ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2012.333.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 333 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
55. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/1 |
NÕUKOGU OTSUS,
3. detsember 2012,
EMP lepingu protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust) muutmise suhtes EMP ühiskomitees Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta
(2012/747/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 189 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse nõukogu 28. novembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2894/94 Euroopa Majanduspiirkonna lepingu rakendamise korra kohta, (1) eriti selle artikli 1 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Majanduspiirkonna leping (2) („EMP leping”) jõustus 1. jaanuaril 1994. |
(2) |
Kooskõlas EMP lepingu artikliga 98 võib EMP ühiskomitee oma otsusega muu hulgas muuta selle protokolli nr 31. |
(3) |
EMP lepingu protokoll nr 31 sisaldab erisätteid koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust. |
(4) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2010. aasta määrus (EL) nr 911/2010 Maa seire Euroopa programmi (GMES) ja selle esialgsete toimingute kohta (2011–2013) (3) inkorporeeriti EMP lepingusse EMP ühiskomitee otsusega nr 139/2012 (4). |
(5) |
EMP ühiskomitee otsuses nr 139/2012 sätestati määruse (EL) nr 911/2010 kohaldamise peatamine Islandi suhtes seni, kuni EMP ühiskomitee otsustab teisiti. |
(6) |
On asjakohane lõpetada määruse (EL) nr 911/2010 kohaldamise peatamine Islandi suhtes alates 1. jaanuarist 2013. |
(7) |
EMP lepingu protokolli nr 31 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(8) |
EMP ühiskomitees võetav liidu seisukoht peaks tuginema lisatud otsuse eelnõul, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
EMP lepingu protokolli nr 31 (koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust) muutmise suhtes EMP ühiskomitees Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht põhineb käesolevale otsusele lisatud EMP ühiskomitee otsuse eelnõul.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 3. detsember 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
N. SYLIKIOTIS
(1) EÜT L 305, 30.11.1994, lk 6.
(3) ELT L 276, 20.10.2010, lk 1.
(4) ELT L 309, 8.11.2012, lk 21.
EELNÕU
EMP ÜHISKOMITEE OTSUS nr …/2012,
…,
millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolli nr 31 koostöö kohta teatavates valdkondades väljaspool nelja vabadust
EMP ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut (edaspidi „EMP leping”), eriti selle artikleid 86 ja 98,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2010. aasta määrus (EL) nr 911/2010 Maa seire Euroopa programmi (GMES) ja selle esialgsete toimingute kohta (2011–2013) (1) inkorporeeriti EMP lepingusse EMP ühiskomitee otsusega nr 139/2012 (2). |
(2) |
Määruse (EL) nr 911/2010 kohaldamise peatamine Islandi suhtes tuleks lõpetada. |
(3) |
Seepärast tuleks EMP lepingu protokolli nr 31 muuta, et kõnealune lõpetamine jõustuks 1. jaanuarist 2013, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
EMP lepingu protokolli nr 31 artikli 1 lõike 8c kohandus e kustutatakse.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub EMP ühiskomitee viimasele teavitamisele järgneval päeval vastavalt EMP lepingu artikli 103 lõikele 1 (3).
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2013.
Artikkel 3
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.
…,
EMP ühiskomitee nimel
eesistuja
EMP ühiskomitee sekretärid
(1) ELT L 276, 20.10.2010, lk 1.
(2) ELT L 309, 8.11.2012, lk 21.
(3) [Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.] [Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.]
MÄÄRUSED
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1144/2012,
28. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
|||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||
Helepruuni pulbrina tollile esitatav toode, mis koosneb modifitseeritud veetustatud suhkruroomelassist ja sisaldab (% massist)
Toode ei sisalda tärklist ning selle polarisatsioon on 83,4°. Tootmisprotsessi vältel lisatakse taimekiude ja suhkruroomelassi ning saadakse veetustatud suhkruroomelass. Toode ei kõlba inimtoiduks ja seda kasutatakse üksnes loomasöödana. |
2309 90 96 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 23 märkusega 1 ning CN-koodide 2309, 2309 90 ja 2309 90 96 sõnastusega. Vaatamata suurele sahharoosisisaldusele ei või toodet käsitada roosuhkruna rubriigi 1701 all, sest sellele lisatakse tootmisprotsessi vältel taimekiude. Suhkruroomelassi kontsentraatide lisamise ja veetustamise tõttu on toote suhkrusisaldus oluliselt suurem kui tavapärasel suhkruroomelassil. Seetõttu ei või toodet klassifitseerida rubriiki 1703. Toodet kasutatakse loomasöödana ja see on tootmisprotsessi vältel kaotanud lähtematerjalile iseloomulikud põhiomadused (vt grupi 23 märkus 1). Seega tuleb toode klassifitseerida loomasöödana kasutatava valmistisena rubriiki 2309. |
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1145/2012,
28. november 2012,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Artikkel 3
Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. november 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Steriliseeritud puhastusrätid lausriidest, jaemüügiks plastkotti pakendatud. Rätid on immutatud muude koostisosade hulgas demineraliseeritud vee, pesuaine ja puhastava nahahooldusvahendiga. Toode on alkoholivaba. Esitatud teabe kohaselt on toode mõeldud käte ja näo puhastamiseks. |
3401 11 00 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1, 3 b ja 6 ning CN-koodide 3401 ja 3401 11 00 sõnastusega. Kuna puhastusrätid on immutatud pesuainega, mis annab tootele tema põhiomaduse, ei või neid klassifitseerida ei rubriiki 3304 ega 3307. Seepärast tuleb toode klassifitseerida seebi või pindaktiivse ainega immutatud, kaetud või pinnatud lausriidena rubriigi 3401 alla (vt ka HSi selgitavad märkused rubriigi 3401 kohta, punkt IV). |
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/7 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1146/2012,
3. detsember 2012,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2111/2005, mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ artikkel 9, (1) eriti selle artiklit 4 (2),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 474/2006 (3) on kehtestatud määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatüki kohane ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ELis tegevuskeeldu. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõikega 3 on teatavad liikmesriigid ja Euroopa Lennundusohutusamet (edaspidi „EASA”) edastanud komisjonile teavet, mis on ühenduse nimekirja ajakohastamise seisukohalt asjakohane. Asjakohast teavet on edastanud ka kolmandad riigid. Selle alusel tuleks ühenduse nimekirja ajakohastada. |
(3) |
Komisjon teavitas kõiki asjaomaseid lennuettevõtjaid kas otse või juhul, kui see ei olnud võimalik, nende regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutuste kaudu ning esitas olulised üksikasjad ja kaalutlused, mis oleksid aluseks otsusele, millega kehtestatakse nende suhtes Euroopa Liidus tegevuskeeld või muudetakse ühenduse nimekirja lisatud lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu tingimusi. |
(4) |
Komisjon andis asjaomastele lennuettevõtjatele võimaluse tutvuda liikmesriikide esitatud dokumentidega, esitada kirjalikke märkusi ning teha komisjonile ja nõukogu 16. detsembri 1991. aasta määruse (EMÜ) nr 3922/1991 (4) (tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses) alusel loodud lennuohutuskomiteele kümne tööpäeva jooksul suuline ettekanne. |
(5) |
Lennuohutuskomitee on saanud komisjonilt ajakohast teavet määruse (EÜ) nr 2111/2005 ja selle rakendusmääruse (EÜ) nr 473/2006 (5) alusel algatatud ühiskonsultatsioonide kohta, mida peetakse praegu järgmiste riikide pädevate asutuste ja lennuettevõtjatega: Alžeeria, Aruba, Bangladesh, Burkina Faso, Kamerun, Kesk-Aafrika Vabariik, Hiina, Komoorid, Kuuba, Curaçao, Egiptus, Etioopia, Gruusia, Guinea-Bissau, Lesotho, Malawi, Mali, Nepal, Pakistan, Venemaa Föderatsioon, Sint- Maarten, Ukraina, Jeemen, Eritrea, Liibüa, Afganistan, Angola, Benin, Kongo Vabariik, Kongo Demokraatlik Vabariik, Djibouti, Korea Rahvademokraatlik Vabariik, Ekvatoriaal-Guinea, Gabon, Ghana, Honduras, Indoneesia, Iraan, Jordaania, Kasahstan, Kõrgõzstan, Libeeria, Madagaskar, Mauritaania, Mosambiik, Filipiinid, Rwanda, São Tomé ja Príncipe, Sierra Leone, Sudaan, Suriname, Svaasimaa, Venezuela ja Sambia. |
(6) |
Lennuohutuskomitee kuulas ära EASA ettekanded, milles analüüsiti Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (edaspidi „ICAO”) poolt ohutusjärelevalve üldise auditikava (USOAP) raames tehtud auditiaruannete tulemusi. Liikmesriike kutsuti üles seadma prioriteediks sellistes riikides litsentsitud lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimist seisuplatsil, mille puhul ICAO on tuvastanud olulisi ohutusprobleeme või mille ohutusjärelevalvesüsteemis esineb EASA andmetel märkimisväärseid puudujääke. Vaatamata komisjoni poolt määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaselt alustatud konsultatsioonidele võimaldab see hankida lisateavet kõnealustes riikides litsentsitud lennuettevõtjate saavutatud ohutustaseme kohta. |
(7) |
Lennuohutuskomitee kuulas ära EASA ettekanded, milles esitati välismaiste õhusõidukite ohutuse hindamise (SAFA) programmi raames ja komisjoni määruse (EL) nr 965/2012 (5 oktoober 2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008) (6) kohaselt seisuplatsil tehtud kontrollide analüüsi tulemused. |
(8) |
Lennuohutuskomitee kuulas ära ka EASA ettekanded tehnilise abi projektide kohta, mida rakendatakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 meetmetest mõjutatud riikides. Lennuohutuskomiteed teavitati täiendavatest tehnilise abi ja koostöö soovidest, et parandada tsiviillennundusametite haldus- ja tehnilist suutlikkust ning kõrvaldada puudujäägid kohaldatavate rahvusvaheliste standardite järgimisel. Liikmesriike kutsuti üles reageerima kõnealustele soovidele, lähtudes mõlema poole huvidest ning kooskõlastatult komisjoni ja EASAga. |
(9) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 474/2006 vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas lennuohutuskomitee arvamusega. |
(11) |
Pärast seda, kui EASA oli analüüsinud teatavate ELi lennuettevõtjate õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide, EASA korraldatud standardimiskontrollide ning liikmesriikide lennuametite tehtud konkreetsete kontrollide ja auditite tulemusi, on mõned liikmesriigid võtnud teatavaid täitemeetmeid. Nad on teatanud komisjonile ja lennuohutuskomiteele järgmistest meetmetest: Kreeka teatel peatati lennuettevõtja Sky Wings lennuettevõtja sertifikaat pärast seda, kui 7. oktoobril 2012 oli peatatud kõnealusele lennuettevõtjale lennukõlblikkust tagava organisatsiooni poolt välja antud sertifikaat; Luksemburgi teatel tühistati 8. oktoobril 2012 lennuettevõtja Strategic Airlines lennuettevõtja sertifikaat ja see lennuettevõtja on tegevuse lõpetanud; Hispaania teatel on lennuettevõtja IMD Airways võtnud edukalt parandusmeetmeid ja on jätkuvalt tugevdatud järelevalve all; Sloveenia teatel tühistati 2. oktoobril 2012 lennuettevõtja Linxair Business Airlines lennuettevõtja sertifikaat. |
