia Giulia, Trento autonoomse provintsi ja Bolzano autonoomse provintsi, Lombardia, Piemonte, Emilia Romagna, Toscana, Abruzzo ja Puglia viinamarjakasvatuspiirkonnad ning kaitstud päritolunimetusega „Orvieto” hõlmatud piirkond (vöönd C)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Ungari

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vöönd C)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Austria

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vöönd B)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Rumeenia

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vööndid B ja C)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Sloveenia

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vööndid B ja C)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid

Slovakkia

Kõik viinamarjakasvatuspiirkonnad (vööndid B ja C)

Kõik lubatud veiniviinamarjasordid


29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/14


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1272/2014,

28. november 2014,

millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93 seoses konteinerite märgistamisega ajutise impordi eesmärgil

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1) eriti selle artiklit 247,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Liit on 26. juunil 1990. aastal Istanbulis sõlmitud ajutise impordi konventsiooni (edaspidi „Istanbuli konventsioon”) osaline. Istanbuli konventsiooni lisa B.3 sisaldab sätteid, mis käsitlevad kaubandusliku tegevuse käigus imporditud konteinereid, kaubaaluseid, pakendeid, näidiseid ja muid kaupu. Ajutise impordi konventsiooni halduskomitee soovitas oma 25. märtsil 2013 toimunud 12. istungil teha muudatuse Istanbuli konventsiooni lisa B.3 II liitesse, mis sisaldab konteinerite märgistamist käsitlevaid sätteid. Kõnealune muudatus jõustus 4. novembril 2014.

(2)

Istanbuli konventsioon ei ole vahetult Euroopa Liidus kohaldatav. Selleks, et tagada liidu rahvusvaheliste kohustuste täitmine, tuleks konventsiooni muudatus inkorporeerida liidu õigusesse.

(3)

Seepärast tuleks komisjoni määrust (EMÜ) nr 2454/93 (2) vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklit 557 muudetakse järgmiselt.

1)

Lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„1.   Täielik imporditollimaksudest vabastus antakse konteineritele, millel on sobivas ja selgesti nähtavas kohas kõik järgmised püsimärgistatud andmed:

a)

omaniku või käitaja tunnused, mis võivad olla esitatud kas tema täisnime või kindlakskujunenud identifitseerimissüsteemiga, välja arvatud sümbolid, nagu embleem või lipp;

b)

omaniku või käitaja antud konteineri identifitseerimistähised ja -numbrid;

c)

konteineri omakaal koos konteineriga püsivalt ühendatud seadmetega.”

2)

Lõike 1 esimese lõigu järele lisatakse järgmine lõik:

„Merevedudel kasutatavate konteinerite korral või kõigi muude konteinerite korral, mille puhul kasutatakse ISO standardset eesliidet (st neli suurtähte, millest viimane on U), peavad omaniku või peamise käitaja tunnus ja konteineri seerianumber ning konteineri kontrollnumber järgima rahvusvahelist standardit ISO 6346 ja selle lisasid.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. november 2014

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2454/93, 2. juuli 1993, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).


29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/16


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1273/2014,

28. november 2014,

millega muudetakse 223. korda nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a ja artikli 7a lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.

(2)

19. novembril 2014 kiitis ÜRO Julgeolekunõukogu heaks kahe üksuse lisamise Al-Qaida sanktsioonide komitee nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes tuleks kohaldada rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist.

(3)

Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa vastavalt ajakohastada.

(4)

Käesoleva määrusega kehtestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. november 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

välispoliitika vahendite talituse direktor


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisasse pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” alla lisatakse järgmised kanded:

a)

„Ansar Al Charia Derna (teiste nimedega a) Ansar al-Charia Derna; b) Ansar al-Sharia Derna; c) Ansar al Charia; d) Ansar al-Sharia; e) Ansar al Sharia). Muu teave: a) tegutseb Liibüas Darnah's ja Jebel Akhdaris; b) toetusvõrgustik Tuneesias. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 19.11.2014.”

b)

„Ansar Al Charia Benghazi (teiste nimedega a) Ansar al Charia; b) Ansar al-Charia; c) Ansar al-Sharia; d) Ansar al-Charia Benghazi; e) Ansar al-Sharia Benghazi; f) Ansar al Charia in Libya (ASL); g) Katibat Ansar al Charia; h) Ansar al Sharia). Muu teave: a) tegutseb Liibüas Benghazis; b) toetusvõrgustik Tuneesias. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 19.11.2014.”


29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/18


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1274/2014,

28. november 2014,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. november 2014

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

62,5

IL

45,2

MA

87,1

ZZ

64,9

0707 00 05

AL

53,3

JO

206,0

TR

133,4

ZZ

130,9

0709 93 10

MA

36,0

TR

126,9

ZZ

81,5

0805 20 10

MA

73,3

ZZ

73,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

83,0

ZZ

83,0

0805 50 10

TR

79,3

ZZ

79,3

0808 10 80

BR

53,9

CA

134,8

CL

82,2

NZ

96,9

US

93,7

ZA

172,4

ZZ

105,7

0808 30 90

CN

81,0

US

163,9

ZZ

122,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/20


NÕUKOGU OTSUS,

7. november 2014,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjonis seoses postiga külgkokkupõrget käsitleva uue eeskirja eelnõuga ja nimetatud eeskirja muudatusettepanekuga

(2014/854/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 114 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu otsusega 97/836/EÜ (1) on liit ühinenud ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni kokkuleppega, milles käsitletakse ratassõidukitele ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele ühtsete tehnonõuete kehtestamist ning nende nõuete alusel väljastatud tüübikinnituste vastastikust tunnustamist („1958. aasta muudetud kokkulepe”).

