ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2014.045.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 45

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

57. köide
15. veebruar 2014


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 143/2014, 14. veebruar 2014, millega kiidetakse heaks toimeaine püridalüül kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ( 1 )

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 144/2014, 14. veebruar 2014, millega kiidetakse heaks toimeaine valifenalaat kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ( 1 )

7

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 145/2014, 14. veebruar 2014, millega kiidetakse kooskõlas taimekaitsevahendite turulelaskmist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 heaks toimeaine tieenkarbasoon ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ( 1 )

12

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 146/2014, 14. veebruar 2014, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

17

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 147/2014, 14. veebruar 2014, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. veebruarist 2014

19

 

 

OTSUSED

 

 

2014/85/EL

 

*

Komisjoni otsus, 13. veebruar 2014, milles käsitletakse vaske sisaldavate biotsiidide turuleviimist olulise kasutuse eesmärgil (teatavaks tehtud numbri C(2014) 718 all)

22

 

 

2014/86/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 13. veebruar 2014, millega muudetakse otsust 93/195/EMÜ seoses loomatervishoiunõuete ja veterinaarsertifikaatidega registreeritud hobuste taassisenemiseks pärast võidusõidu, võistlemise ja kultuuriürituste tõttu toimunud ajutist eksporti Mehhikosse ning otsuse 2004/211/EÜ I lisa seoses Mehhiko lisamisega kolmandate riikide ja nende territooriumi osade loetelusse, millest on lubatud importida elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid (teatavaks tehtud numbri C(2014) 692 all)  ( 1 )

24

 

 

2014/87/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 13. veebruar 2014, liidus Xylella fastidiosa (Well et Raju) leviku vastu võetavate meetmete kohta (teatavaks tehtud numbri C(2014) 726 all)

29

 

 

2014/88/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 13. veebruar 2014, Bangladeshist pärinevate beetlipipra (Piper betle) lehti sisaldavate või neist koosnevate toiduainete impordi ajutise peatamise kohta (teatavaks tehtud numbri C(2014) 794 all)  ( 1 )

34

 

 

2014/89/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 14. veebruar 2014, katseprojekti kohta, mille eesmärk on Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2007/59/EÜ sätestatud halduskoostöö kohustuste rakendamine siseturu infosüsteemi kaudu ( 1 )

36

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 143/2014,

14. veebruar 2014,

millega kiidetakse heaks toimeaine püridalüül kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktile a kohaldatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega nende toimeainete suhtes, mille kohta on enne 14. juunit 2011 vastu võetud otsus kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 6 lõikega 3. Püridalüüli puhul on määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punkti a tingimused täidetud komisjoni otsusega 2007/669/EÜ (3).

(2)

Kooskõlas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikega 2 esitas Sumitomo Chemical Agro Europe S.A.S. 9. oktoobril 2006 Austriale taotluse toimeaine püridalüüli lisamiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Otsusega 2007/669/EÜ kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas loetletud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(3)

Kõnealuse toimeaine mõju inimeste ja loomade tervisele ning keskkonnale taotleja kavandatud kasutusviiside puhul on hinnatud vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigetele 2 ja 4. Määratud referentliikmesriik esitas esialgse hindamisaruande 8. jaanuaril 2009.

(4)

Esialgse hindamisaruande on läbi vaadanud liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”). Toiduohutusamet esitas komisjonile oma järeldused toimeaine püridalüüli pestitsiidina kasutamise riskihindamise kohta (4)24. mail 2013. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid esialgse hindamisaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning 13. detsembril 2013 vormistati komisjoni lõplik läbivaatamisaruanne püridalüüli kohta.

(5)

Mitmest senisest uuringust on ilmnenud, et püridalüüli sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavasti üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 5 lõikes 3 sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviisi korral. Seepärast on asjakohane püridalüül heaks kiita.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 2 kohaselt koostoimes artikliga 6 ning teaduse ja tehnika arengut arvestades oleks siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane nõuda kinnitavat lisateavet.

(7)

Enne toimeaine heakskiitmist tuleks jätta piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(8)

Ilma et see piiraks määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ja võttes arvesse eriolukorda, mille põhjustas üleminek direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks siiski kohaldada järgmisi meetmeid. Liikmesriikidele tuleks pärast toimeaine heakskiitmist anda kuus kuud aega püridalüüli sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Liikmesriigid peaksid vajaduse korral lubasid muutma, need asendama või tühistama. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendit ja iga selle kavandatud kasutusala käsitleva täieliku, direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas ühtsete põhimõtetega.

(9)

Kogemused komisjoni määruse (EMÜ) nr 3600/92 (5) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmisega näitavad, et võib tekkida raskusi küsimuses, kuidas tõlgendada kehtiva kasutusloa omaniku kohustust seoses andmetele juurdepääsuga. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on näidanud, et tal on juurdepääs kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastavale toimikule. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid.

(10)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (6) lisa vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiitmine

I lisas esitatud toimeaine püridalüül kiidetakse heaks vastavalt kõnealuses lisas sätestatud tingimustele.

Artikkel 2

Taimekaitsevahendite uuestihindamine

1.   Liikmesriigid muudavad vajaduse korral määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt toimeainena püridalüüli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 31. detsembriks 2014.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et on täidetud käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused, välja arvatud kõnealuse lisa erisätete veeru B osas nimetatud tingimused, ning et loa omanikul on kooskõlas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 ja määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 sätestatud tingimustega olemas II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab püridalüüli kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 30. juuniks 2014 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse kõnealuse määruse I lisa erisätete veeru B osa. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Pärast seda toimivad liikmesriigid järgmiselt:

a)

kui taimekaitsevahend sisaldab püridalüüli ainsa toimeainena, muudavad liikmesriigid vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015; või

b)

kui toode sisaldab püridalüüli ühena mitmest toimeainest, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse või millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on heaks kiidetud, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 3

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 4

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2014.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. veebruar 2014

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu direktiiv 91/414/EMÜ, 15. juuli 1991, taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).

(3)  Komisjoni otsus 2007/669/EÜ, 15. oktoober 2007, millega tunnistatakse põhimõtteliselt täielikuks toimikud, mis on esitatud üksikasjalikuks läbivaatuseks seoses Adoxophyes orana granuloosviiruse, amisulbroomi, emamektiini, püridaliili ja Spodoptera littoralis’e nukleaarse polühedroosi viiruse võimaliku kandmisega nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse (ELT L 274, 18.10.2007, lk 15).

(4)  EFSA Journal 2013;11(6):3240. Kättesaadav internetis: www.efsa.europa.eu.

(5)  Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3600/92, 11. detsember 1992, millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10).

(6)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, 25. mai 2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).


I LISA

Üldnimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

Püridalüül

CASi nr 179101-81–6

CIPACi nr: 792

2,6-dikloro-4-(3,3-dikloroallüüloksü)fenüül 3-[5-(trifluorometüül)-2-püridüüloksü]propüüleeter

≥ 910 g/kg

1. juuli 2014

30. juuni 2024

A   OSA

Lubatud on kasutamine üksnes püsikonstruktsiooniga kasvuhoonetes.

B   OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 13. detsembril 2013 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees püridalüüli kohta koostatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

a)

töödeldud alale naasvate töötajate turvalisusele;

b)

põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundlike mullastiku- ja/või kliimatingimustega piirkonnas;

c)

lindude, imetajate ja veeorganismide kaitsele.

Loa tingimustes tuleb vajaduse korral esitada ohu vähendamise meetmed.

Taotleja esitab kinnitava teabe järgmiste asjaolude kohta:

1)

toksikoloogiline ja ökotoksikoloogiline teave lisandite 4, 13, 16, 22 ja 23 olulisuse kohta;

2)

metaboliidi HFTP olulisus ja põhjavee riskide hindamine seoses selle metaboliidiga kõigi kasutusviiside puhul, mis hõlmavad kasvuhoones kasvatatavaid põllukultuure;

3)

veeselgrootute kaitse.

Taotleja esitab komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 31. detsembriks 2014 punktile 1 vastava asjakohase teabe ja 30. juuniks 2016 punktidele 2 ja 3 vastava teabe.