(12) |
Võttes arvesse lennuettevõtja Air Algérie käitatavale õhusõidukitele SAFA programmi raames 2008. ja 2009. aastal seisuplatsil tehtud kontrollide tulemusi, alustas komisjon Alžeeria pädevate asutustega (DACM) detsembris 2009 ametlikke konsultatsioone, nagu on kirjeldatud määrustes (EÜ) nr 590/2010 (7) ja (EÜ) nr 1071/2010 (8). Nende ametlike konsultatsioonide tulemusel leiti rahuldavad lahendused kindlakstehtud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks lühikeses perspektiivis ning DACM ja lennuettevõtja Air Algérie koostasid tõhusa parandus- ja ennetusmeetmete kava jätkusuutlike lahenduste leidmiseks. Lennuettevõtja Air Algérie ohutustaseme jätkuvaks kontrollimiseks kasutati SAFA programmi tulemusi ning DACMi poolt komisjonile esitatud igakuiseid aruandeid, mis käsitlesid DACMi poolt kõnealuse lennuettevõtja suhtes teostatud järelevalve tulemusi ning eelnimetatud parandus- ja ennetusmeetmete kava rakendamisel tehtud edusamme. |
(13) |
Võttes arvesse SAFA kontrollide tulemuste soodsat arengut alates 2010. aastast, tõsiste ohutuspuudujääkide puudumist ning parandus- ja ennetusmeetmete kavakohast rakendamist, otsustas komisjon juulis 2012 lõpetada DACMiga määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel peetud ametlikud konsultatsioonid. |
(14) |
Aruba pädevad asutused võtsid veebruaris 2012 kohustuse teha riigi õigussüsteemis muudatusi ja võtta haldusmeetmeid lennuettevõtja Comlux Aruba suhtes, tagamaks, et kõnealuse lennuettevõtja tegevust hakatakse alates 1. augustist 2012 juhtima Arubal. |
(15) |
Kõnealuse küsimuse kohta ajakohase teabe saamiseks pidasid komisjon, EASA ja teatavad lennuohutuskomitee liikmed 15. oktoobril 2012 Brüsselis konsultatsioone Aruba pädeva asutusega. Need asutused esitasid teabe ja tõendid selle kohta, et lennutegevust käsitlevaid õigusnorme on muudetud, et tugevdada nõudeid, mis on seotud peamise äritegevuse koha asumisega Arubal. Nad kinnitasid ka seda, et lennuettevõtja Comlux Aruba N.V. tegevust juhitakse Arubal neile asutustele rahuldaval viisil. Lennuettevõtja töökorralduses ja ülesannetes on tehtud vastavad muudatused. Peale selle kehtib kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaat vaid ühe B-767 tüüpi õhusõiduki suhtes ja seda uuendatakse igal aastal tingimusel, et pidev järelevalve töökorralduses tehtud muudatuste tulemuslikkuse tagamiseks annab rahuldavaid tulemusi. |
(16) |
Komisjon võtab teadmiseks Aruba pädevate asutuste edusammud ja kannustab neid jätkama pingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi tugevdamiseks tsiviillennunduse valdkonnas. |
(17) |
Kongo Vabariigis sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates 2009. aasta novembrist kantud A lisasse. Komisjon ja EASA korraldasid 12. oktoobril 2012 Kongo Vabariigi pädevate asutustega (ANAC) konsulteerimise, mille käigus ANAC esitas teavet edusammude kohta, mida on tehtud ICAO ohutusjärelevalve üldise auditikava (USOAP) raames 2008. aastal tehtud auditi raames kindlakstehtud ohutusprobleemide kõrvaldamisel. |
(18) |
ANAC esitas komisjonile tõendid lennuettevõtja Société Nouvelle Air Congo lennuettevõtja sertifikaadi kehtivuse lõppemise kohta ja kinnitas, et see lennuettevõtja on tegevuse lõpetanud. Järelikult tuleks see lennuettevõtja ühiste kriteeriumide põhjal A lisast välja jätta. |
(19) |
ANAC teatas komisjonile lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet ja Mistral Aviation. Siiski ei esitanud ANAC tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet ning seetõttu on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et need lennuettevõtjad tuleks kanda A lisasse. |
(20) |
Komisjon võtab teadmiseks Kongo Vabariigi pädevate asutuste edusammud ja kannustab neid jätkama pingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas. |
(21) |
Kongo Demokraatlikus Vabariigis sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates 2006. aasta märtsist kantud A lisasse (9). Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevad asutused on võtnud initsiatiivi taasalustada aktiivset konsulteerimist komisjoni ja EASAga ning kinnitanud oma kindlat kavatsust riigi lennundussektori ja regulatiivse järelevalve eest vastutava asutuse tegevus põhjalikult läbi vaadata ja ümber korraldada. |
(22) |
Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevad asutused teatasid lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines ja Will Airlift. Siiski ei esitanud ANAC tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet ning seetõttu on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et need lennuettevõtjad tuleks kanda A lisasse. |
(23) |
Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevad asutused ei ole esitanud tõendeid selle kohta, et ülejäänud A lisasse kantud lennuettevõtjad oleksid oma tegevuse lõpetanud. Seetõttu jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealused lennuettevõtjad tuleks jätta A lisasse. |
(24) |
Komisjon võtab teadmiseks Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevate asutuste edusammud ning kannustab neid jätkama pingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas ja jääma kindlaks hiljuti taasalustatud konstruktiivse dialoogi arendamisele. |
(25) |
ICAO auditeeris 2008. aastal Hollandi Antille (10) ja leidis mitu puudust nende ohutusjärelevalvesüsteemi kõigis esmatähtsates elementides. Eelkõige ei olnud Hollandi Antillide pädevatel asutustel piisavalt tehnilisi töötajaid, et täita töötajate litsentsimise, õhusõidukite käitamise, aeronavigatsiooniteenuste ja lennuväljadega seotud järelevalveülesandeid.. |
(26) |
Peale selle kanti Curaçao ja Sint-Maarten USA Transpordiministeeriumi Föderaalse Lennuameti (FAA) poolt IASA programmi raames pärast septembris 2011 tehtud hindamist esimesest kategooriast teise kategooriasse, sest AA hinnangul ei järginud nad piisaval määral rahvusvahelisi ohutusstandardeid. |
(27) |
Lisaks sellele avastati SAFA programmi raames 2011. aasta maist 2012. aasta maini seisuplatsil tehtud kontrollide käigus (11) keskmiselt rohkem kui üks suur puudus iga kontrolli kohta. |
(28) |
Seetõttu alustas komisjon Curaçao ja Sint-Maarteni pädevate asutustega konsultatsioone ning saatis neile juulis 2012 kirja, milles paluti esitada andmeid võetud või kavandatud parandusmeetmete kohta. Need konsultatsioonid alles kestavad. |
(29) |
Nii Curaçao kui ka Sint-Maarteni pädevad asutused vastasid komisjonile ning esitasid teabe ICAO ja FAA auditite käigus väljaselgitatud puuduste kõrvaldamiseks võetavate ja kavandatud parandusmeetmete kohta. |
(30) |
Madalmaad teatasid lennuohutuskomiteele, et nad andsid Curaçaole ja Sint-Maartenile aktiivselt tehnilist abi, et toetada neid ICAO standarditele vastava ohutusjärelevalvesüsteemi loomisel. |
(31) |
Komisjon võtab teadmiseks Curaçao ja Sint-Maarteni pädevate asutuste meetmed ning kannustab neid jätkama kindlameelselt pingutusi lennuohutuse järelevalvesüsteemis leitud puudujääkide kõrvaldamiseks; vastasel korral on komisjon sunnitud võtma meetmeid vastavalt määrusele (EÜ) nr 2111/2005. Liikmesriigid jälgivad ka edaspidi hoolikalt parandusmeetmete tulemuslikkust ja teevad selleks SAFA programmi raames prioriteetkontrolle seisuplatsil. |
(32) |
Kõikide Ekvatoriaal-Guineas sertifitseeritud lennuettevõtjate suhtes kohaldatakse ELi piires tegevuskeeldu ja nad on kantud A lisasse alates märtsist 2006. Ekvatoriaal-Guinea pädevad asutused (DGAC) teatasid komisjonile lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest lennuettevõtjale Tango Airways. Kuna puuduvad andmed selle kohta, et DGAC oleks suurendanud oma suutlikkust tagada kõnealuses riigis sertifitseeritud lennuettevõtjate järelevalve vastavalt kohaldatavate ohutusstandarditele, jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et ka nimetatud lennuettevõtja tuleks kanda A lisasse. |
(33) |
ICAO poolt novembris 2010 Eritreas tehtud auditi käigus kindlakstehtud puuduste tõttu teavitas ICAO kõiki Chicago konventsiooni osalisriike kolmest tõsisest ohutusprobleemist lennutegevuse, lennukõlblikkuse ja aeronavigatsiooniteenuste valdkonnas. Peale selle märkis ICAO oma lõplikus auditiaruandes, et 79,9 % ohutusstandarditest on tulemuslikult rakendamata. |
(34) |
Neid tulemusi arvesse võttes alustas komisjon Eritrea pädevate asutustega (ER-CAA) ametlikke konsultatsioone sooviga saada andmeid selle kohta, milliseid parandusmeetmeid on ER-CAA võtnud ICAO auditi käigus kindlakstehtud ohutuspuudujääke kõrvaldamiseks. |
(35) |
ER-CAA teatas komisjonile kirja teel, et kaks tõsist ohutusprobleemi lennukõlblikkuse ja aeronavigatsiooniteenuste vallas on lahendatud, kuid kolmas tõsine ohutusprobleem lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisega seotud sertifitseerimise valdkonnas vajab veel lahendamist ning selle puudujäägi kõrvaldamiseks on vajalik ICAO valideerimismissioon. ER-CAA esitatud dokumentides ei olnud aga mingeid andmeid veel kõrvaldamata tõsise ohutusprobleemi lahendamiseks võetavate parandusmeetmete kohta ega Eritrea lennuettevõtjate (Eritrea on mõlemale andnud loa käitada õhusõidukeid ELis) tegevuse üle tehtava järelevalve kohta. |
(36) |
Komisjon kutsus korduvalt ER-CAAd konsultatsioonidele, et saada selgust Eritrea lennuettevõtja sertifikaadi omanike üle tehtava järelevalve kohta. ER-CAA keeldus aga kohtumistel osalemast. |
(37) |
ER-CAA kutsuti lennuohutuskomitee koosolekule, kus ta tegi 21. novembril 2012 ettekanded. ER-CAA teatas, et ICAO kiitis tema parandusmeetmete kava heaks ning et tema seisukohalt on kõnealune tõsine ohutusprobleem pärast riigi esmaste lennundusalaste õigusaktide muutmist ja mitme tsiviillennundusalase õigusakti kehtestamist lahendatud. Jäi selgusetuks, kas Eritrea taotles ICAO valideerimismissiooni, kuigi riiki abistab ICAO piirkondliku kontori ohutusrühm. Lennuohutuskomitee arvates ei suutnud ER-CAA siiski veenvalt tõendada, et on võtnud põhjalikke meetmeid kõnealuse tõsise ohutusprobleemi kõikide aspektide lahendamiseks. Samuti ei suutnud nad luua selgust selles, kuidas teostatakse järelevalvet Eritrea väljaantud lennuettevõtja sertifikaatidele kantud õhusõidukite üle, mille hulka kuuluvad ka välismaistelt lennuettevõtjatelt koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) renditud õhusõidukid ning mille tagajärjeks on see, et sellised õhusõidukid on kantud mitme lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadile, mis ei ole aga kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega. |
(38) |
Kuigi kõik Eritreas litsentsitud lennuettevõtjad kutsuti lennuohutuskomitee koosolekule, tegi vaid üks neist (Eritrean Airlines) komiteele ettekande 21. novembril 2012. See lennuettevõtja kinnitas, et ta käitab Rooma kahte A320 tüüpi õhusõidukit wet-lease rendilepingu alusel, kuid ei suutnud lennuohutuskomiteele rahuldavalt selgitada, kuidas teostatakse tema tegevuse üle järelevalvet ja kontrolli. |