(2)

Standardnõuetega, mis on sätestatud ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni uue eeskirja (mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnituse ühtseid sätteid seoses postiga külgkokkupõrkega) eelnõus ning ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni uue eeskirja (mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnituse ühtseid sätteid seoses postiga külgkokkupõrkega) eelnõu muudatusettepanekus, soovitakse kõrvaldada tehnilised tõkked mootorsõidukite ja nende osade kaubanduselt 1958. aasta muudetud kokkuleppe osaliste vahel ning tagada selliste sõidukite ja osade kõrge ohutus- ja kaitsetase.

(3)

On asjakohane kindlaks määrata liidu nimel 1958. aasta muudetud kokkuleppe halduskomitees võetav seisukoht seoses kõnealuse ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirja eelnõu vastuvõtmisega ja nimetatud eeskirja muudatusettepanekuga,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mis võetakse Euroopa Liidu nimel 1958. aasta muudetud kokkuleppe halduskomitees, on hääletada dokumendis ECE TRANS/WP.29/2014/79 esitatud ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni uue eeskirja (mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnituse ühtseid sätteid seoses postiga külgkokkupõrkega) eelnõu ja nimetatud eeskirja muudatusettepaneku (mis on esitatud dokumendis ECE TRANS/WP.29/2014/80) poolt.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 7. november 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

P. C. PADOAN


(1)  Nõukogu 27. novembri 1997. aasta otsus 97/836/EÜ Euroopa Ühenduse ühinemise kohta ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni kokkuleppega, milles käsitletakse ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele ühtsete tehnonõuete kehtestamist ja nende nõuete alusel väljastatud tunnistuste vastastikust tunnustamist („1958. aasta muudetud kokkulepe”) (EÜT L 346, 17.12.1997, lk 78).


29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/22


NÕUKOGU OTSUS 2014/855/ÜVJP,

28. november 2014,

millega muudetakse otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

võttes arvesse nõukogu 17. märtsi 2014. aasta otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 17. märtsil 2014 vastu otsuse 2014/145/ÜVJP.

(2)

Võttes arvesse olukorra jätkuvat tõsidust Ukrainas, on nõukogu seisukohal, et otsuse 2014/145/ÜVJP lisas esitatud selliste füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelusse, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, tuleks lisada veel isikuid ja üksusi.

(3)

Otsuse 2014/145/ÜVJP lisa tuleks vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse lisas loetletud isikud ja üksused kantakse otsuse 2014/145/ÜVJP lisas esitatud loetelusse.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.

Brüssel, 28. november 2014

Nõukogu nimel

eesistuja

S. GOZI


(1)  ELT L 78, 17.3.2014, lk 16.


LISA

Artiklis 1 osutatud isikute ja üksuste loetelu

Isikud

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendused

Loetellu kandmise kuupäev

 

Serhiy KOZYAKOV (teise nimega Sergey Kozyakov)

Сергей Козьяков

29.9.1982

Nn Luganski keskvalimiskomisjoni juhina vastutab ta nn valimiste korraldamiste eest 2. novembril 2014 nn Luganski rahvavabariigis. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslike valimiste korraldamisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Oleg AKIMOV (teise nimega Oleh AKIMOV)

Олег Акимов

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn rahvusnõukogu nn Luganski majandusliidu saadik. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Luganski rahvavabariigi nn juhi kohale. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud U–kraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Larisa AIRAPETYAN (teise nimega Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan or Larysa Airapetyan)

Лариса Айрапетян

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn tervishoiuminister. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Luganski rahvavabariigi nn juhi kohale.

Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Yuriy SIVOKONENKO (teise nimega Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko)

Юрий Викторович Сивоконенко

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn parlamendi liige, töötab Donbassi miilitsa eriüksuse veteranide liidus. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Donetski rahvavabariigi nn juhi kohale. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Aleksandr KOFMAN (teise nimega Oleksandr Kofman)

Александр Игоревич Кофман

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn parlamendi nn esimene asespiiker. Kandideeris nn valimistel 2. novembril 2014 nn Donetski rahvavabariigi nn juhi kohale. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmise ning ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult kandideerimisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Ravil KHALIKOV

Равиль Халиков

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn peaministri esimene asetäitja ning endine nn peaprokurör.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Dmitry SEMYONOV

Дмитрий Семенов

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn peaministri asetäitja rahandusküsimustes.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Oleg BUGROV

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn kaitseminister.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Lesya LAPTEVA

Леся Лаптева

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn hariduse, teaduse, kultuuri ja religiooni minister.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (teise nimega Yevhen Eduardovych Mychaylov)

Image

17.3.1963, Arhangelsk

Nn Donetski rahvavabariigi nn valitsusküsimuste administratsiooni ülem.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (teise nimega Igor Vladimirovich Kostenok)

Игорь Владимирович Костенок

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn haridusminister.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (teise nimega Yevhen Vyacheslavovych Orlov)

Евгений Вячеславович Орлов

 

Nn Donetski rahvavabariigi nn rahvusnõukogu liige.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (teise nimega Vladislav Nykolayevich Deynego)

Владислав Дейнего

 

Nn Luganski rahvavabariigi nn rahvusnõukogu nn asejuhataja.