Taotleja esitab komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 30. juuniks 2016 seirekava hindamaks potentsiaalset põhjavee saastamist tundlikes piirkondades metaboliidi HTFP kasutamise tulemusel. Seirekava tulemuste aruanne tuleb esitada seirearuande vormis referentliikmesriigile, komisjonile ja toiduohutusametile 30. juuniks 2018.


(1)  Täiendavad andmed toimeaine tunnusandmete ja kirjelduse kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:

Number

Üldnimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

„64

Püridalüül

CASi nr 179101-81–6

CIPACi nr: 792

2,6-dikloro-4-(3,3-dikloroallüüloksü)fenüül 3-[5-(trifluorometüül)-2-püridüüloksü]propüüleeter

≥ 910 g/kg

1. juuli 2014

30. juuni 2024

A   OSA

Lubatud on kasutamine üksnes püsikonstruktsiooniga kasvuhoonetes.

B   OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 13. detsembril 2013 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees püridalüüli kohta koostatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

a)

töödeldud alale naasvate töötajate turvalisusele;

b)

põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundlike mullastiku- ja/või kliimatingimustega piirkonnas;

c)

lindude, imetajate ja veeorganismide kaitsele.

Loa tingimustes tuleb vajaduse korral esitada ohu vähendamise meetmed.

Taotleja esitab kinnitava teabe järgmiste asjaolude kohta:

1)

toksikoloogiline ja ökotoksikoloogiline teave lisandite 4, 13, 16, 22 ja 23 olulisuse kohta;

2)

metaboliidi HFTP olulisus ja põhjavee riskide hindamine seoses selle metaboliidiga kõigi kasutusviiside puhul, mis hõlmavad kasvuhoones kasvatatavaid põllukultuure;

3)

veeselgrootute kaitse.

Taotleja esitab komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 31. detsembriks 2014 punktile 1 vastava asjakohase teabe ja 30. juuniks 2016 punktidele 2 ja 3 vastava teabe.

Taotleja esitab komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 30. juuniks 2016 seirekava hindamaks potentsiaalset põhjavee saastamist tundlikes piirkondades metaboliidi HTFP kasutamise tulemusel. Seirekava tulemuste aruanne tuleb esitada seirearuande vormis referentliikmesriigile, komisjonile ja toiduohutusametile 30. juuniks 2018.”


(1)  Täiendavad andmed toimeaine tunnusandmete ja kirjelduse kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 144/2014,

14. veebruar 2014,

millega kiidetakse heaks toimeaine valifenalaat kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktile a kohaldatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega nende toimeainete suhtes, mille kohta on enne 14. juunit 2011 vastu võetud otsus kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 6 lõikega 3. Valifenalaadi puhul on määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punkti a tingimused täidetud komisjoni otsusega 2006/586/EÜ (3).

(2)

Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 sai Ungari 2. septembril 2005. aastal ettevõttelt Isagro S.p.A (4) taotluse kanda toimeaine valifenalaat direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Otsusega 2006/586/EÜ kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas esitatud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(3)

Kõnealuse toimeaine mõju inimeste ja loomade tervisele ning keskkonnale taotleja kavandatud kasutusviiside puhul on hinnatud vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigetele 2 ja 4. Määratud referentliikmesriik esitas esialgse hindamisaruande 19. veebruaril 2008. Komisjoni määruse (EL) nr 188/2011 (5) artikli 11 lõike 6 kohaselt nõuti taotlejalt 18. juulil 2011 täiendavat teavet. Ungari hinnang täiendavatele andmetele esitati ajakohastatud esialgse hindamisaruandena 2012. aasta aprillis.

(4)

Esialgse hindamisaruande on läbi vaadanud liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”). Toiduohutusamet esitas komisjonile oma järeldused toimeaine valifenalaadi pestitsiidina kasutamise riskihindamise kohta (6)31. mail 2013. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid esialgse hindamisaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning 13. detsembril 2013 vormistati komisjoni lõplik läbivaatamisaruanne valifenalaadi kohta.

(5)

Mitme uuringu põhjal on selgunud, et eeldatavasti vastavad valifenalaati sisaldavad taimekaitsevahendid üldjoontes direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 5 lõikes 3 ette nähtud nõuetele, eriti kasutusviiside puhul, mida on uuritud ja mille kohta on esitatud üksikasjalikud andmed komisjoni läbivaatamisaruandes. Seetõttu on asjakohane valifenalaat heaks kiita.

(6)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõikele 2 koostoimes artikliga 6 ning teaduse ja tehnika arengut arvestades oleks siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane nõuda kinnitavat lisateavet.

(7)

Enne toimeaine heakskiitmist tuleks jätta piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(8)

Ilma et see piiraks määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ja võttes arvesse eriolukorda, mille põhjustas üleminek direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks siiski kohaldada järgmisi meetmeid. Liikmesriikidele tuleks pärast toimeaine heakskiitmist anda kuus kuud aega valifenalaati sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Liikmesriigid peaksid vajaduse korral lubasid muutma, need asendama või tühistama. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendit ja iga selle kavandatud kasutusala käsitleva täieliku, direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas ühtsete põhimõtetega.

(9)

Kogemused komisjoni määruse (EMÜ) nr 3600/92 (7) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmisega näitavad, et võib tekkida raskusi küsimuses, kuidas tõlgendada kehtiva kasutusloa omaniku kohustust seoses andmetele juurdepääsuga. Probleemide vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, kas loa omanik on näidanud, et tal on juurdepääs kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastavale toimikule. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid.

(10)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (8) lisa vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiitmine

Toimeaine valifenalaat kiidetakse heaks vastavalt I lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Taimekaitsevahendite uuesti hindamine

1.   Liikmesriigid muudavad vajaduse korral määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt toimeainena valifenalaati sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 31. detsembriks 2014.

Liikmesriigid veenduvad nimetatud tähtpäevaks eelkõige selles, et käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud nimetatud lisa erisätete veerus nimetatud tingimused, ning et loa omanikul on vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 ja direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 sätestatud tingimustele olemas kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab valifenalaati kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 30. juuniks 2014 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete osa. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Pärast seda toimivad liikmesriigid järgmiselt:

a)

muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015, juhul kui taimekaitsevahend sisaldab valifenalaati ainsa toimeainena, või

b)

kui toode sisaldab valifenalaati ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse või millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on heaks kiidetud, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 3

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 4

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2014.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. veebruar 2014

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu direktiiv 91/414/EMÜ, 15. juuli 1991, mis käsitleb taimekaitsevahendite turuleviimist (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).

(3)  Komisjoni otsus 2006/586/EÜ, 25. august 2006, millega tunnistatakse põhimõtteliselt täielikuks toimik, mis on esitatud kromafenosiidi, halosulfurooni, tembotriooni, valifenaali ja kabatšoki kollamosaiikviiruse (Zucchini yellow mosaic virus) nõrgestatud tüve üksikasjaliku läbivaatuse jaoks seoses nende võimaliku lisamisega nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse (ELT L 236, 31.8.2006, lk 31).

(4)  17. juunil 2013 teatas Isagro S.p.A komisjonile, et toimeaine omandiõigus anti üle ettevõtjale Belchim Crop Protection SA/NV.

(5)  Komisjoni määrus (EL) nr 188/2011, 25. veebruar 2011, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ rakendamiseks seoses selliste toimeainete hindamismenetlusega, mis kaks aastat pärast kõnealuse direktiivi teatavakstegemist ei olnud veel turule viidud (ELT L 53, 26.2.2011, lk 51).

(6)  EFSA Journal 2013; 11(6):3253. Kättesaadav internetis www.efsa.europa.eu

(7)  Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3600/92, 11. detsember 1992, millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10).

(8)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, 25. mai 2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).


I LISA

Üldnimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmine

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

Valifenalaat

CASi nr 283159-90-0

CIPACi nr 857

Metüül-N-(isopropoksükarbonüül)-L-valüül-(3RS)-3-(4-klorofenüül)-β-alaninaat

≥ 980 g/kg

1. juuli 2014

30. juuni 2024

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees 13. detsembril 2013 valifenalaadi kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu veeorganismide kaitsele.

Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmeid.

Taotleja peab esitama kinnitavat lisateavet põhjavee võimaliku saastamise kohta metaboliidiga S5.

Taotleja esitab sellise teabe komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 30. juuniks 2016.


(1)  Täpsemad andmed toimeainete identifitseerimise ja määratlemise kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:

Number

Üldnimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmine

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

„70

Valifenalaat

CASi nr 283159-90-0

CIPACi nr 857

Metüül N-(isopropoksükarbonüül)-L-valüül-(3RS)-3-(4-klorofenüül)-β-alaninaat

≥ 980 g/kg

1. juuli 2014

30. juuni 2024

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees 13. detsembril 2013 valifenalaadi kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu veeorganismide kaitsele.

Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmeid.

Taotleja peab esitama kinnitavat lisateavet põhjavee võimaliku saastamise kohta metaboliidiga S5.

Taotleja esitab sellise teabe komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 30. juuniks 2016.”


(1)  Täpsemad andmed toimeainete identifitseerimise ja määratlemise kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/12


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 145/2014,

14. veebruar 2014,

millega kiidetakse kooskõlas taimekaitsevahendite turulelaskmist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 heaks toimeaine tieenkarbasoon ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktile a kohaldatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega nende toimeainete suhtes, mille kohta on enne 14. juunit 2011 vastu võetud otsus kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 6 lõikega 3. Tieenkarbasooni puhul on määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punkti a tingimused tunnistatud täidetuks komisjoni otsusega 2008/566/EÜ (3).

(2)

Kooskõlas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikega 2 sai Ühendkuningriik 13. aprillil 2007 äriühingult Bayer CropScience AG taotluse toimeaine tieenkarbasooni kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Otsusega 2008/566/EÜ kinnitati, et toimik on täielik ning et seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas esitatud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(3)

Kõnealuse toimeaine mõju inimeste ja loomade tervisele ning keskkonnale taotleja kavandatud kasutusviiside puhul on hinnatud vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigetele 2 ja 4. Määratud referentliikmesriik esitas esialgse hindamisaruande 17. detsembril 2008. Komisjoni määruse (EL) nr 188/2011 (4) artikli 11 lõike 6 kohaselt nõuti taotlejalt 7. juulil 2011 täiendavat teavet. Ühendkuningriigi hinnang täiendavatele andmetele esitati ajakohastatud esialgse hindamisaruandena 2012. aasta aprillis.

(4)

Esialgse hindamisaruande on läbi vaadanud liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”). Toiduohutusamet esitas komisjonile oma järeldused toimeaine tieenkarbasooni riskianalüüsi kohta selle kasutamisel pestitsiidina (5)17. juunil 2013. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid esialgse hindamisaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning 13. detsembril 2013 vormistati need lõplikult komisjoni läbivaatamisaruandena tieenkarbasooni kohta.

(5)

Mitmest senisest uuringust on ilmnenud, et tieenkarbasooni sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavalt üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 5 lõikes 3 sätestatud nõuetele, eelkõige seoses komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviisidega. Seetõttu on asjakohane tieenkarbasoon heaks kiita.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 2 kohaselt koostoimes artikliga 6 ning teaduse ja tehnika arengut arvestades oleks siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane nõuda kinnitavat lisateavet.

(7)

Enne toimeaine heakskiitmist tuleks jätta piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(8)

Ilma et see piiraks määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ja võttes arvesse eriolukorda, mille põhjustas üleminek direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks siiski kohaldada järgmiseid meetmeid. Liikmesriikidele tuleks pärast toimeaine heakskiitmist anda kuus kuud tieenkarbasooni sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Liikmesriigid peaksid vajaduse korral lubasid muutma, need asendama või tagasi võtma. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendit ja iga selle kavandatud kasutusala käsitleva täieliku, direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas ühtsete põhimõtetega.

(9)

Kogemused komisjoni määruse (EMÜ) nr 3600/92 (6) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmisega näitavad, et andmetele juurdepääsu küsimuses võib tekkida raskusi kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega. Raskuste vältimiseks tulevikus on seega vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on näidanud, et tal on juurdepääs kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastavale toimikule. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiivide või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid.

(10)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (7) lisa vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiitmine

I lisas esitatud toimeaine tieenkarbasoon kiidetakse heaks vastavalt kõnealuses lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Taimekaitsevahendite uus hindamine

1.   Liikmesriigid muudavad vajaduse korral määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt toimeainena tieenkarbasooni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 31. detsembriks 2014.

Liikmesriigid veenduvad nimetatud tähtpäevaks eelkõige selles, et käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud nimetatud lisa erisätete veerus nimetatud tingimused, ning et loa omanikul on vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 ja direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 sätestatud tingimustele olemas kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab tieenkarbasooni kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 30. juuniks 2014 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete veergu. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Pärast seda toimivad liikmesriigid järgmiselt:

a)

kui toode sisaldab tieenkarbasooni ainsa toimeainena, muudavad liikmesriigid vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või

b)

kui toode sisaldab tieenkarbasooni ühena mitmest toimeainest, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse või millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on heaks kiidetud, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 3

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 4

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2014.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. veebruar 2014

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu direktiiv 91/414/EMÜ, 15. juuli 1991, mis käsitleb taimekaitsevahendite turuleviimist (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).

(3)  Komisjoni otsus 2008/566/EÜ, 1. juuli 2008, millega tunnistatakse põhimõtteliselt täielikuks toimikud, mis on esitatud üksikasjalikuks läbivaatuseks seoses fosfaani ja tieenkarbasooni võimaliku kandmisega nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse (ELT L 181, 10.7.2008, lk 52).

(4)  Komisjoni määrus (EL) nr 188/2011, 25. veebruar 2011, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ rakendamiseks seoses selliste toimeainete hindamismenetlusega, mis kaks aastat pärast kõnealuse direktiivi teatavakstegemist ei olnud veel turule viidud (ELT L 53, 26.2.2011, lk 51).

(5)  EFSA Journal (2013); 11(7):3270. Kättesaadav internetis aadressil www.efsa.europa.eu

(6)  Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3600/92, 11. detsember 1992, millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10).

(7)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, 25. mai 2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).


I LISA

Üldnimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmine

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

Tieenkarbasoon

CASi nr 317815-83-1

CIPACi nr: 797

Metüül 4-[(4,5-dihüdro-3-metoksü-4-metüül-5-okso-1H-1,2,4-triasool-1-üül)karbonüülsulfamoüül]-5-metüültiofeen-3-karboksülaat

≥ 950 g/kg

1. juuli 2014

30. juuni 2024

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees 13. detsembril 2013 tieenkarbasooni kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

a)

ohule, mis tekib toimeaine sattumisel põhjavette, kui toimeainet kasutatakse tundlike geograafiliste või kliimatingimustega piirkonnas;

b)

veeorganismidele avalduvale ohule.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

Taotleja peab esitama kinnitava teabe selle kohta, kas tieenkarbasoon levib atmosfääris kaugele ja kuidas see sel juhul keskkonnale mõjub.

Asjaomane kinnitav teave peab sisaldama tieenkarbasooni kaugleviku ja sellega seonduvate ohtude hindamiseks koostatud seirekava tulemusi. Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja ametile seirekava 30. juuniks 2016 ja seirekava tulemuste aruande 30. juuniks 2018.


(1)  Täpsemad andmed toimeainete identifitseerimise ja määratlemise kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:

Number

Üldnimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmine

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

„71

Tieenkarbasoon

CASi nr 317815-83-1

CIPACi nr: 797

Metüül 4-[(4,5-dihüdro-3-metoksü-4-metüül-5-okso-1H-1,2,4-triasool-1-üül)karbonüülsulfamoüül]-5-metüültiofeen-3-karboksülaat

≥ 950 g/kg

1. juuli 2014

30. juuni 2024

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees 13. detsembril 2013 tieenkarbasooni kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

a)

ohule, mis tekib toimeaine sattumisel põhjavette, kui toimeainet kasutatakse tundlike geograafiliste või kliimatingimustega piirkonnas;

b)

veeorganismidele avalduvale ohule.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

Taotleja peab esitama kinnitava teabe selle kohta, kas tieenkarbasoon levib atmosfääris kaugele ja kuidas see sel juhul keskkonnale mõjub.