(39) |
Komisjon ja lennuohutuskomitee võtavad teadmiseks Eritrea tsiviillennundussüsteemis esinevate ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks tehtavad pingutused. Siiski leiavad nad ühiste kriteeriumide põhjal ning enne ICAO väljaselgitatud puudujääkide ja eelkõige praeguseks kõrvaldamata tõsise ohutusprobleemi lahendamiseks võetavate nõuetekohaste parandusmeetmete tulemuslikku rakendamist, et Eritrea pädevad asutused ei ole praegu suutelised nende regulatiivse kontrolli alla kuuluvate lennuettevõtjate suhtes asjaomaseid ohutusstandardeid rakendama ega nende täitmist tagama. Seetõttu tuleks kõikide Eritreas sertifitseeritud lennuettevõtjate suhtes kohaldada tegevuskeeldu ja kanda nad A lisasse. |
(40) |
Kui asjaomane tõsine ohutusprobleem on ICAO arvates rahuldavalt lahendatud ja ICAO auditi käigus kindlaksmääratud olulised puudused on rahuldavalt kõrvaldatud, on komisjon koostöös EASA ja liikmesriikidega valmis korraldama kohapealse hindamise, et kontrollida edusamme ja valmistada ette juhtumi läbivaatamine lennuohutuskomitees. |
(41) |
Hondurase pädevad asutused taotlesid juunis 2012, et nimekirjast kustutataks lennuettevõtja Rollins Air, kelle lennuettevõtja sertifikaat oli peatatud. Nad esitasid 21. novembril 2012 tõendid selle kohta, et lennuettevõtja Rollins Air lennuettevõtja sertifikaat, mis oli peatatud kuueks kuuks, oli kaotanud kehtivuse ja tühistati 24. septembril 2012. Järelikult tuleks lennuettevõtja Rollins Air ühiste kriteeriumide põhjal A lisast kustutada. |
(42) |
Komisjon jätkab konsulteerimist Indoneesia pädevate asutustega (DGCA), et jälgida ka edaspidi Indoneesia pädevate asutuste edusamme rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava ohutusjärelevalve tagamisel kõikide Indoneesias sertifitseeritud lennuettevõtjate üle. |
(43) |
Komisjon, EASA ja DGCA osalesid 18. oktoobril 2012 videokonverentsil, mille käigus DGCA andis ajakohast teavet teatavate tema järelevalve all olevate lennuettevõtjate kohta. DGCA teatel on sertifitseeritud viis uut lennuettevõtjat: Jayawijaya Dirantara 16. aprillil 2012, Pacific Royale Airways 29. mail 2012, Citilink Indonesia 22. juunil 2012, Angkasa Super Services 7. juunil 2012 ja Air Born Indonesia 6. märtsil 2012. Siiski ei esitanud DGCA tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet ning seetõttu on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et need lennuettevõtjad tuleks kanda A lisasse. |
(44) |
Ühtlasi teatas DGCA, et lennuettevõtja PT Sampoerna Air Nasantara uus nimi on PT Pegasus Air Services ja lennuettevõtja PT Nyaman Air uus nimi on PT Heavy Lift, mistõttu tuleks nende nimed A lisas muuta. |
(45) |
DGCA esitas teabe ja tõendid ka selle kohta, et lennuettevõtja Dirgantara Air Service lennuettevõtja sertifikaat tühistati 25. mail 2012. Seepärast jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et see lennuettevõtja tuleks A lisast kustutada. |
(46) |
Lisaks andis DGCA ülevaate USA Transpordiministeeriumi Föderaalse Lennuameti (FAA) poolt septembris 2012 Indoneesias korraldatud kontrollkäigu tulemustest. Kuigi FAA täheldas riigi lennuohutuse järelevalvesüsteemi täiustamist viimastel aastatel, tegi ta mitu tähelepanekut ja andis soovitusi, mis puudutasid inspektorite koolitamist, välismaise lennutegevuse järelevalvet, täitepoliitikat ja -menetlusi (eeskätt trahvide kasutamist) ning vajadust täiustada teatavaid kohalikke rajatisi. DGCA lubas edastada kontrollkäigu ametliku aruande koopia niipea, kui see on olemas. |
(47) |
Komisjon ja lennuohutuskomitee võtavad teadmiseks Indoneesia pädevate asutuste märkimisväärsed edusammud ning kannustavad neid jätkama pingutusi selle nimel, et töötada välja kõigile ICAO standarditele vastav lennundussüsteem. |
(48) |
Jätkunud on aktiivne konsulteerimine Kasahstani pädevate asutustega. Kasahstani pädevad asutused esitasid mitmed dokumendid, mille põhjal komisjon korraldas koostöös EASAga 17. oktoobril 2012 konsulteerimise. 21. novembril 2012 kuulas lennuohutuskomitee ära Kasahstani pädevad asutused, kes tegid samuti ettekande. |
(49) |
Kasahstani pädevad asutused teatasid, et nad teevad edusamme 2009. aastal lennuohutuse suurendamiseks alustatud põhjaliku reformi teostamisel. Pärast uue tsiviillennunduskoodeksi vastuvõtmist juulis 2010 ja rohkem kui saja konkreetse lennundusalase õigusakti vastuvõtmist on pädevad asutused asunud neid rakendama. Kasahstani pädevad asutused teevad edusamme ka suutlikkuse suurendamisel tänu lennuohutuse hindamise keskuse loomisele ja kvalifitseeritud inspektorite palkamisele, mida jätkatakse ka järgnevatel kuudel. Samuti edeneb õhusõidukite ja lennuettevõtjate ümbersertifitseerimine. |
(50) |
Kasahstani pädevad asutused teatasid, et nad jätkasid täitemeetmete võtmist. Transpordi- ja kommunikatsiooniministri 3. juuli 2011. aasta korraldusega Kasahstani Vabariigis tsiviillennunduse suhtes kohaldatavate lennutegevuseeskirjade kehtestamise kohta ei tohi alates 1. novembrist 2012 enam Kasahstani õhuruumis käitada ICAO standarditele mittevastavaid Nõukogude Liidus ehitatud õhusõidukeid; seetõttu keelasid Kasahstani pädevad asutused seitsme Yak-40 tüüpi, kahe Antonov 12 tüüpi, viie Antonov 24 tüüpi ja ühe Tu-134 tüüpi õhusõiduki käitamise (12). |
(51) |
Samuti teatasid Kasahstani pädevad asutused komisjonile viie lennuettevõtja tegevuse lõpetamisest ja esitasid tõendid selle kohta, et nende lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaatide kehtivus oli lõppenud ja neid ei uuendatud; need lennuettevõtjad on Asia Wings, Minas, Skybus, Skyjet ja Sayakhat Airlines. Järelikult tuleks need lennuettevõtjad ühiste kriteeriumide põhjal A lisast välja jätta. |
(52) |
Lisaks teatasid Kasahstani pädevad asutused komisjonile, et neli varem ärilise lennutranspordiga tegelenud lennuettevõtjat on selle tegevuse lõpetanud, oma õhusõidukite arvu vähendanud ja nad on lennutöö jaoks ümber sertifitseeritud; need lennuettevõtjad on Aero Aircompany, AK Suncare Aircompany, Kazair West ja Ust-Kamenogorsk Air division of EKA. Järelikult tuleks need lennuettevõtjad ühiste kriteeriumide põhjal A lisast välja jätta. |
(53) |
Kasahstani pädevad asutused teatasid, et peaministri korraldusega ei väljastata ühtegi uut lennuettevõtja sertifikaati enne, kui pädevad asutused on suutlikud täielikult täitma oma kohustusi ICAO ees. |
(54) |
Lennuohutuskomitee kuulas 21. novembril 2012 ära lennuettevõtja Air Astana, kes andis ajakohast teavet oma õhusõidukipargi kohta, mida praegu uuendatakse, ja esitas vastavad dokumendid. Ettevõtja teatel on kasutuselt kõrvaldatud mitu õhusõidukit ja olemasolevad B767, B757, A320 ja Fokker 50 tüüpi õhusõidukid asendatakse uute B lisasse kantud sama tüüpi õhusõidukitega. Air Astana esitas teabe ja tõendid selle kohta, et tema õhusõidukite ohutustase on paranenud. Kasahstani pädevate asutuste väitel on selliste õhusõidukite käitamine, mis on praegu kantud asjaomase lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadile, teatava pideva järelevalve all. Aruba pädevad asutused esitasid tõendid selle kohta, et Arubal registreeritud õhusõidukid, mis on praegu kantud lennuettevõtja Air Astana lennuettevõtja sertifikaadile, on pideva järelevalve all kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega, ning et nad on kindlakstehtud lennukõlblikkustasemega rahul. Liikmesriigid ja EASA kinnitasid, et SAFA programmi raames Euroopa lennujaamades õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide käigus ei avastatud ühtegi konkreetset probleemi. Seepärast tuleks B lisa ühiste kriteeriumide põhjal muuta, et lubada lennuettevõtja Air Astana lennuettevõtja sertifikaadile kantud või kantavate B767, B757, A320 ja Fokker 50 tüüpi õhusõidukite käitamist nende praeguse lennutegevuse piires, tingimusel et need õhusõidukid on registreeritud Arubal ning et kõnealune lennuettevõtja sertifikaat ja kõik selle muudatused esitatakse õigeaegselt komisjonile ja Eurocontrolile. |
(55) |
Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Air Astana õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. Kui selliste kontrollide tulemused või muu asjakohane ohutusalane teave viitavad rahvusvaheliste ohutusstandardite täitmatajätmisele, on komisjon sunnitud võtma meetmeid määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel. |
(56) |
Komisjon toetab jätkuvalt Kasahstani ametiasutuste algatatud põhjalikku tsiviillennundussüsteemi reformi ja kutsub neid ametiasutusi üles jätkama sihikindlaid jõupingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas. Selleks kannustab ta neid ametiasutusi ka edaspidi rakendama ICAOga kokkulepitud parandusmeetmete kava ning keskenduma sealjuures eelkõige kahele veel kõrvaldamata tõsisele ohutusprobleemile ja kõikide kõnealuste ametiasutuste vastutusalasse kuuluvate lennuettevõtjate ümbersertifitseerimisele. Kui need tõsised ohutusprobleemid on ICAO jaoks rahuldavalt lahendatud, on komisjon koostöös EASA ja liikmesriikidega valmis korraldama kohapealse hindamise, et kontrollida edusamme ja valmistada ette juhtumi läbivaatamine lennuohutuskomitees. |
(57) |
Kõrgõzstanis asutatud lennuettevõtjate suhtes on alates 2006. aastast kehtinud tegevuskeeld. Komisjon korraldas koostöös EASAga 5. oktoobril 2012 Kõrgõzstani pädevate asutustega konsulteerimise, mille käigus need ametiasutused märkisid, et Kõrgõzstan on vastu võtnud uue õigusraamistiku ning et riigis asutatud lennuettevõtjate nimekirjast kustutamise saavutamine on valitsuse esmatähtis ülesanne. |
(58) |
Kõrgõzstani pädevate asutuste teabe kohaselt on järgmised lennuettevõtjad oma nime muutnud: lennuettevõtja Eastok Avia uus nimi on Air Bishkek ja lennuettevõtja Dames uus nimi on State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES). Seepärast tuleks A lisa vastavalt muuta. |
(59) |
Kõrgõzstani pädevad asutused teatasid lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Manas Airways, Supreme Aviation ja Sky KG Airlines. Nad ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet. Seetõttu jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealused lennuettevõtjad tuleks kanda A lisasse. |
(60) |
Kõrgõzstani pädevad asutused esitasid komisjonile tõendid järgmiste lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadi tühistamise kohta: Trast Aero, Asian Air ja Kyrgyzstan Airlines. Ühtlasi teatasid nad, et lennuettevõtjate Aerostan ja Itek Air lennuettevõtja sertifikaadid kaotasid kehtivuse ja neid ei ole uuendatud. Järelikult tuleks need lennuettevõtjad ühiste kriteeriumide põhjal A lisast välja jätta. |
(61) |
Komisjon leppis Kõrgõzstani pädevate asutustega kokku, et ta korraldab koostöös EASA ja liikmesriikidega ohutusjärelevalvealase kontrollkäigu Kõrgõzstani, et kontrollida kohapeal, kuidas rakendatakse uusi eeskirju ja kas teatavate Kõrgõzstanis sertifitseeritud lennuettevõtjate üle teostatakse rahuldavat järelevalvet. |
(62) |