Nende ülesannete ülevõtmise ja täitmisega on ta seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

Üksused

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendused

Loetellu kandmise kuupäev

 

Donetski Vabariik

(ühiskondlik organisatsioon)

Донецкая республика

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Donetski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist. Selle juht on Alexander ZAKHARCHENKO ja asutaja Andriy PURGIN.

29.11.2014

 

Rahu Luganski piirkonnale (vene keeles: Mir Luganschine)

Мир Луганщине

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Luganski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist. Selle juht on Igor PLOTNITSKY.

29.11.2014

 

Vaba Donbass (teise nimega „Vaba Donbas”, „Svobodny Donbass”)

Свободный Донбасс

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Donetski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Rahvaliit (Narodny Soyuz)

Народный союз

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Luganski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014

 

Luganski majandusliit (Luganskiy Ekonomicheskiy Soyuz)

Image

 

Nn ühiskondlik organisatsioon, kes esitas kandidaate nn Luganski rahvavabariigi nn valimistele 2. novembril 2014. Esitas nn Luganski rahvavabariigi nn juhi kandidaadiks Oleg AKIMOVi. Nende nn valimistega rikutakse Ukraina õiguskorda ja seetõttu on need ebaseaduslikud.

Nendel ebaseaduslikel nn valimistel ametlikult osalemisega on organisatsioon seega aktiivselt toetanud Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustavaid tegevusi ja poliitikaid ning Ukraina edasist destabiliseerimist.

29.11.2014


29.11.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/27


EUROOPA KESKPANGA OTSUS,

24. november 2014,

millega muudetakse otsust EKP/2013/46 müntide emissiooni 2014. aasta mahu heakskiitmise kohta

(EKP/2014/47)

(2014/856/EL)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 128 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

alates 1. jaanuarist 1999 on Euroopa Keskpangal (EKP) eurot rahaühikuna kasutavate liikmesriikide emiteeritud müntide emissiooni mahu heakskiitmise ainuõigus.

(2)

Otsusega EKP/2013/46 (1) kiitis EKP heaks ringluseks kavandatud euro müntide ja ringluseks mitte kavandatud euro meenemüntide kogumahu 2014. aastal, mille aluseks oli osalevate liikmesriikide poolt EKP-le esitatud prognoos euro müntide nõudluse arengu kohta 2014. aastal.

(3)

8. oktoobril 2014 taotles Central Bank of Cyprus Küprosele 2014. aastaks emiteerimiseks lubatud euro müntide mahu suurendamist 5,1 miljonilt eurolt 10 miljonile eurole, et täita ootamatult suurenenud nõudlust müntide järele.

(4)

EKP kiidab heaks eespool osutatud taotluse ringluseks kavandatud euro müntide, mida Küpros võib 2014. aastal emiteerida, mahu suurendamiseks.

(5)

24. oktoobril 2014 taotles Bank of Greece Kreekale 2014. aastaks emiteerimiseks lubatud euro müntide mahu suurendamist 6,856 miljonilt eurolt 12,856 miljonile eurole, et täita ootamatult suurenenud nõudlust müntide järele.

(6)

EKP kiidab heaks eespool osutatud taotluse ringluseks kavandatud euro müntide, mida Kreeka võib 2014. aastal emiteerida, mahu suurendamiseks

(7)

Seetõttu tuleb otsust EKP/2013/46 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Muudatus

Tabel otsuse EKP/2013/46 artiklis 1 asendatakse järgmisega:

(miljonit eurot)

 

Ringluseks kavandatud müntide emissioon ja ringluseks mitte kavandatud meenemüntide emissioon 2014. aastal

Belgia

24,925

Saksamaa

655

Eesti

11,14

Iirimaa

48,96

Kreeka

12,856

Hispaania

201,24

Prantsusmaa

267

Itaalia

58,36

Küpros

10

Läti

80,91

Luksemburg

45

Malta

10,04

Holland

97,5

Austria

247

Portugal

20,4

Sloveenia

12

Slovakkia

21,4

Soome

60”

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub päeval, mil sellest adressaatidele teatatakse.

Artikkel 3

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele, mille rahaühik on euro.

Frankfurt Maini ääres, 24. november 2014

EKP president

Mario DRAGHI


(1)  6. detsembri 2013. aasta otsus EKP/2013/46 müntide emissiooni 2014. aasta mahu heakskiitmise kohta (ELT L 349, 21.12.2013, lk 109).