Asjaomane kinnitav teave peab sisaldama tieenkarbasooni kaugleviku ja sellega seonduvate ohtude hindamiseks koostatud seirekava tulemusi. Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja ametile seirekava 30. juuniks 2016 ja seirekava tulemuste aruande 30. juuniks 2018.”


(1)  Täpsemad andmed toimeainete identifitseerimise ja määratlemise kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/17


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 146/2014,

14. veebruar 2014,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. veebruar 2014

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

107,2

MA

59,8

TN

63,9

TR

111,3

ZZ

85,6

0707 00 05

EG

182,1

JO

206,0

MA

168,6

TR

153,3

ZZ

177,5

0709 91 00

EG

97,7

ZZ

97,7

0709 93 10

MA

38,2

TR

145,8

ZZ

92,0

0805 10 20

EG

44,0

IL

67,6

MA

55,0

TN

52,5

TR

73,3

ZZ

58,5

0805 20 10

IL

122,3

MA

81,6

ZZ

102,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

121,1

JM

112,4

KR

142,4

MA

127,8

TR

76,1

ZZ

116,0

0805 50 10

AL

39,1

MA

71,7

TR

60,9

ZZ

57,2

0808 10 80

CN

95,7

MK

30,8

US

168,8

ZZ

98,4

0808 30 90

AR

193,7

CL

174,0

CN

71,8

TR

122,2

US

128,6

ZA

97,9

ZZ

131,4


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/19


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 147/2014,

14. veebruar 2014,

millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. veebruarist 2014

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 20. juuli 2010. aasta määrust (EL) nr 642/2010 nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 rakenduseeskirjade kohta teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 1 on ette nähtud, et CN-koodide 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pehme nisu, seemneks), ex 1001 99 00 (pehme nisu, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See maks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 2 on ette nähtud, et nimetatud artikli lõikes 1 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind.

(3)

Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pehme nisu, seemneks), ex 1001 99 00 (pehme nisu, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind iga päeva tüüpiline CIF-impordihind, mis on kindlaks määratud kõnealuse määruse artikliga 5 ette nähtud korras.

(4)

Seepärast tuleks alates 16. veebruarist 2014 kehtestada impordimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni.

(5)

Vajadusest tagada, et kõnealust meedet hakataks kohaldama võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 16. veebruarist 2014 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. veebruar 2014

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 187, 21.7.2010, lk 5.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud toodete impordimaksud, mida kohaldatakse alates 16. veebruarist 2014

CN-kood

Toote kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(eurot/t)

1001 19 00

1001 11 00

Kõva NISU, kõrge kvaliteediga

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

0,00

ex 1001 91 20

Pehme NISU, seemneks

0,00

ex 1001 99 00

Pehme NISU, kõrge kvaliteediga, v.a seemneks

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RUKIS

0,00

1005 10 90

MAISITERAD seemneks, v.a hübriidid

0,00

1005 90 00

MAISITERAD, v.a seemneks (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

TERASORGO, v.a seemneks ettenähtud hübriidid

0,00


(1)  Importija võib taotleda määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:

3 eurot/t kaupade puhul, mis jõuavad liitu Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu ja kui lossimissadam asub Vahemere ääres (Gibraltari väinast kaugemal) või Musta mere ääres;

2 eurot/t kaupade puhul, mis jõuavad liitu Atlandi ookeani kaudu ja kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Iirimaal, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EL) nr 642/2010 artikli 3 kehtestatud tingimused.


II LISA

I lisas osutatud impordimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid

31.1.2014-14.2.2014

1.

Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõikes 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

(eurot/t)

 

Pehme nisu (1)

Maisiterad

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

Kõva nisu, keskmise kvaliteediga (2)

Kõva nisu, madala kvaliteediga (3)

Börs

Minnéapolis

Chicago

Noteering

186,59

127,85

FOB-hind Ameerika Ühendriikides

269,23

259,23

239,23

Lahe lisatasu

126,47

26,28

Suure Järvistu lisatasu

2.

Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõikes 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

Lasti veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam:

17,35 eurot/t

Lasti veokulud: Suur Järvistu–Rotterdam:

— eurot/t


(1)  Lisatasu 14 eurot/t sisse arvestatud (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).

(2)  Allahindlus 10 eurot/t (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).

(3)  Allahindlus 30 eurot/t (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).


OTSUSED

15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/22


KOMISJONI OTSUS,

13. veebruar 2014,

milles käsitletakse vaske sisaldavate biotsiidide turuleviimist olulise kasutuse eesmärgil

(teatavaks tehtud numbri C(2014) 718 all)

(Ainult hispaania-, hollandi-, inglis- ja poolakeelne tekst on autentsed)

(2014/85/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt komisjoni 7. septembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1896/2000 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiide käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud programmi esimese etapi kohta) (2) artiklile 4 teatati vase kasutamisest muu hulgas tooteliikide 2, 5 ja 11 puhul, mis on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) (3) V lisas.

(2)

Vase lisamise kohta direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse ei ole ühekski asjakohaseks tähtajaks esitatud täielikku toimikut. Vastavalt komisjoni 9. veebruari 2012. aasta otsusele 2012/78/EL, milles käsitletakse teatavate ainete kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA ja IB lisasse (4) ja mida tuleb tõlgendada koos määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 4 lõikega 2, ei lasta vaske tooteliikides 2, 5 ja 11 kasutamiseks enam turule alates 1. veebruarist 2013.

(3)

Ühendkuningriik, Hispaania, Madalmaad ja Poola on vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklile 5 esitanud komisjonile eraldi taotlused, et saada luba vaske sisaldavate biotsiidide turuleviimiseks kasutusalade puhul, mille kohta on käesoleva otsuse lisas märgitud „Jah”.

(4)

Komisjon tegi taotlused elektroonilisel teel üldsusele kättesaadavaks. Komisjonile laekus märkusi ning need tehti üldsusele kättesaadavaks.

(5)

Taotlustest selgub, et bakteri Legionella levikut seostatakse eelkõige vee (näiteks joogivesi, pesuvesi, dušivesi ja tornjahutite vesi) kasutamisega. Lisaks selgub, et Legionella võib olla surmav, eelkõige haavatavate rühmade, näiteks haigla patsientide jaoks. Taotluste kohaselt on Legionella tõrje jaoks sobiva süsteemi valimine keeruline ja sõltub paljudest parameetritest nagu süsteemi projekt, vanus, keerukus ja vee keemiline koostis.

(6)

Mõnest taotlusest nähtub ka, et vaske sisaldavaid biotsiide kasutatakse organismide kasvu takistamiseks avamere nafta- ja gaasiplatvormide peamises vee sisselaskekohas, kus selle kasutamine on oluline, et mitte tõkestada sellise vee sisselaskekohta, mida kasutatakse muu hulgas töötlemiseks, joogi- ja pesuvee saamiseks ning tuletõrjeveena, kuna sellise sisselaskekoha tõkestamine võib olla käitise töötajate tervise ja ohutuse seisukohast eluohtlik.

(7)

Mõnes avaliku arutelu käigus esitatud märkuses on viidatud veevärgi desinfitseerimise alternatiivsetele meetoditele. Taotluse esitanud liikmesriigid aga väidavad, et nende territooriumil on vaja piisavat hulka tehniliselt ja majanduslikult teostatavaid alternatiive Legionella tõrjeks ning et vajaduse korral on vaja vähendada avamererajatiste peamise vee sisselaskekoha tõkestamise riski. Seda on mõnes avalikus arutelus kinnitanud ka kõnealuste toodete kasutajad, näiteks haiglad.

(8)

Seetõttu on tõenäoline, et kui nendes liikmesriikides ei lubata kasutada vaske kõnealustes toodetes Legionella tõrjeks või vajaduse korral avamere nafta- ja gaasiplatvormide vee sisselaskekohtades organismide kasvu ärahoidmiseks, kujutaks see endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seepärast on taotletud erandid olulise kasutuse eesmärgil praegu vajalikud.