Liibüa pädevate asutustega (LCAA) jätkatakse konsultatsioone, et teha kindlaks, kas Liibüas tehakse edusamme tsiviillennunduse ohutussüsteemi reformimisel ning eelkõige selle tagamisel, et kõigi Liibüas sertifitseeritud lennuettevõtja üle teostatakse järelevalvet kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega. |
(63) |
LCAA ning lennuettevõtjate Afriqiyah, Libyan Airlines ja Buraq Air esindajad kohtusid 15. oktoobril 2012 komisjoni, EASA ja teatavate lennuohutuskomitee liikmetega, et anda tehtust ülevaade. LCAA teatel on nad võtnud regulatiivseid meetmeid ja tühistanud kahekümne kuuest Liibüa lennuettevõtjast kuueteistkümnel (13) lennuettevõtja sertifikaadid. Nad värbasid konsultandid, kes pakkusid lühiajalist tehnilist tuge, pikaajaliselt pakub seda ICAO, samuti võtavad nad tööle mitu kontrolliülesandeid täitvat lisapilooti ja -inseneri. |
(64) |
Samuti teatas LCAA, et nad alustavad kõigi Liibüa lennuettevõtjate viieetapilist ümbersertifitseerimist, võttes esimesena vaatluse alla lennuettevõtjad Libyan Airlines ja Afriqiyah, ning annavad tehtust aru ja esitavad auditiaruanded kohe, kui need on kättesaadavad. Ühtlasi töötavad nad välja ja võtavad kasutusele aastaks kavandatava järelevalvetegevuse süsteemi, et tagada ICAO standardite pidev järgimine nende lennuettevõtjate poolt. |
(65) |
Lennuohutuskomitee kuulas 21. novembril 2012 ära LCAA ning lennuettevõtjate Libyan Airlines ja Afriqiyah seisukohad. LCAA väljendas sõnaselgelt, et Liibüas ei lubata ohutusnõudeid eiravat lennutegevust. Nad kinnitasid veel kord 16. oktoobri kohtumisel esitatud andmeid, eelkõige seda, et lennuettevõtja Afriqiyah käitatava A330 tüüpi õhusõidukiga toimunud õnnetuse uurimise aruanne avaldatakse enne veebruari 2013 ning et lennuettevõtjate Libyan Airlines ja Afriqiyah ümbersertifitseerimine on kavas lõpule viia detsembriks 2012 ja ülejäänud lennuettevõtjate ümbersertifitseerimine detsembriks 2013. Samuti kinnitasid nad, et võtavad ka edaspidi vajaduse korral täitemeetmeid ohutusriski leevendamiseks sarnaselt juhuga, mil nad kehtestasid ühele A320 tüüpi õhusõidukile ajutise lennukeelu. |
(66) |
Libyan Airlines teatas, et on täiustanud oma ohutusjuhtimismenetlust ja meeskonna koolitamist. |
(67) |
Afriqiyah teavitas lennuohutuskomiteed oma kvaliteeditagamissüsteemist ja väliste koolitusorganisatsioonide kasutamisest. Ettevõtja märkis, et A330 tüüpi õhusõidukiga toimunud õnnetuse järel muudeti lennugraafikuid pilootide väsimise ohu vähendamiseks, pilootide seas viidi läbi kordusringile mineku protseduuri käsitlev koolitusprogramm ning ohutusprogrammide koostamiseks kasutati välisekspertide abi. Afriqiyah avaldas soovi teostada lende Hispaaniasse, Prantsusmaale, Ühendkuningriiki, Itaaliasse, Saksamaale ja Austriasse pärast seda, kui LCAA on praegused piirangud kõrvaldanud. |
(68) |
Komisjonile ja lennuohutuskomiteele avaldasid muljet LCAA põhjalik kava riigi lennundussüsteemis esinevate ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks, meetmete realistlik ajakava ja senised edusammud. Nad märkisid, et LCAA jätab jõusse Liibüa lennuettevõtjate suhtes praegu kohaldatavad piirangud seoses lendude teostamisega ELi, Norrasse, Šveitsi ja Islandile seni, kuni kogu viieetapiline ümbersertifitseerimine on lõpule viidud ja kõik tõsised puudused kõrvaldatud; ning alles pärast seda võivad konkreetsed lennuettevõtjad komisjoni nõusolekul saada loa taasalustada ärilende ELi, Norrasse, Šveitsi ja Islandile. |
(69) |
Lisaks lubas LCAA esitada komisjonile enne mis tahes piirangute leevendamist käsitleva otsuse vastuvõtmist iga ümbersertifitseeritud lennuettevõtja ümbersertifitseerimise menetluse üksikasjad ning kohtuda komisjoni ja liikmesriikidega, et arutada üksikasjalikult asjakohaseid auditeid, puudusi, võetud parandus- ja lõpetamismeetmeid, samuti esitada pideva järelevalve kavade üksikasjad. Kui see teave ei tõenda komisjonile ja liikmesriikide jaoks rahuldaval viisil, et ümbersertifitseerimine on tulemuslikult lõpule viidud ja ICAO standarditega kooskõlas teostatakse jätkusuutlikku pidevat järelevalvet, on komisjon sunnitud võtma meetmeid, et keelata lennuettevõtjatel lennud ELi, Norra, Šveitsi ja Islandi õhuruumi. Kui olukorda on vaja täiendavalt selgitada, võib komisjon enne piirangute leevendamist korraldada kohapealse kontrollkäigu. |
(70) |
Liikmesriigid kontrollivad, kas need lennuettevõtjad, kellel lubatakse seejärel teostada lende ELi, järgivad tulemuslikult asjakohaseid ohutusstandardeid, seades seejuures prioriteediks asjaomase lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. Kui selliste kontrollide tulemused või muu asjakohane ohutusalane teave viitavad rahvusvaheliste ohutusstandardite täitmatajätmisele, on komisjon sunnitud võtma meetmeid määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel. |
(71) |
Mauritaanias sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates novembrist 2010 kantud A lisasse (14). Pärast seda on Mauritaania pädevad asutused (ANAC) pidanud komisjoniga aktiivselt konsultatsioone, et anda ajakohast teavet tsiviillennundusalaste õigusaktide reformimisel tehtud edusammude kohta, ja esitanud selle kohta mitmed dokumendid. ANACiga ja lennuettevõtjaga Mauritania Airlines peeti kaks kohtumist 2012. aasta 24. septembril ja 10. oktoobril. ANAC ja Mauritania Airlines International tegid 21. novembril 2012 ettekande lennuohutuskomiteele. |
(72) |
ANACi teatel on võetud otsustavaid meetmeid ohutusjärelevalvesüsteemi reformimisel ja jõutud mitme saavutuseni: eelkõige on kehtestatud uus tsiviillennunduskoodeks, muudetud on tsiviillennundusalaseid õigusakte nende kooskõlla viimiseks Chicago konventsiooni lisadega, samuti on muudetud ANACi juhtimist, ülesehitust ja töötajaskonda ning kehtestatud täielik lennuettevõtjate sertifitseerimise ja pideva järelevalve protseduuride kogum. |
(73) |
ANACi teatel on nad võtnud tulemuslikke täitemeetmeid. Eelkõige kinnitas ANAC, et lennuettevõtja Mauritania Airways lennuettevõtja sertifikaat kaotas kehtivuse 15. detsembril 2010 ning et seda ei ole uuendatud, kuna lennuettevõtja lõpetas tegevuse. Samuti teatas ANAC, et jaanuaris 2011 tühistati lennuettevõtja Class Aviation sertifikaadid ja talle tehtud erandid. |
(74) |
ICAO korraldas Mauritaanias 2012. aasta aprillis ja septembris kaks koordineeritud valideerimismissiooni, et kinnitada riigi edusamme. Nende missioonide põhjal koostatud lõpparuannete kohaselt on tehtud märkimisväärseid edusamme ja rahvusvaheliste ohutusstandardite üldine täitmine on paranenud 47 %. ICAO kinnitas komisjonile 1. oktoobril 2012, et ANAC on teinud silmatorkavaid edusamme. Teisalt aga tunnistati kõnealuste missioonide põhjal vajadust jätkata kõigi parandusmeetmete tulemuslikku rakendamist, eelkõige järelevalvekohustuste ja kindlakstehtud ohutusprobleemide lahendamise valdkonnas, kus on tulemuslikult rakendamata vastavalt 51 % ja 58 % rahvusvahelistest ohutusstandarditest. ANAC märkis, et ta kavatseb oma meetmeid kindlameelselt jätkata, et ICAO standardite järgimist veelgi parandada. |
(75) |
ANACiga peetud konsultatsioonide käigus hindas komisjon lennuettevõtja Mauritania Airlines International üle teostatava ohutusjärelevalve tõhusust. Kõnealuse lennuettevõtja esmase sertifitseerimise käigus avastati puudujääke, võttes arvesse, et talle anti 8. mail 2011 välja lennuettevõtja sertifikaat, ilma et oleks esitatud tõendeid selle kohta, et lennuettevõtja esmase sertifitseerimise käigus leitud puudujäägid, eelkõige seoses vähendatud vertikaalhajutusmiinimumi käsitlevate lubade ning lennuandmete ja maapealse personali nappusega, olid enne lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmist tulemuslikult kõrvaldatud. ANAC ja Mauritania Airlines International teatasid, et kõik puudujäägid kõrvaldati 25. oktoobril 2012, ja esitasid vastavad tõendid. Samuti esitas ANAC esitas teabe ja tõendid selle kohta, et kõnealuse lennuettevõtja üle teostatakse nüüd piisavat pidevat järelevalvet kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega. |
(76) |
Lennuohutuskomitee väljendab heameelt suurte edusammude üle, mida Mauritaania pädevate asutuste teatel on tehtud ICAO kindlakstehtud puudujääkide ja lennuettevõtja Mauritania Airlines International esmase sertifitseerimise käigus avastatud puudujääkide kõrvaldamisel. Võttes arvesse tulemuslikke täitemeetmeid, mida ANAC on otsustanud võtta ja rakendanud muude, nüüdseks tegevuse lõpetanud lennuettevõtjate suhtes, on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et kõik Mauritaanias sertifitseeritud lennuettevõtjad tuleks A lisast kustutada. |
(77) |
ANAC teatas ja kinnitas kirjalikult, et Mauritania Airlines International ei kavatse lähiajal taasalustada lende ELi, v.a Las Palmas de Gran Canariasse (Hispaania), kuhu ta ei alusta lende siiski enne veebruari 2013. |
(78) |
Hispaania pädevad asutused teatasid, et nad andsid ANACile tehnilist abi ja kinnitasid oma nõusolekut lendude taasalustamisega Las Palmas de Gran Canariasse. |
(79) |
Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Mauritaanias litsentsitud lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
(80) |
Komisjon kavatseb koostöös EASA ja liikmesriikidega korraldada kohapealse ohutushindamise, et kontrollida, kas ANACi võetud meetmeid rakendatakse rahuldavalt. |
(81) |
Kui seisuplatsil tehtud kontrollide tulemused või muu asjakohane ohutusalane teave viitavad rahvusvaheliste ohutusstandardite täitmatajätmisele, on komisjon sunnitud võtma meetmeid määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel. |
(82) |
Kõik Filipiinidel sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates 31. märtsist 2010 kantud A lisasse (15). Pärast seda on peetud konsultatsioone Filipiinide pädevate asutustega (CAAP), et saada ajakohast teavet tsiviillennundusalaste õigusaktide reformimisel tehtud edusammude kohta. Esitati mitmed dokumendid ning 18. novembril 2012 toimus videokonverents, kus osalesid komisjon koostöös EASAga ja CAAP. |
(83) |
CAAPi teatel korraldas ICAO oktoobris 2012 kohapealse koordineeritud valideerimismissiooni ning andis teada selle esialgsed tulemused, mille kohaselt rahvusvaheliste ohutusstandardite üldine täitmine on paranenud 7 %. Siiski on veellahendamata lennuettevõtjate üle teostatava järelevalvega seotud tõsine ohutusprobleem, millest ICAO teavitas kõiki Chicago konventsiooni osalisriike, ja ICAO avastas veel muidki ohutusprobleeme, mis on seotud õhusõidukite registriga. |
(84) |
CAAP kinnitas, et lennuettevõtja AviaTour Fly’In õhusõidukiga juhtus 18. augustil 2012 teine surmaga lõppenud õnnetus pärast märtsis 2012 toimunud õnnetust (16). CAAP ei vastanud piisavalt põhjalikult komisjoni järelepärimistele ning jättis eelkõige esitamata teabe kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadi kehtivuse kohta, mis pidi varem esitatud dokumentide põhjal lõppema 14. augustil 2012, ja mõlema õnnetusjuhtumi uurimise tulemuste kohta. |
(85) |
Komisjon on saanud teavet, et lennuettevõtjad South West Air Corporation, Airgurus ja Skyjet on hakanud tegelema ärilise lennutranspordiga, kuid CAAP ei vastanud piisavalt põhjalikult komisjoni järelepärimistele ning jättis eelkõige esitamata nimetatud lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadid ja täielikud käitamistingimused; peale selle ei esitanud Filipiinide pädevad asutused tõendeid selle kohta, et sertifitseerimine ja kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatav pidev järelevalve on täielikult kooskõlas kohaldatavate rahvusvaheliste standarditega. Seetõttu jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealused lennuettevõtjad tuleks samuti kanda A lisasse. |
(86) |
Komisjon toetab jätkuvalt Filipiinide pädevate asutuste algatatud tsiviillennundussüsteemi reformi ja kutsub neid asutusi üles jätkama sihikindlaid jõupingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas. Selleks kannustab ta neid pädevaid asutusi ka edaspidi rakendama FAA ja ICAOga kokkulepitud parandusmeetmete kava ning eelkõige keskenduma ikka veel kõrvaldamata tõsistele ohutusprobleemidele, kõikide kõnealuste asutuste vastutusalasse kuuluvate lennuettevõtjate ümbersertifitseerimisele ning tulemuslike täitemeetmete võtmisele kohaldatavate õigusaktide rikkumiste või ohutusprobleemide korral. Kui FAA on muutnud oma hinnangut sellele, kuidas Filipiinidel täidetakse rahvusvahelisi ohutusstandardeid, ja kõik tõsised ohutusprobleemid on ICAO jaoks rahuldavalt lahendatud, on komisjon koostöös EASA ja liikmesriikidega valmis korraldama kohapealse hindamise, et kontrollida edusamme ja valmistada ette juhtumi läbivaatamine lennuohutuskomitees. |
(87) |
Komisjon korraldas koostöös EASAga 2012. aasta 30. septembrist4. oktoobrini Jordaania Hašimiidi Kuningriigis kohapealse ohutushindamise, et kontrollida, kas tsiviillennundusvaldkonna pädevad asutused (Civil Aviation Regulatory Commission, CARC) ja lennuettevõtja Jordan Aviation (PSC) rakendavad rahuldavalt meetmeid, mille eesmärk on lahendada määruses (EL) nr 1197/2011 kirjeldatud ohutusprobleemid. |
(88) |
Hindamiskäigu ajal esitas CARC hindajatele tõendid selle kohta, et parandus- ja ennetusmeetmete kava, mis koostati ja mida rakendati pärast seda, kui EL kehtestas tegevuspiirangud lennuettevõtja Jordan Aviation suhtes, on olnud tulemuslik. Samuti tõendas ta, et suudab nüüd täita ICAO standardite kohaseid kohustusi järelevalve teostamisel nende lennuettevõtjate üle, kellele ta on välja andnud lennuettevõtja sertifikaadi. Hindajate teatel on CARC näidanud üles kindlat tahet rakendada oma parandus- ja ennetusmeetmete kava, teinud praeguseks märkimisväärseid täiustusi ning lähenenud oma menetluste puudujääkide kõrvaldamisele avatult, koostöövalmilt ja konstruktiivselt. Hindajad said küll kinnitust, et kehtiv järelevalvekord võib tagada, et lennuettevõtjad võtavad leitud ohutuspuudujääkide korral õigeaegselt tulemuslikke parandusmeetmeid, kuid tegi samas kindlaks ka täiustamist vajavad valdkonnad, mis on eelkõige seotud minimaalse varustuse loetelu heakskiitmise ja ohtlike kaupade veo heakskiitmise korraga. |
(89) |
Alates novembrist 2011 teostas CARC lennuettevõtja Jordan Aviation üle tugevdatud järelevalvet, mille käigus keskenduti eelkõige õhusõidukite kontrollimisele seisuplatsil ja marsruudil, õhusõidukite lennukõlblikkuse läbivaatamisele ning jätkuvat lennukõlblikkust tagava organisatsiooni läbivaatamisele. Aastaauditi käigus hinnati ka Jordaania lennundusalaste õigusaktide täitmist nimetatud lennuettevõtja poolt. Nende auditite tulemused osutasid sellele, et jätkuva lennukõlblikkuse tagamine on märkimisväärselt paranenud. Lisaks hindas CARC, olles saanud lennuettevõtjalt Jordan Aviation taotluse lisada oma õhusõidukiparki uut tüüpi õhusõiduk (Airbus A330-200), selle ettevõtja suutlikust võtta kasutusele uut tüüp õhusõiduk. Lennuettevõtja sertifikaati muudeti 9. mail 2012 ja Airbus A330-200 lisati lennuettevõtja Jordan Aviation käitamistingimustesse. |
(90) |
Hindajatele esitati hindamiskäigu ajal tõendid lennuettevõtja Jordan Aviation koostatud ja rakendatud parandus- ja ennetusmeetmete kava tulemuslikkuse kohta. Ettevõtja suutis küll tõendada, et jätkuva lennukõlblikkuse tagamise süsteem on nüüd piisav, et tagada tema õhusõidukite lennukõlblikkus, kuid hindajad tegid samas kindlaks ka täiustamist vajavad valdkonnad, mis on eelkõige seotud uuel liinil lendude teostamise ja meeskonna planeerimise korraga. |
(91) |
Kuna CARC ja Jordan Aviation olid esitanud taotluse määrusega (EL) nr 1197/2011 kehtestatud tegevuskeelu läbivaatamiseks ning arvestades, et asjaomased tingimused olid seega täidetud, paluti neil teha ettekanne lennuohutuskomiteele. Nad kuulati ära 21. novembril 2012. Samal kohtumisel esitasid CARC ja Jordan Aviation ka kohapealse kontrollkäigu ajal kindlakstehtud puudujääkide kõrvaldamiseks koostatud parandusmeetmete kava üksikasjad. |
(92) |
Lennuohutuskomitee väljendas heameelt paranduste üle, mida CARC ja Jordan Aviation on teinud rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimises, ning leidsid, et selle lennuettevõtja suhtes ei ole vaja enam piiranguid kohaldada. Seepärast jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et Jordan Aviation tuleks B lisast kustutada. |
(93) |
Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks selle lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
(94) |
Lennuettevõtja Air Madagascar suhtes kohaldatakse tegevuspiiranguid ja ta on kantud B lisasse vastavalt määrusele (EL) nr 390/2011. Pärast seda on peetud konsultatsioone Madagaskari pädevate asutuste (ACM) ja lennuettevõtjaga Air Madagascar, et saada ajakohast teavet parandusmeetmete võtmisel tehtud edusammude kohta. |
(95) |
ICAO korraldas 2012. aasta 21.–25. mail koordineeritud valideerimismissiooni ja sai kinnitust, et on tehtud teatavaid edusamme, st tulemuslikult rakendamata ICAO standardite määr oli vähenenud 70,7 %-lt 44,4 %-le. Teisalt aga tunnistati kõnealuse missiooni põhjal vajadust jätkata kõigi parandusmeetmete tulemuslikku rakendamist, eelkõige tehnilise personali koolitamise ja kvalifitseerimise, järelevalvekohustuste ning ohutusprobleemide lahendamise valdkonnas, kus tulemuslikult oli rakendamata vastavalt 67 %, 58 % ja 86 % ICAO standarditest. |
(96) |
ACM ja lennuettevõtja Air Madagascar palusid võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja nad kuulati ära 20. novembril 2012. Nad tutvustasid oma tegevuskavade rakendamisel tehtud edusamme. ACM teatas ka kaheaastase lepingu sõlmimisest välise tehnilise abi saamiseks ohutusjärelevalve tagamisel. Lennuohutuskomitee võttis tutvustatud edusammud teadmiseks ja väljendas heameelt jõupingutuste üle, mida ACM on teinud, et parandada oma suutlikkust täita ICAO nõuetega seotud kohustusi. |
(97) |
Lennuohutuskomitee kannustab ACMi jätkama pingutusi kõigi ICAO koordineeritud valideerimismissiooni käigus väljaselgitatud puuduste kõrvaldamisel ja eelkõige järelevalve teostamisel Madagaskaril sertifitseeritud lennuettevõtjate üle. Komisjon on valmis koostöös EASA ja liikmesriikidega korraldama kohapealse hindamise pärast seda, kui ACM ja lennuettevõtja Air Madagascar tegevuskavade rakendamine on piisavalt edenenud. |
(98) |
Komisjon korraldas koostöös EASA ja teatavate liikmesriikidega 2012. aasta 4.–8. juunil Venemaa Föderatsioonis kohapealse ohutushindamise, et kontrollida, kas Venemaa Föderatsiooni pädevad asutused (FATA) ja Venemaa Föderatsioonis sertifitseeritud lennuettevõtja VIM AVIA rakendavad rahuldavalt meetmeid, mille eesmärk on lahendada määrustes (EL) nr 1197/2011 (17) ja (EL) nr 295/2012 (18) kirjeldatud ohutusprobleemid. Ohutushindamise käigus külastati FATA ja VIM AVIA peakontoreid, kõnealuse lennuettevõtja hooldusrajatisi Domodedovo lennujaamas ning ühe tema õhusõiduki kontrolli seisuplatsil. Hindamistulemuste järgi on VIM AVIA ohutusjuhtimissüsteemi loomisel üldiselt edusamme teinud. Mis aga puutub VIMA AVIA parandusmeetmete kavadesse, ei saanud kolme kaheteistkümnest parandusmeetmest lugeda tulemuslikult rakendatuks. Lennuettevõtjal VIM AVIA paluti oma tegevuskava enne lendude taasalustamist ELi vastavalt läbi vaadata ja ellu viia. |
(99) |
FATA teatas 20. juunil 2012 komisjonile, et lennuettevõtjal lubati alates nimetatud kuupäevast uuesti teostada lende ELi ja EList, sest ta oli kõnealuse kolme valdkonnaga seotud täiendavad parandusmeetmed edukalt ellu viinud. |
(100) |
Komisjon, olles vaadanud läbi teatatud lisameetmed, väljendas muret selle üle, kas kõnealune ettevõtja sai need meetmed nii lühikese ajaga tulemuslikult ellu viia. Ta juhtis Venemaa pädevate asutuste tähelepanu ka Hispaanias 26. juunil 2012 seisuplatsil tehtud kontrolli mitterahuldavatele tulemustele, (19) mis viitasid puudujääkidele VIM AVIA osakondades, kes vastutavad jätkuva lennukõlblikkuse ja hoolduse eest. Samuti paluti Venemaa pädevatel asutustel esitada teavet lennuettevõtja VIM AVIA õhusõidukiga 24. juunil 2012 toimunud tõsise intsidendi kohta. |
(101) |
Eespool toodut arvestades korraldasid komisjon, EASA ja teatavad lennuohutuskomitee liikmed 19. oktoobril 2012 kohtumise Venemaa pädevate asutuste ja lennuettevõtjaga VIM AVIA. VIM AVIA teatas, et kõigi juunis 2012 Venemaal toimunud kohapealse ohutushindamise lõpparuandes kindlakstehtud küsimustega seotud parandusmeetmed on võetud ja lõpule viidud ning esitas pärast kohtumist tõendid lõpetamismeetmete kohta. FATA teatas kahe uurimise algatamisest lennuettevõtja VIM AVIA õhusõidukiga 24. juunil 2012 toimunud tõsise intsidendi järel ning esitas nende järelduste kokkuvõtte. |
(102) |
Hispaania kinnitas lennuohutuskomiteele, et kõik viimaste VIM AVIA suhtes seisuplatsil tehtud kontrollide käigus väljaselgitatud puudused on kõrvaldatud. Ta teatas ka Madridis VIM AVIA esindajatega peetud kohtumisest ja märkis ära ettevõtja koostöövalmiduse. |
(103) |
Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks selle lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil Euroopa lennujaamades. Kui nende seisuplatsil tehtud kontrollide tulemusel ilmneb, et VIM AVIA tegevusega on seotud korduvad ohutusprobleemid, on komisjon sunnitud võtma meetmeid vastavalt määrusele (EÜ) nr 2111/2005. |
(104) |
Rwanda pädevad asutused kirjutasid komisjonile 9. mail 2012 ja esitasid tõendid selle kohta, et lennuettevõtja Silverback Cargo Freighters lennuettevõtja sertifikaat tühistati 30. oktoobril 2009. Seepärast jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et Silverback Cargo Freighters tuleks A lisast kustutada. |
(105) |
Komisjon ja lennuohutuskomitee märgivad samas, et Rwandas on endiselt lahendamata tõsine ohutusprobleem, mille ICAO tegi kindlaks ohutusjärelevalve üldise auditikava (USOAP) raames 2007. aastal tehtud auditi käigus ja millest ta teavitas kõiki Chicago konventsiooni osalisriike. Seetõttu kannustab komisjon Rwanda pädevaid asutusi jätkama pingutusi ohutuspuudujääkide kõrvaldamisel ning jälgib ka edaspidi hoolikat Rwanda lennuohutusalast olukorda, et tagada kõigi kõrvaldamata ohutusprobleemide tulemuslik lahendamine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 474/2006 muudetakse järgmiselt.