(9)

Kui aga täielikku taotlust vase kasutamise heakskiitmiseks asjaomaste tooteliikide puhul ei esitata põhjendamatu viivituseta, peaksid vaske sisaldavate biotsiidide kasutajad rakendama Legionella tõrjeks või organismide kasvu ärahoidmiseks alternatiivseid meetodeid. Seepärast on asjakohane nõuda, et sellisel juhul teavitataks kõnealuste liikmesriikide kasutajaid aktiivselt ja õigeaegselt, mis võimaldaks neil tagada, et need alternatiivsed meetodid on kasutusele võetud enne, kui vaske sisaldavad biotsiidid tuleb turult kõrvaldada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Ühendkuningriik, Hispaania, Madalmaad ja Poola võivad määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 5 lõikes 3 sätestatud tingimustel lubada vaske sisaldavate biotsiidide turuleviimist (EÜ nr 231–159-6; CAS nr 7440-50–8) käesoleva otsuse lisas nimetatud kasutusalade puhul.

2.   Kui on esitatud toimikud vase kasutamise heakskiitmise kohta selleks kasutuseks asjakohastes tooteliikides ning hindav liikmesriik on need toimikud hiljemalt 31. detsembriks 2014 täielikuks tunnistanud, võivad Ühendkuningriik, Hispaania, Madalamaad ja Poola jätkuvalt lubada turuleviimist kuni määruse (EL) nr 528/2012 artiklis 89 sätestatud tähtaegadeni juhtudel, kui aine kas on või ei ole heaks kiidetud.

3.   Muudel kui lõikes 2 sätestatud juhtudel võivad Ühendkuningriik, Hispaania, Madalmaad ja Poola jätkuvalt lubada turuleviimist kuni 31. detsembrini 2017, tingimusel et kõnealused liikmesriigid tagavad alates 1. jaanuarist 2015, et kasutajaid teavitatakse aktiivselt sellest, et koheselt on vaja tõhusalt rakendada alternatiivseid meetodeid asjaomaste eesmärkide saavutamiseks.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile, Hispaania Kuningriigile, Madalmaade Kuningriigile ja Poola Vabariigile.

Brüssel, 13. veebruar 2014

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janez POTOČNIK


(1)  ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.

(2)  EÜT L 228, 8.9.2000, lk 6.

(3)  EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.

(4)  ELT L 38, 11.2.2012, lk 48.


LISA

Kasutusalad, mida allpool nimetatud liikmesriigid võivad lubada artiklis 1 sätestatud tingimuste täitmise korral

 

Ühendkuningriik

Hispaania

Madalmaad

Poola

Tooteliik 2: Legionella tõrjeks inimtarbeks ettenähtud vees, näiteks pesu- ja dušivees

Jah

Jah

 

Jah

Tooteliik 5: Legionella tõrjeks joogivees

Jah

Jah

Jah

 

Tooteliik 11: Legionella tõrjeks tornjahutite vees

 

Jah

Jah

Jah

Tooteliik 11: organismide kasvu ärahoidmiseks avamere nafta- ja gaasiplatvormide veesisselaskekohtades

 

 

Jah

 


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/24


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

13. veebruar 2014,

millega muudetakse otsust 93/195/EMÜ seoses loomatervishoiunõuete ja veterinaarsertifikaatidega registreeritud hobuste taassisenemiseks pärast võidusõidu, võistlemise ja kultuuriürituste tõttu toimunud ajutist eksporti Mehhikosse ning otsuse 2004/211/EÜ I lisa seoses Mehhiko lisamisega kolmandate riikide ja nende territooriumi osade loetelusse, millest on lubatud importida elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid

(teatavaks tehtud numbri C(2014) 692 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2014/86/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivi 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse, (1) eriti selle artikli 17 lõike 3 punkti a,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/156/EÜ hobuslaste liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõikeid 1 ja 4 ning artikli 19 sissejuhatavat lauset ja punkte a ja b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 2009/156/EÜ on kehtestatud hobuslaste liitu importimist reguleerivad loomatervishoiu nõuded. Artikli 13 lõike 1 punkti a kohaselt on üks hobuslaste liitu importimise lubamise tingimus see, et nad peavad olema pärit kolmandast riigist, mis on kahe aasta jooksul olnud vaba hobuste Venetsueela entsefalomüeliidist.

(2)

Komisjoni otsusega 93/195/EMÜ (3) on ette nähtud veterinaarsertifikaatide näidised registreeritud hobuste taassisenemiseks pärast võidusõitudel, võistlustel ja kultuuriüritustel osalemise eesmärgil toimunud ajutist eksporti.

(3)

Komisjoni otsusega 2004/211/EÜ (4) on kehtestatud kolmandate riikide või, kui kohaldatakse piirkondadeks jaotamist, nende osade loetelu, millest liikmesriigid peavad lubama elushobuslaste ning nende sperma, munarakkude ja embrüote importi. See loetelu on esitatud kõnealuse otsuse I lisas.

(4)

Komisjoni rakendusotsuses 2013/167/EL, (5) millega muudetakse otsuse 2004/211/EÜ I lisas esitatud loetelu, on sätestatud, et registreeritud hobuste ajutine import, registreeritud hobuste taassisenemine võiduajamiste, võistluste ja kultuuriürituste eesmärgil pärast ajutist eksporti, registreeritud hobuslaste ja tõuaretuseks ja tootmiseks ette nähtud hobuslaste import ning hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüote import Mehhikost ei ole lubatud.

(5)

Komisjon on saanud Prantsusmaa pädevate asutuste tehtud riskihinnangu, milles käsitletakse Méxicosse (Mehhiko) ajutiseks ekspordiks ette nähtud hobuste taassisenemist. Kõnealune hinnang sisaldab põhjalikke üksikasju bioturvalisusmeetmete kohta, mida Théâtr équestre Zingaro on kohaldanud, et kaitsta hobuste tervisestaatust Méxicos olemise ajal, aga ka Prantsusmaa pädevate asutuste poolt kõnealuste hobuste suhtes pärast taassisenemist kohaldatud karantiinimeetmete kohta.

(6)

Võttes arvesse veterinaarjärelevalve taset, kokkulepitud korrapäraseid tervisekontrolle ja madalama tervisestaatusega hobuslaste eraldi pidamist, on võimalik sätestada teatavad loomade tervise ja veterinaarsertifikaatide suhtes kehtivad tingimused, mida kohaldatakse selliste hobuste taassisenemise suhtes, kes on ajutiselt eksporditud vähem kui 90 päevaks Méxicosse osalema teatavatel hobustega seotud kultuuriüritustel.

(7)

Otsust 93/195/EMÜ tuleks seega vastavalt muuta.

(8)

Kuna käesolevas otsuses sätestatud meetmeid kohaldatakse ainult suurel kõrgusel asuva piirkonna suhtes kuival ja mõõduka temperatuuriga talveperioodil, mille jooksul vesikulaarse stomatiidi või hobuste Venetsueela entsefalomüeliidi teatavate alatüüpide levimine vektorite kaudu on väiksem, tuleks lubada selliste registreeritud hobuste taassisenemist, kes on võidusõidul, võistlemisel ja kultuuriüritustel osalemiseks vähem kui 90 päevaks ajutiselt eksporditud México suurlinnapiirkonda, mis on piirkond, kus hobuste Venetsueela entsefalomüeliidi esinemisest ei ole rohkem kui kahe viimase aasta jooksul teatatud.

(9)

Seepärast tuleks muuta otsuse 2004/211/EÜ I lisas sisalduvat kannet kõnealuse kolmanda riigi kohta.

(10)

Seepärast tuleks otsust 2004/211/EÜ vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 93/195/EMÜ muudetakse järgmiselt:

1)

artiklisse 1 lisatakse järgmine taane:

„—

on osalenud teatavatel México suurlinnapiirkonnas toimuvatel võidusõitudel, võistlustel või kultuuriüritustel ja vastavad kooskõlas käesoleva otsuse X lisas esitatud näidisveterinaarsertifikaadiga koostatud veterinaarsertifikaadis sätestatud nõuetele.”;

2)

lisatakse käesoleva otsuse I lisas sätestatud uus, X lisa.

Artikkel 2

Otsuse 2004/211/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse II lisale.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 13. veebruar 2014

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Tonio BORG


(1)  EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54.

(2)  ELT L 192, 23.7.2010, lk 1.

(3)  Komisjoni otsus 93/195/EMÜ, 2. veebruar 1993, loomatervishoiunõuete ja veterinaarsertifikaatide kohta registreeritud hobuste taassisenemiseks pärast võidusõidu, võistlemise ja kultuuriürituste tõttu toimunud ajutist eksporti (EÜT L 86, 6.4.1993, lk 1).

(4)  Komisjoni otsus 2004/211/EÜ, 6. jaanuar 2004, millega kehtestatakse kolmandate riikide ja nende territooriumi osade loetelu, millest liikmesriigid lubavad importida elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid, ning millega muudetakse otsuseid 93/195/EMÜ ja 94/63/EÜ (ELT L 73, 11.3.2004, lk 1).

(5)  Komisjoni rakendusotsus 2013/167/EL, 3. aprill 2013, millega muudetakse otsuse 2004/211/EÜ I lisa seoses Mehhiko kohta tehtud kannetega loetelus, kuhu on kantud sellised kolmandad riigid ja nende osad, millest on lubatud importida liitu elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid (ELT L 95, 5.4.2013, lk 19).


I LISA

„X LISA

Image

Image


II LISA

Otsuse 2004/211/EÜ I lisas asendatakse Mehhikot käsitlev kirje järgmisega:

„MX

Mehhiko

MX-0

Kogu riik

D

 

MX-1

México suurlinnapiirkond

D

X

Kehtib kuni 15. aprillini 2014.”


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/29


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

13. veebruar 2014,

liidus Xylella fastidiosa (Well et Raju) leviku vastu võetavate meetmete kohta

(teatavaks tehtud numbri C(2014) 726 all)

(2014/87/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 kolmandat lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Xylella fastidiosa (Well et Raju) (edaspidi „kõnealune kahjulik organism”) kuulub direktiivi 2000/29/EÜ I lisa A osa I jaos esitatud loetellu kahjuliku organismina, mida liidus teadaolevalt ei esine ning mille sissetootmine liikmesriikidesse ja seal levitamine on keelatud.

(2)

21. oktoobril 2013 teavitas Itaalia liikmesriike ja komisjoni kõnealuse kahjuliku organismi esinemisest oma territooriumil Apuulia maakonna Lecce provintsi kahel eraldi asetseval alal. Seejärel avastati veel kaks eraldi esinemisjuhtu samas provintsis. Kõnealuse kahjuliku organismi esinemist kinnitati mitme taimeliigi puhul, sh Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, Nerium oleander L. ja Quercus sp. L., mille lehed kattusid pruunide laikudega ja kärbusid kiiresti. Kõnealuse kahjuliku organismi esinemist liidu territooriumil ei ole kunagi varem kinnitatud. Mitme muu taimeliigi puhul ei ole organismi esinemise kontrollid veel lõpule viidud. Kõnealuse kahjuliku organismi vektori kindlakstegemine Apuulias ei ole veel lõppenud.

(3)

29. oktoobril 2013 võttis Apuulia piirkond erakorralised meetmed kõnealuse kahjuliku organismi vältimiseks ja hävitamiseks (2) vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ artikli 16 lõikele 1.

(4)

Itaalia teatas, et läbiviidud inspekteerimiste käigus ei leitud kõnealust kahjulikku organismi naaberprovintsidest Brindisist ja Tarantost.

(5)

Vastuseks komisjoni palvele võttis Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „amet”) 25. novembril 2013 vastu seisukoha, (3) mis sisaldab järgmisi järeldusi. Kõnealusel kahjulikul organismil on ilmselt väga palju võimalikke peremeestaimi, sealhulgas paljud Euroopas levinud kultuur- ja looduslikud taimed.

(6)

Kõnealust kahjulikku organismi tuuakse peamiselt sisse istutamiseks ettenähtud taimede (välja arvatud seemnete) veo käigus. Taimesaadetistega veetava kõnealuse kahjuliku organismi nakkusliku vektori edasikandumine tekitab samuti muret. Puuviljad ja puit on väiksema tähtsusega sissetoomiskanalid, mille kaudu edasikandumise tõenäosus on tähtsusetu. Seemned, lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal on väiksema tähtsusega sissetoomiskanalid, mille kaudu edasikandumise tõenäosus on väike. Istutamiseks ettenähtud nakatunud taimede veol levib kõnealune kahjulik organism pika maa taha kõige kiiremini.

(7)

Kõnealune kahjulik organism levib tõenäoliselt kiiresti ja ulatuslikult. Tuleb võtta viivitamata meetmeid, et vältida kõnealuse kahjuliku organismi levimist ülejäänud liitu. Kuni täpsem teave peremeesorganismide, vektorite, edasikandumiskanalite ja riskivähendusvõimaluste kohta muutub kättesaadavaks, on asjakohane keelata taimede liikumine väljapoole aladelt, kus võib leiduda nakatunud taimi.

(8)

Võttes arvesse kõnealuse kahjuliku organismi esinemise asukohti, Lecce provintsi erilist geograafilist olukorda ning piiritlemise kriteeriumidega seonduvat ebakindlust, peaks keeldu kohaldama kogu provintsi suhtes, et seda saaks kohaldada kiiresti ja tõhusalt.

(9)

Keeldu tuleks kohaldada istutamiseks ettenähtud taimede, välja arvatud seemnete suhtes, sest sellised taimed on kõnealuse kahjuliku organismi peamiseks sissetoomiskanaliks. Siiski on Lecce provintsis ulatuslike proovide võtmiste ja kontrollide käigus ilmnenud, et teatavatesse perekondadesse ja liikidesse kuuluvad istutamiseks ettenähtud taimed, mis on pärit Lecce provintsi nakatunud osadest, ei ole kõnealuse kahjuliku organismiga nakatunud. Sellisele tõendusmaterjalile tuginedes ei tuleks keeldu kohaldada sellistesse perekondadesse ja liikidesse kuuluvate istutamiseks ettenähtud taimede partiide suhtes, millest on võetud proove ja mida on kontrollitud kõnealuse kahjuliku organismi esinemise suhtes. Samuti oleks asjakohane vabastada keelu kohaldamisest istutamiseks ettenähtud taimed, mida kasvatati kõnealuse kahjuliku organismi sissetoomise eest füüsiliselt täielikult kaitstud kohas ning mis kuuluvad perekondadesse ja liikidesse, mis on ametlikult sertifitseeritud sertifitseerimiskava alusel, millega nõutakse, et taimed oleks läbinud ametliku kontrolli kõnealuse kahjuliku organismi esinemise suhtes, ning millel ei ole leitud kõnealust organismi.

(10)

Pidades silmas piiratud teavet kõnealuse kahjuliku organismi võimaliku esinemise kohta ülejäänud liidus, peaksid liikmesriigid viima läbi iga-aastased vaatlused kõnealuse kahjuliku organismi esinemise suhtes oma territooriumidel. Peremeestaimede laia ringi silmas pidades tuleks kõnealuste vaatluste korraldamisel võtta arvesse iga piirkonna eripärasid, peremeestaimi, taimesaadusi ja potentsiaalsete vektorite omadusi.

(11)

Et koguda võimalikult palju teavet kõnealuse kahjuliku organismi ja selle esinemise kohta, peaksid liikmesriigid tagama, et asjakohane teave edastatakse neile.

(12)

Liikmesriigid peaksid viivitamata teatama komisjonile meetmetest, mida nad on võtnud käesoleva otsuse täitmiseks, et tagada tõhus ülevaade käesoleva otsuse rakendamisest.

(13)

On asjakohane vaadata kõnealused meetmed läbi hiljemalt 30. aprilliks 2014, et võtta arvesse täpsemat teaduslikku ja tehnilist teavet, mis muutub kättesaadavaks, ning Itaalia ametiasutuste poolt läbiviidavate käimasolevate inspekteerimiste ja kontrollide tulemusi.