1. |
A lisa asendatakse käesoleva määruse A lisaga. |
2. |
B lisa asendatakse käesoleva määruse B lisaga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 3. detsember 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
asepresident
Joaquín ALMUNIA
(1) ELT L 344, 27.12.2005, lk 15.
(2) ELT L 143, 30.4.2004, lk 76.
(3) ELT L 84, 23.3.2006, lk 14.
(4) ELT L 373, 31.12.1991, lk 4.
(5) ELT L 84, 23.3.2006, lk 8.
(6) ELT L 296, 25.10.2012, lk 1.
(7) ELT L 170, 6.7.2010, lk 9.
(8) ELT L 306, 23.11.2010, lk 44.
(9) 22. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 474/2006 põhjendused 60–64, ELT L 84, 23.3.2006, lk 18.
(10) Oktoobris 2010 lagunes Hollandi Antillide nimeline riik (mis oli Madalmaade Kuningriigi osa) ja loodi kaks uut riiki: Curaēao ja St Maarten. Madalmaade Kuningriik koosneb nüüd neljast riigist: Madalmaad (Euroopas), Aruba, Curaēao ja St Maarten. Curaēao ja St Maarten on Hollandi Antillide õigusjärglased ja seetõttu on neil ühine õhusõidukiregister (PJ). Alates oktoobrist 2010 peavad mõlemad riigid korraldama oma lennuohutuse järelevalvesüsteemi ise ja mõlemad on loonud oma pädevad asutused. Nende kahe riigi seotuse tõttu käsitletakse neid koos.
(11) CAA-NL-2012-30, CAA-NL-2012-154, CAA-NL-2012-155, CAA-NL-2012-156, CAA-NL-2012-161, CAA-NL-2012-162; DGAC/F-2011-1628, DGAC/F-2011-1640, DGAC/F-2011-2007, DGAC/F-2011-2329, DGAC/F-2012-230, DGAC/F-2012-231, DGAC/F-2012-603, DGAC/F-2012-693.
(12) Seitse Yak-40 tüüpi, kaks Antonov 12 tüüpi ja viis Antonov 24 tüüpi õhusõidukit ning üks Tu-134 tüüpi õhusõiduk.
(13) International Company, Tobruk Air Transport, Awsaj Aviation Service, Kalat Aleker Air Company, Alajniha Air Transport, Nayzak Air Transport, Qurina Air Services, Libyan Air Cargo, Air One Nine, Gulf Pearal Airlines, Horizon Airline, North African Air Transport, Madina Air, Assanad Aviation, Benina Air, Awas Aviation.
(14) 22. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr 1071/2010 põhjendused 43–51, ELT L 306, 23.11.2010, lk 49.
(15) 30. märtsi 2010. aasta määruse (EL) nr 273/2010 põhjendused 74–87, ELT L 84, 31.3.2010, lk 32.
(16) 3. aprilli 2012. aasta määruse (EL) nr 295/2012 põhjendus 43, ELT L 98, 4.4.2012, lk 17.
(17) ELT L 303, 22.11.2011, lk 14.
(18) ELT L 98, 4.4.2012, lk 13.
(19) Nr AESA-E-2012-392.
LISA
A LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE EUROOPA LIIDU PIIRES TEGEVUSKEELDU KOGU NENDE TEGEVUSE OSAS (1)
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) või lennutegevusloa number |
Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number |
Käitaja päritoluriik |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Suriname |
CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONAUTICAS Y SERVICIOS AEREOS, S.A. „CONVIASA” |
VCV-DB-10 |
VCV |
Venezuela Bolívari Vabariik |
MERIDIAN AIRWAYS LTD |
AOC 023 |
MAG |
Ghana Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Afganistani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Afganistani Islamivabariik |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistani Islamivabariik |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistani Islamivabariik |
PAMIR AIRLINES |
Teadmata |
PIR |
Afganistani Islamivabariik |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afganistani Islamivabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Angola ametiasutused, välja arvatud B lisasse kantud TAAG Angola Airlines, sealhulgas: |
|
|
Angola Vabariik |
AEROJET |
AO 008–01/11 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR26 |
AO 003–01/11-DCD |
DCD |
Angola Vabariik |
Air Gicango |
009 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR JET |
AO 006–01/11-MBC |
MBC |
Angola Vabariik |
AIR NAVE |
017 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
Diexim |
007 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
FLY540 |
AO 004–01 FLYA |
Teadmata |
Angola Vabariik |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angola Vabariik |
HELIANG |
010 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
HELIMALONGO |
AO 005–01/11 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
MAVEWA |
016 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
SONAIR |
AO 002–01/10-SOR |
SOR |
Angola Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Benini ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Benini Vabariik |
AERO BENIN |
PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
AEB |
Benini Vabariik |
AFRICA AIRWAYS |
Teadmata |
AFF |
Benini Vabariik |
ALAFIA JET |
PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
N/A |
Benini Vabariik |
BENIN GOLF AIR |
PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
BGL |
Benini Vabariik |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
LTL |
Benini Vabariik |
COTAIR |
PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
COB |
Benini Vabariik |
ROYAL AIR |
PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
BNR |
Benini Vabariik |
TRANS AIR BENIN |
PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Benini Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kongo Vabariik |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Kongo Vabariik |
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
EMERAUDE |
RAC06-008 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06–003 |
EKA |
Kongo Vabariik |
EQUAJET |
RAC06-007 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06–014 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06–001 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Demokraatliku Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AFRICAN AIR SERVICE COMMUTER |
104/CAB/MIN/TVC/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0039/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
BRV |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BUSINESS AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/048/09 |
ABB |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
CETRACA AVIATION SERVICE |
105/CAB/MIN/TVC/2012 |
CER |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
CONGO EXPRESS |
409/CAB/MIN/TVC/083/2009 |
EXY |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2010 |
CAA |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) |
409/CAB/MIN/TVC/003/08 |
EWS |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
FilaIR |
409/CAB/MIN/TVC/037/08 |
FIL |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
FLY CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0126/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GALAXY KAVATSI |
409/CAB/MIN/TVC/027/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) |
409/CAB/MIN/TVC/053/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) |
409/CAB/MIN/TVC/038/08 |
ALX |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
International Trans Air Business (ITAB) |
409/CAB/MIN/TVC/0065/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
JET CONGO AIRWAYS |
Teadmata |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KATANGA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TVC/0083/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KATANGA WINGS |
409/CAB/MIN/TVC/0092/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Lignes Aériennes Congolaises (LAC) |
Ministri luba (õigusakt nr 78/205) |
LCG |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
MANGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/034/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TVC/025/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
STELLAR AIRWAYS |
AAC/DG/DTA/TM/787/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TVC/044/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TRACEP CONGO/TRACEP CONGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0085/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/039/08 |
WDA |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TVC/049/09 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Djibouti ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Djibouti |
DAALLO AIRLINES |
Teadmata |
DAO |
Djibouti |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Ekvatoriaal-Guinea ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Ekvatoriaal-Guinea |
Cronos AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatoriaal-Guinea |
Punto Azul |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
TANGO AIRWAYS |
Teadmata |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Eritrea ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Eritrea |
ERITREAN AIRLINES |
AOC No 004 |
ERT |
Eritrea |
NASAIR ERITREA |
AOC No 005 |
NAS |
Eritrea |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Indoneesia ametiasutused, välja arvatud Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, EkspresTransportasiAntarbenua, Indonesia Air Asia ja Metro Batavia, sealhulgas: |
|
|
Indoneesia Vabariik |
AIR BORN INDONESIA |
135–055 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
AIR PACIFIC UTAMA |
135–020 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135–012 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ANGKASA SUPER SERVICES |
135–050 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ASCO NUSA AIR |
135–022 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ASI PUDJIASTUTI |
135–028 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
AVIASTAR MANDIRI |
135–029 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
CITILINK INDONESIA |
121–046 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
DABI AIR NUSANTARA |
135–030 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
DERAYA AIR TAXI |
135–013 |
DRY |
Indoneesia Vabariik |
DERAZONA AIR SERVICE |
135–010 |
DRZ |
Indoneesia Vabariik |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135–014 |
DIR |
Indoneesia Vabariik |
EASTINDO |
135–038 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
Enggang Air Service |
135–045' |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
Ersa Eastern Aviation |
135–047 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
GATARI AIR SERVICE |
135–018 |
GHS |
Indoneesia Vabariik |
HEAVY LIFT |
135–042 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121–034 |
IDA |
Indoneesia Vabariik |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135–019 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121–044 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135–043 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
KAL STAR |
121–037 |
KLS |
Indoneesia Vabariik |
KARTIKA AIRLINES |
121–003 |
KAE |
Indoneesia Vabariik |
KURA-KURA AVIATION |
135–016 |
KUR |
Indoneesia Vabariik |
LION MENTARI AIRLINES |
121–010 |
LNI |
Indoneesia Vabariik |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121–020 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
Matthew Air Nusantara |
135–048 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
121–002 |
MNA |
Indoneesia Vabariik |
MIMIKA AIR |
135–007 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135–011 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121–022 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NUSANTARA BUANA AIR |
135–041 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PACIFIC ROYALE AIRWAYS |
121–045 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PEGASUS AIR SERVICES |
135–036 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PELITA AIR SERVICE |
121–008 |
PAS |
Indoneesia Vabariik |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135–026 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PURA WISATA BARUNA |
135–025 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
RIAU AIRLINES |
121–016 |
RIU |
Indoneesia Vabariik |
SAYAP GARUDA INDAH |
135–004 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
SKY AVIATION |
135–044 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
SMAC |
135–015 |
SMC |
Indoneesia Vabariik |
SRIWIJAYA AIR |
121–035 |
SJY |
Indoneesia Vabariik |
SURVEI UDARA PENAS |
135–006 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
SURYA AIR |
135–046 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TransNusa Aviation Mandiri |
121–048 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135–021 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121–038 |
XAR |
Indoneesia Vabariik |
TRAVIRA UTAMA |
135–009 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
121–018 |
TMG |
Indoneesia Vabariik |
TRIGANA AIR SERVICE |
121–006 |
TGN |
Indoneesia Vabariik |
UNINDO |
135–040 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
WING ABADI AIRLINES |
121–012 |
WON |
Indoneesia Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kasahstani ametiasutused, välja arvatud Air Astana, sealhulgas: |
|
|
Kasahstani Vabariik |
AIR ALMATY |
AK-0453-11 |
LMY |
Kasahstani Vabariik |
AIR TRUST AIRCOMPANY |
AK-0455-12 |
RTR |
Kasahstani Vabariik |
ASIA CONTINENTAL Airlines |
AK-0317-12 |
CID |
Kasahstani Vabariik |
ATMA AIRLINES |
AK-0437-10 |
AMA |
Kasahstani Vabariik |
AVIA-JAYNAR/avia-zhaynar |
AK-067–12 |
SAP |
Kasahstani Vabariik |
BEYBARS AIRCOMPANY |
AK-0442-11 |
BBS |
Kasahstani Vabariik |
BEK AIR |
AK-0463-12 |
BEK |
Kasahstani Vabariik |
BURUNDAYAVIA AIRLINES |
AK-0456-12 |
BRY |
Kasahstani Vabariik |
COMLUX-KZ |
AK-0449-11 |
KAZ |
Kasahstani Vabariik |
DETA AIR |
AK-0458-12 |
DET |
Kasahstani Vabariik |
EAST WING |
AK-0465-12 |
EWZ |
Kasahstani Vabariik |
LUK AERO (FORMER EASTERN EXPRESS) |
AK-0464-12 |
LIS |
Kasahstani Vabariik |
EURO-ASIA AIR |
AK-0441-11 |
EAK |
Kasahstani Vabariik |
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL |
AK-0445-11 |
KZE |
Kasahstani Vabariik |
FLY JET KZ |
AK-0446-11 |
FJK |
Kasahstani Vabariik |
INVESTAVIA |
AK-0447-11 |
TLG |
Kasahstani Vabariik |
IRTYSH AIR |
AK-0439-11 |
MZA |
Kasahstani Vabariik |
JET AIRLINES |
AK-0459-12 |
SOZ |
Kasahstani Vabariik |
JET ONE |
AK-0468-12 |
JKZ |
Kasahstani Vabariik |
KAZAIR JET |
AK-0442-11 |
KEJ |
Kasahstani Vabariik |
KAZAIRTRANS AIRLINE |
AK-0466-12 |
KUY |
Kasahstani Vabariik |
KAZAVIASPAS |
AK-0452-11 |
KZS |
Kasahstani Vabariik |
MEGA Airlines |
AK-0462-12 |
MGK |
Kasahstani Vabariik |
Prime aviation |
AK-0448-11 |
PKZ |
Kasahstani Vabariik |
SAMAL AIR |
AK-0454-12 |
SAV |
Kasahstani Vabariik |
SEMEYAVIA |
AK-450–11 |
SMK |
Kasahstani Vabariik |
SCAT |
AK-0460-12 |
VSV |
Kasahstani Vabariik |
ZHETYSU AIRCOMPANY |
AK-0438-11 |
JTU |
Kasahstani Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kõrgõzstani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kõrgõzstan |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kõrgõzstan |
Avia Traffic Company |
23 |
AVJ |
Kõrgõzstan |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kõrgõzstan |
Click Airways |
11 |
CGK |
Kõrgõzstan |
STATE AVIATION ENTERPRISE UNDER THE MINISTRY OF EMERGENCY SITUATIONS (SAEMES) |
20 |
DAM |
Kõrgõzstan |
AIR BISHKEK (FORMERLY EASTOK AVIA) |
15 |
EEA |
Kõrgõzstan |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Kõrgõzstan |
Kyrgyzstan |
03 |
LYN |
Kõrgõzstan |
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kõrgõzstan |
S GROUP AVIATION |
6 |
SGL |
Kõrgõzstan |
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kõrgõzstan |
Sky Way air |
39 |
SAB |
Kõrgõzstan |
SUPREME AVIATION |
40 |
SGK |
Kõrgõzstan |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kõrgõzstan |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Libeeria ametiasutused |
|
|
Libeeria |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Gaboni Vabariigi ametiasutused, välja arvatud B lisasse kantud Gabon Airlines, Afrijet ja SN2AG, sealhulgas: |
|
|
Gaboni Vabariik |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
Teadmata |
Gaboni Vabariik |
AIR SERVICES SA |
004/MTAC/ANAC-G/DSA |
RVS |
Gaboni Vabariik |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gaboni Vabariik |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gaboni Vabariik |
SCD AVIATION |
005/MTAC/ANAC-G/DSA |
SCY |
Gaboni Vabariik |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gaboni Vabariik |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
Teadmata |
Gaboni Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Mosambiigi Vabariigi ametiasutused, sealhulgas |
|
|
Mosambiigi Vabariik |
Aero-Servicos sarl |
MOZ-08 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
Aerovisao de Mozambique |
Teadmata |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
CFA Mozambique |
MOZ-10 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
CFM-Transportes e trabalho aereo sA |
MOZ-07 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
Emilio Air Charter lda |
MOZ-05 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
ETA Air Charter LDA |
MOZ-04 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
Helicopteros Capital |
MOZ-11 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
KAYA AIRLINES |
MOZ-09 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
Mozambique Airlines (linhas aereas de moçambique) |
MOZ-01 |
LAM |
Mosambiigi Vabariik |
Mozambique Express/MEX |
MOZ-02 |
MXE |
Mosambiigi Vabariik |
Unique Air Charter |
MOZ-13 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
Safari Air |
MOZ-12 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
VR Cropsprayers lda |
MOZ-06 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Filipiinide ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Filipiini Vabariik |
AEROEQUIPEMENT AVIATION |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
AEROMAJESTIC |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Aerowurks Aerial SprAying Services |
2010030 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
AIR ASIA PHILIPPINES |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
AIRGURUS |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Air Philippines Corporation |
2009006 |
GAP |
Filipiini Vabariik |
AIR WOLF AVIATION INC. |
200911 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Airtrack Agricultural Corporation |
2010027 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Asia Aircraft Overseas Philippines Inc. |
4AN9800036 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Aviation Technology Innovators, Inc. |
4AN2007005 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
AVIATOUR’S FLY’N INC. |
200910 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
AYALA aviation corp. |
4AN9900003 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Beacon |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
BENDICE transport management inc. |
4AN2008006 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Canadian helicopters philippines inc. |
4AN9800025 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Cebu Pacific Air |
2009002 |
CEB |
Filipiini Vabariik |
CERTEZA INFOSYSTEMS CORP. |
2011040 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Chemtrad Aviation Corporation |
2009018 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
CM aero SERVICES |
20110401 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Corporate Air |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Cyclone airways |
4AN9900008 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Far East Aviation Services |
2009013 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
F.F. Cruz and Company, Inc. |
2009017 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Huma Corporation |
2009014 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Inaec Aviation Corp. |
4AN2002004 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
INTERISLAND AIRLINES |
2010023 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Island Aviation |
2009009 |
SOY |
Filipiini Vabariik |
Island HELICOPTER SERVICES |
2011043 |
SOY |
Filipiini Vabariik |
ISLAND TRANSVOYAGER |
2010022 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Lion Air, Incorporated |
2009019 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Macro asia air taxi services |
2010029 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
MID-SEA EXPRESS |
|
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Mindanao Rainbow Agricultural Development Services |
2009016 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP |
2010020 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
NORTHSKY AIR INC. |
2011042 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Omni aviation corp. |
2010033 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Pacific East Asia Cargo Airlines, Inc. |
4AS9800006 |
PEC |
Filipiini Vabariik |
Pacific Airways Corporation |
4AN9700007 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Pacific Alliance Corporation |
4AN2006001 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Philippine Airlines |
2009001 |
PAL |
Filipiini Vabariik |
Philippine Agricultural aviation corp. |
4AN9800015 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Royal air charter services Inc. |
2010024 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Royal Star Aviation, Inc. |
2010021 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
SKYJET |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
SOUTH EAST ASIA AIRLINE INC. (SEAIR) |
2009 004 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES |
2011045 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Southstar aviation company, inc. |
4AN9800037 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
SOUTHWEST AIR CORPORATION |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Spirit of Manila Airlines Corporation |
2009008 |
MNP |
Filipiini Vabariik |
Subic international air charter |
4AN9900010 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Subic seaplane, inc. |
4AN2000002 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Topflite airways, inc. |
4AN9900012 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Transglobal Airways Corporation |
2009007 |
TCU |
Filipiini Vabariik |
World aviation, corp. |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
WcC Aviation Company |
2009015 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
YOkota aviation, inc. |
Teadmata |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
ZenitH Air, Inc. |
2009012 |
Teadmata |
Filipiini Vabariik |
Zest Airways Incorporated |
2009003 |
RIT |
Filipiini Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad São Tomé ja Príncipe ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
São Tomé ja Príncipe |
AFRICA CONNECTION |
10/AOC/2008 |
Teadmata |
São Tomé ja Príncipe |
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD |
01/AOC/2007 |
BGI |
São Tomé ja Príncipe |
EXECUTIVE JET SERVICES |
03/AOC/2006 |
EJZ |
São Tomé ja Príncipe |
GLOBAL AVIATION OPERATION |
04/AOC/2006 |
Teadmata |
São Tomé ja Príncipe |
GOLIAF AIR |
05/AOC/2001 |
GLE |
São Tomé ja Príncipe |
ISLAND OIL EXPLORATION |
01/AOC/2008 |
Teadmata |
São Tomé ja Príncipe |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
São Tomé ja Príncipe |
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD |
02/AOC/2002 |
TFK |
São Tomé ja Príncipe |
TRANSCARG |
01/AOC/2009 |
Teadmata |
São Tomé ja Príncipe |
TRANSLIZ AVIATION (TMS) |
02/AOC/2007 |
TMS |
São Tomé ja Príncipe |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sierra Leone ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, Ltd |
Teadmata |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, Ltd |
Teadmata |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Teadmata |
Teadmata |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Teadmata |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, Ltd |
Teadmata |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Teadmata |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Teadmata |