(14)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas taimetervise alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Istutamiseks ettenähtud taimede liikumine

Istutamiseks ettenähtud taimi on keelatud vedada välja Itaalia Apuulia piirkonna Lecce provintsist.

Seda keeldu ei kohaldata järgmise suhtes:

a)

seemned;

b)

I lisas loetletud perekondadesse ja liikidesse kuuluvate istutamiseks ettenähtud taimede partiid, millest on võetud proove ja mida on kontrollitud Xylella fastidiosa (Well et Raju) (edaspidi „kõnealune kahjulik organism”) esinemise suhtes ning millel ei ole leitud kõnealust organismi;

c)

II lisas loetletud perekondadesse ja liikidesse kuuluvad istutamiseks ettenähtud taimed, mida kasvatati kõnealuse kahjuliku organismi sissetoomise eest füüsiliselt täielikult kaitstud kohas ning mis on ametlikult sertifitseeritud sertifitseerimiskava alusel, millega nõutakse, et taimed oleks läbinud ametliku kontrolli kõnealuse kahjuliku organismi esinemise suhtes, ning millel ei ole leitud kõnealust organismi.

Artikkel 2

Vaatlused

1.   Liikmesriigid teostavad iga-aastaseid ametlikke vaatlusi, et kindlaks teha, kas on tõendeid kõnealuse organismi esinemise kohta taimedel ja taimsetes saadustes nende territooriumil. Kõnealuste vaatluste teostamise ajal võetakse vajaduse korral arvesse vaadeldavate taimede bioloogiat, kasvutingimusi ja kasvuperioode, kliimatingimusi, kõnealuse kahjuliku organismi bioloogiat ja potentsiaalsete vektorite omadusi.

2.   Lõikes 1 osutatud vaatluste tulemustest teatatakse komisjonile ja teistele liikmesriikidele iga aasta 31. oktoobriks ning need hõlmavad üheaastast ajavahemikku, mis lõpeb sama aasta 30. septembril. Esimese vaatluse tulemustest teatatakse 31. oktoobriks 2014 ning see hõlmab ajavahemikku 1. veebruarist 2014 kuni 30. septembrini 2014.

Artikkel 3

Organismi esinemisest teatamine

1.   Liikmesriigid tagavad, et kui keegi saab teadlikuks kõnealuse organismi esinemisest või kui tal on põhjust kahtlustada selle esinemist, teavitab see isik pädevat ametiasutust kümne kalendripäeva jooksul.

2.   Liikmesriigid tagavad, et pädeva ametiasutuse taotluse korral esitab lõikes 1 osutatud pädev isik ametiasutusele oma valduses oleva teabe kõnealuse organismi esinemise kohta.

Artikkel 4

Nõuete täitmine

Liikmesriigid teatavad komisjonile viivitamata meetmetest, mida nad on võtnud käesoleva otsuse järgimiseks.

Artikkel 5

Läbivaatamine

Käesolev otsus vaadatakse läbi 30. aprilliks 2014.

Artikkel 6

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 13. veebruar 2014

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Tonio BORG


(1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.

(2)  Deliberazione della Giunta Regionale, Regione Puglia, N.2023 del 29.10.2013 (Misure di emergenza per la prevenzione, il controllo e la eradicazione del batterio da quarantena Xylella fastidiosa associato al „Complesso del disseccamento rapido dell’olivo”).

(3)  Statement of EFSA on host plants, entry and spread pathways and risk reduction options for Xylella fastidiosa Wells et al. EFSA Journal 2013; 11(11):3468, 50 pp. doi:10.2903/j.efsa.2013.3468.


I LISA

Artikli 1 teise lõigu punktis b osutatud perekonnad ja liigid

 

Abelia R. Br.

 

Acacia dealbata Link

 

Acca sellowiana (O. Berg) Burret

 

Arbutus unedo L.

 

Begonia L.

 

Boronia crenulata Sm.

 

Brachychiton discolor F. Muell.

 

Buxus sempervirens L.

 

Callistemon citrinus (Curtis) Skeels

 

Camellia L.

 

Ceratonia siliqua L.

 

Cercis siliquastrum L.

 

Chamelaucium uncinatum Schauer

 

Cinnamomun camphora (L.) J.Presl.

 

Citrus L.

 

Crataegus Tourn. ex L.

 

Cyclamen L.

 

Diosma L.

 

Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.

 

Euphorbia pulcherrima Willd. ex Klotzsch

 

Ficus L.

 

Grevillea R.Br. ex Knight

 

Ilex aquifolium L.

 

Jasminum L.

 

Laurus nobilis L.

 

Lavandula angustifolia Mill.

 

Ligustrum vulgare L.

 

Magnolia grandiflora L.

 

Mandevilla sanderi (Hemsl.) Woodson

 

Metrosideros Banks ex Gaertn.

 

Morus alba L.

 

Myrtus communis L.

 

Nandina domestica Thunb.

 

Polygala myrtifolia L.

 

Punica granatum L.

 

Rosa L.

 

Salvia officinalis L.

 

Schinus molle L.

 

Trachelospermum jasminoides (Lindl.) Lem.

 

Viburnum tinus L.

 

Viola L.

 

Vitis L.

 

Weigela florida (Bunge) A. DC.


II LISA

Artikli 1 teise lõigu punktis c osutatud perekonnad ja liigid

 

Apium graveolens L.

 

Brassica L.

 

Capsicum annuum L.

 

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai

 

Cucumis melo L.

 

Cucurbita pepo L.

 

Foeniculum vulgare Mill.

 

Lactuca L.

 

Petroselinum Hill

 

Solanum lycopersicum L.

 

Solanum melongena L.


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/34


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

13. veebruar 2014,

Bangladeshist pärinevate beetlipipra (Piper betle) lehti sisaldavate või neist koosnevate toiduainete impordi ajutise peatamise kohta

(teatavaks tehtud numbri C(2014) 794 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2014/88/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti i,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 178/2002 on sätestatud üldpõhimõtted, milles käsitletakse toitu üldiselt ning eelkõige toidu ohutust liidu ja liikmesriikide tasandil. Määrusega on sätestatud kiireloomulised meetmed, mida komisjon võtab juhul, kui on tõendeid, et kolmandatest riikidest imporditud toit võib tõsiselt ohustada inimeste tervist.

(2)

Alates 2011. aasta oktoobrist on toidu- ja söödaalasele kiirhoiatussüsteemile edastatud 142 teadet suure hulga patogeensete salmonella tüvede leidumise kohta Bangladeshist pärit või sealt saadetud beetlipipra (Piper betle) lehti sisaldavates või nendest koosnevates toiduainetes.

(3)

Bangladesh on teatanud komisjonile, et alates 2012. aasta novembrist on keelatud igasuguste beetlipipra lehtede eksport kuni patogeenivaba beetlipipra lehtede ekspordiprogrammi kehtestamiseni.

(4)

Euroopa Komisjoni tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraadi Veterinaar- ja Toiduamet (FVO) korraldas 30. jaanuarist kuni 7. veebruarini 2013 Bangladeshis auditi, et hinnata ametlikku kontrollisüsteemi, mida rakendatakse taimede liitu eksportimisel. Auditi ajal leiti, et patogeenivaba beetlipipra lehtede ekspordiprogramm on alles väljatöötamisel. Auditis järeldati, et puudusi esineb ekspordisüsteemi igas etapis ning eelkõige ekspordieelse kontrolli etapis. Ekspordieelne kontroll on oluline tagamaks, et liitu eksporditakse üksnes selliseid beetlipipra lehti, mis vastavad ekspordiprogrammis kehtestatud tingimustele.

(5)

Hoolimata Bangladeshi kehtestatud meetmetest, mis on võetud seoses tingimusi eiravate eksportijatega, jätkatakse Bangladeshist beetlipipra lehtede eksportimist liitu ning endiselt on suur ka kiirhoiatuste arv.

(6)

Kõnealuste toiduainete kõrge saastatuse tase kujutab endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seepärast on asjakohane peatada kõnealusest kolmandast riigist selliste toiduainete import liitu, mis sisaldavad beetlipipra lehti või koosnevad nendest, kuni kõnealuste toiduainete kohta piisavate garantiide saamiseni.

(7)

Ajutine impordikeeld peaks olema jõus vähemalt 31. juulini 2014, et Bangladeshi pädevad asutused saaksid anda tagasisidet ja kaaluda sobivate riskiohjamismeetmete võtmist.

(8)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevat otsust kohaldatakse kõigi selliste toiduainete suhtes, mis sisaldavad beetlipipra (Piper betle) lehti või koosnevad nendest, sealhulgas need, mis hõlmavad, kuid ei piirdu toiduainetega, mis on deklareeritud CN-koodi 1404 90 00 all ning on pärit või saadetud Bangladeshist.

Artikkel 2

Liikmesriigid peavad keelama importida liitu toiduaineid, millele on osutatud artiklis 1.

Artikkel 3

Kõik käesoleva otsuse kohaldamisega seotud kulud kannab kaubasaaja või tema agent.

Artikkel 4

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. juulini 2014.

Artikkel 5

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 13. veebruar 2014

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Tonio BORG


(1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.


15.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 45/36


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

14. veebruar 2014,

katseprojekti kohta, mille eesmärk on Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2007/59/EÜ sätestatud halduskoostöö kohustuste rakendamine siseturu infosüsteemi kaudu

(EMPs kohaldatav tekst)

(2014/89/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL) nr 1024/2012, mis käsitleb siseturu infosüsteemi kaudu tehtavat halduskoostööd ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2008/49/EÜ (IMI määrus), (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Siseturu infosüsteem (Internal Market Information System, edaspidi „IMI”), mis loodi ametlikult IMI määrusega, on interneti kaudu kättesaadav tarkvararakendus, mille komisjon töötas välja koostöös liikmesriikidega, et aidata liikmesriikidel tegelikkuses täita siseturgu käsitlevates liidu õigusaktides sätestatud teabevahetusnõudeid, luues piiriülest teabevahetust ja vastastikust abistamist lihtsustava keskse sidepidamisvahendi.

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2007/59/EÜ (2) on sätestatud teatavad ühised normid vedurijuhtide sertifitseerimise kohta, mille eesmärk on kõrvaldada erinevused liikmesriikide vahel ja aidata seega kaasa töötajate liikumisvabaduse, asutamisvabaduse ja teenuste osutamise vabadusega seotud liidu poliitika eesmärkide saavutamisele ühise transpordipoliitika raames, selleks et vedurijuhtidel oleks lihtsam ühest liikmesriigist teise liikuda. See hõlmab eelkõige vedurijuhilubasid ja vedurijuhtide sertifikaate sisaldavate liikmesriikide registrite omavahelist ühendamist.

(3)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 881/2004 (3) asutatud Euroopa Raudteeagentuur (ERA) loodi selleks, et toetada komisjoni ühtse lähenemisviisi tagamisel raudtee koostalitlusele ja ohutusele liidus.

(4)

ERA koostatud „Vedurijuhilubade ja lisasertifikaatide registrite koostalitlusvõime teostatavusuuringus”, mis võeti vastu 2. aprillil 2013, leiti, et IMI on sobiv vahend liikmesriikide loaregistrite teabevahetuse korraldamiseks, ning soovitati korraldada katseprojekt.

(5)

Komisjoni otsuses 2010/17/EÜ (4) on sätestatud, et Euroopa Raudteeagentuur vastutab katseprojekti toimimise jälgimise ja sellekohase aruandluse eest. IMI määrusega on ette nähtud, et komisjon hindab katseprojekti tulemusi.

(6)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas siseturu infosüsteemi komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Katseprojekti ulatus ja eesmärgid

Komisjon korraldab katseprojekti, et hinnata siseturu infosüsteemi (IMI) tõhusust alltoodud artiklite 4 ja 5 sätete rakendamisel.

Artikkel 2

Pädevad asutused

Käesoleva otsuse tähenduses on liikmesriikide asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/49/EÜ (5) artiklis 16 viidatud asutused (edaspidi „pädevad asutused”).

Artikkel 3

Jälgimine ja aruandlus

Selleks et Euroopa Raudteeagentuur saaks täita otsuse 2010/17/EÜ artikli 3 lõikes 2 sätestatud jälgimise ja aruandmise ülesandeid, edastab komisjon agentuurile statistika ja andmed siseturu infosüsteemi kasutuse kohta.

Artikkel 4

Halduskoostöö pädevate asutuste vahel

1.   Katseprojektiga seonduvalt kasutatakse siseturu infosüsteemi järgmistes sätetes nimetatud andmete vahetamiseks pädevate asutuste vahel:

a)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 22 lõike 1 punkt b koostoimes otsuse 2010/17/EÜ I lisa punktidega 4 ja 5;

b)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 29 lõige 2;

c)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 29 lõige 3;

d)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 29 lõike 4 punkt b täiendava kontrolli või loa peatamise taotluste puhul.

2.   Lõikes 1 ette nähtud halduskoostöö korraldatakse vastavalt I lisas sätestatud korrale.

Artikkel 5

Halduskoostöö pädevate asutuste ja komisjoni vahel

1.   Katseprojektiga seonduvalt kasutatakse siseturu infosüsteemi järgmistes sätetes nimetatud andmete vahetamiseks pädevate asutuste vahel ning pädevate asutuste ja komisjoni vahel:

a)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 29 lõike 4 punkt b komisjonile ja teistele pädevatele asutustele mõeldud teabe puhul;

b)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 29 lõike 4 punkt c komisjonile ja teistele pädevatele asutustele mõeldud teabe puhul;

c)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 29 lõike 4 teine lõik komisjonile ja teistele pädevatele asutustele mõeldud teabe puhul;

d)

direktiivi 2007/59/EÜ artikli 29 lõige 5 küsimuse edastamise puhul komisjonile.

2.   Lõikes 1 ette nähtud halduskoostöö korraldatakse vastavalt II lisas sätestatud korrale.

Artikkel 6

Hindamine

1.   Komisjon hindab katseprojekti, et kindlaks teha, kas artiklis 1 nimetatud eesmärk on saavutatud, ning esitab aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule hiljemalt kolme aasta jooksul pärast katseprojekti algust, võttes arvesse järgmisi kriteeriume:

a)

andmekaitseküsimused,

b)

tasuvus,

c)

tõhusad tõlkefunktsioonid,

d)

kasutajasõbralikkus,

e)

kasutajate üldine rahuolu.

2.   Katseprojekti hindamine põhineb siseturu infosüsteemist saadud statistilistel andmetel ja osalejate tagasisidel, mille hulka kuulub vähemalt üks pädevatele asutustele suunatud veebipõhine kasutajaküsitlus.

Artikkel 7

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 14. veebruar 2014

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 316, 14.11.2012, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2007/59/EÜ, 23. oktoober 2007, ühenduse raudteesüsteemis vedureid ja ronge juhtivate vedurijuhtide sertifitseerimise kohta (ELT L 315, 3.12.2007, lk 51).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 881/2004, 29. aprill 2004, millega asutatakse Euroopa Raudteeagentuur (agentuurimäärus) (ELT L 164, 30.4.2004, lk 1).

(4)  Komisjoni otsus 2010/17/EÜ, 29. oktoober 2009, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/59/EÜ kohaste vedurijuhilubade ja lisasertifikaatide registrite põhiliste parameetrite vastuvõtmise kohta (ELT L 8, 13.1.2010, lk 17).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/49/EÜ, 29. aprill 2004, ühenduse raudteede ohutuse kohta, millega muudetakse nõukogu direktiivi 95/18/EÜ raudtee-ettevõtjate litsentseerimise kohta ja direktiivi 2001/14/EÜ raudtee infrastruktuuri läbilaskevõime jaotamise ning raudtee infrastruktuuri kasutustasude kehtestamise ja ohutuse sertifitseerimise kohta (raudteede ohutuse direktiiv) (ELT L 164, 30.4.2004, lk 44).


I LISA

PÄRINGU MENETLEMINE

Image


II LISA

TEATAMISE KORD

Image