Teadmata |
Sierra Leone |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sudaani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Sudaani Vabariik |
ALFA AIRLINES |
054 |
AAJ |
Sudaani Vabariik |
ALMAJAL AVIATION SERVICE |
015 |
MGG |
Sudaani Vabariik |
ALMAJARA AVIATION |
Teadmata |
MJA |
Sudaani Vabariik |
ATTICO AIRLINES (TRANS ATTICO) |
023 |
ETC |
Sudaani Vabariik |
AZZA TRANSPORT COMPANY |
012 |
AZZ |
Sudaani Vabariik |
BADER AIRLINES |
035 |
BDR |
Sudaani Vabariik |
FOURTY EIGHT AVIATION |
054 |
WHB |
Sudaani Vabariik |
GREEN FLAG AVIATION |
017 |
Teadmata |
Sudaani Vabariik |
MARSLAND COMPANY |
040 |
MSL |
Sudaani Vabariik |
NOVA AIRLINES |
001 |
NOV |
Sudaani Vabariik |
Sudan Airways |
Teadmata |
SUD |
Sudaani Vabariik |
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY |
010 |
SNV |
Sudaani Vabariik |
SUN AIR COMPANY |
051 |
SNR |
Sudaani Vabariik |
TARCO AIRLINES |
056 |
Teadmata |
Sudaani Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Svaasimaa ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Svaasimaa |
SWAZILAND AIRLINK |
Teadmata |
SZL |
Svaasimaa |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sambia ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Sambia |
ZAMBEZI AIRLINES |
Z/AOC/001/2009 |
ZMA |
Sambia |
B LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE EUROOPA LIIDU PIIRES TEGEVUSPIIRANGUID (2)
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number |
Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number |
Käitaja päritoluriik |
Õhusõiduki liik, mille suhtes kohaldatakse piirangut |
Registritunnus(ed), ja kui see on kättesaadav, siis seerianumber/seerianumbrid |
Õhusõiduki registreerinud riik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
DPRK |
Kõik õhusõidukid, v.a: kaks TU-204 tüüpi õhusõidukit |
Kõik õhusõidukid, v.a: P-632, P-633 |
DPRK |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AFRIJET (3) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gaboni Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a: kaks Falcon 50 tüüpi õhusõidukit ja kaks Falcon 900 tüüpi õhusõidukit |
Kõik õhusõidukid, v.a: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR |
Gaboni Vabariik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR ASTANA (4) |
AK-0443-11 |
KZR |
Kasahstan |
Kõik õhusõidukid, v.a: B-767 tüüpi õhusõidukid; B-757 tüüpi õhusõidukid; A319/320/321 tüüpi õhusõidukid; Fokker 50 tüüpi õhusõidukid |
Kõik õhusõidukid, v.a: B-767 tüüpi õhusõidukid, mis on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis, B-757 tüüpi õhusõidukid, A319/320/321 tüüpi õhusõidukid, mis on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis, Fokker 50 tüüpi õhusõidukid, mis on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis |
Aruba (Madalmaade Kuningriik) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LtD |
AOC 017 |
ALE |
Ghana Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a: kaks DC8-63F tüüpi õhusõidukit |
Kõik õhusõidukid, v.a: 9G-TOP ja 9G-RAC |
Ghana Vabariik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR MADAGASCAR |
5R-M01/2009 |
MDG |
Madagaskar |
Kõik õhusõidukid, v.a: kaks Boeing B-737–300 tüüpi õhusõidukit, kaks ATR 72–500 tüüpi õhusõidukit, üks ATR 42–500 tüüpi õhusõiduk, üks ATR 42–320 tüüpi õhusõiduk ja kolm DHC 6–300 tüüpi õhusõidukit |
Kõik õhusõidukid, v.a: 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF |
Madagaskari Vabariik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Air Service Comores |
06–819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoorid |
Kõik õhusõidukid, v.a: LET 410 UVP |
Kõik õhusõidukid, v.a: D6-CAM (851336) |
Komoorid |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GABON AIRLINES (5) |
001/MTAC/ANAC |
GBK |
Gaboni Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a: üks Boeing B-767–200 tüüpi õhusõiduk |
Kõik õhusõidukid, v.a: TR-LHP |
Gaboni Vabariik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IRAN AIR (6) |
FS100 |
IRA |
Iraani Islamivabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a: 14 A-300 tüüpi õhusõidukit, kaheksa A-310 tüüpi õhusõidukit, üks B-737 tüüpi õhusõiduk |
Kõik õhusõidukid, v.a:
|
Iraani Islamivabariik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gaboni Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a: üks Challenger CL-601 tüüpi õhusõiduk, üks HS-125–800 tüüpi õhusõiduk |
Kõik õhusõidukid, v.a: TR-AAG, ZS-AFG |
Gaboni Vabariik; Lõuna-Aafrika Vabariik |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angola Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a: viis Boeing B-777 tüüpi õhusõidukit ja neli Boeing B-737–700 tüüpi õhusõidukit |
Kõik õhusõidukid, v.a: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ |
Angola Vabariik |
(1) A lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes tegevuskeeld ei kehti, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
(2) B lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes tegevuskeeld ei kehti, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid
(3) Lennuettevõtjal Afrijet lubatakse kasutada ainult konkreetseid õhusõidukeid, mida on nimetatud seoses tema praeguse lennutegevusega Euroopa Liidus.
(4) Air Astana võib ELis oma praeguseks tegevuseks kasutada üksnes konkreetseid loetletud õhusõidukitüüpe, tingimusel et 1) need on registreeritud Arubal ja 2) lennuettevõtja sertifikaati tehtavad kõik muudatused esitatakse õigel ajal komisjonile ja Eurocontrolile.
(5) Lennuettevõtjal Gabon Airlines lubatakse kasutada ainult konkreetseid õhusõidukeid, mida on nimetatud seoses tema praeguse lennutegevusega Euroopa Liidus.
(6) Lennuettevõtja Iran Air võib lennata Euroopa Liitu vaid juhul, kui ta kasutab konkreetseid õhusõidukeid vastavalt määruse (EL) nr 590/2010 (ELT L 170, 6.7.2010, lk 15) põhjenduses 69 sätestatud tingimustele.
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/34 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1147/2012,
4. detsember 2012,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa meevaha (E 901), karnaubavaha (E 903), šellaki (E 904) ja mikrokristalse vaha (E 905) kasutamise osas teatavatel puuviljadel
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 3 ja artikli 30 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas on sätestatud toidus kasutada lubatud lisaainete Euroopa Liidu loetelu ja kõnealuste lisaainete kasutamise tingimused. |
(2) |
Seda loetelu võib muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1331/2008 (millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus) (2) osutatud menetluse kohaselt. |
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 1 võib Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu ajakohastada kas komisjoni algatusel või vastava taotluse saamisel. |
(4) |
Komisjon on saanud mitu loataotlust meevaha (E 901) kasutamiseks pipardel, tomatitel, kurkidel, banaanidel, mangodel, avokaadodel, granaatõuntel ja kõigil puuviljadel, karnaubavaha (E 903) ja šellaki (E 904) kasutamiseks granaatõuntel, mangodel, avokaadodel ja papaiadel ning mikrokristalse vaha (E 905) kasutamiseks ananassidel. Kõnealused taotlused on tehtud liikmesriikidele kättesaadavaks. |
(5) |
Luba taotleti meevaha (E 901), karnaubavaha (E 903), šellaki (E 904) ja mikrokristalse vaha (E 905) kasutamiseks glaseerainena nimetatud puu- või köögiviljade pinna töötlemiseks, et tagada nende parem säilivus. Töötlemine kaitseb puuvilju dehüdrateerumise ja oksüdeerumise eest ning sellel on tõhus pärssiv toime hallituse ja teatavate mikroorganismide vastu. Selleks on tehnoloogiline vajadus eelkõige puuviljade puhul, mida imporditakse peamiselt troopilise kliimaga riikidest. Neid puuvilju tuleb kaitsta ka pikaajalise transportimise käigus. |
(6) |
Neid lisaaineid on kavas kasutada välisel töötlemisel ning ei ole tõenäoline, et need sattuksid puuviljade söödavasse siseosasse. Nende puuviljade töötlemine, mille koort toiduks ei tarvitata, ei mõjuta seega inimeste tervist. Seepärast on asjakohane lubada kasutada meevaha (E 901), karnaubavaha (E 903), šellakit (E 904) ja mikrokristalset vaha (E 905) nende puuviljade puhul, mida imporditakse peamiselt troopilise kliimaga riikidest, st banaanide, mangode, avokaadode, granaatõunte, papaiade ja ananasside puhul. |
(7) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 2 peab komisjon määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas sätestatud Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu ajakohastamiseks küsima Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamust, välja arvatud juhul, kui kõnealune ajakohastamine ei mõjuta inimeste tervist. Kuna loa andmine meevaha (E 901) kasutamiseks banaanidel, mangodel ja avokaadodel, karnaubavaha (E 903) ja šellaki (E 904) kasutamiseks granaatõuntel, mangodel, avokaadodel ja papaiadel ning mikrokristalse vaha (E 905) kasutamiseks ananassidel kujutab endast kõnealuse loetelu ajakohastamist, mis ei mõjuta inimeste tervist, puudub vajadus toiduohutusameti arvamuse järele. |
(8) |
Lisaks uurib komisjon loataotlusi vahade kasutamiseks muudel puu- ja köögiviljadel, võttes arvesse tarbijate ohutust puu- ja köögiviljade väliste osade eeldataval tarbimisel, tehnoloogilisi põhjendusi ja tarbijate võimalikku eksitamist, sh märgistamise nõudeid. |
(9) |
Komisjoni määruse (EL) nr 1129/2011 (3) üleminekusätete kohaselt kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas sätestatud lisaainete loetelu põhimõtteliselt alates 1. juunist 2013. Et võimaldada lubatud lisaainete uusi kasutusviise turul enne nimetatud tähtaega, tuleb kõnealustele kasutusviisidele määrata varasem kohaldamiskuupäev. |
(10) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa vastavalt muuta. |
(11) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 muutmine
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. detsember 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 354, 31.12.2008, lk 16.
(2) ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.
(3) ELT L 295, 12.11.2011, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa E osas asendatakse toidugrupi 04.1.1 „Värsked terved marjad, puu- ja köögiviljad” kanded E 901, E 903, E 904 ja E 905 järgmiste kannetega:
|
„E 901 |
Valge ja kollane meevaha |
quantum satis |
|
Ainult tsitrusviljade, melonite, õunte, pirnide, virsikute, ananasside, banaanide, mangode, avokaadode ja granaatõunte pinnatöötluseks ja pähklite glaseeraineks |
Banaanide, mangode, avokaadode ja granaatõunte suhtes kohaldatakse alates 25. detsembrist 2012. |
|
E 903 |
Karnaubavaha |
200 |
|
Ainult tsitrusviljade, melonite, õunte, pirnide, virsikute, ananasside, granaatõunte, mangode, avokaadode ja papaiade pinnatöötluseks ja pähklite glaseeraineks |
Granaatõunte, mangode, avokaadode ja papaiade suhtes kohaldatakse alates 25. detsembrist 2012. |
|
E 904 |
Šellak |
quantum satis |
|
Ainult tsitrusviljade, melonite, õunte, pirnide, virsikute, ananasside, granaatõunte, mangode, avokaadode ja papaiade pinnatöötluseks ja pähklite glaseeraineks |
Granaatõunte, mangode, avokaadode ja papaiade suhtes kohaldatakse alates 25. detsembrist 2012. |
|
E 905 |
Mikrokristalne vaha |
quantum satis |
|
Ainult melonite, papaiade, mangode, avokaadode ja ananasside pinnatöötluseks |
Ananasside suhtes kohaldatakse alates 25. detsembrist 2012.” |
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/37 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1148/2012,
4. detsember 2012,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) ning propaan-1,2-dioolalginaadi (E 405) kasutamisega kääritatud viinamarjavirdel põhinevates jookides
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 3 ja artikli 30 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas on sätestatud toidus kasutada lubatud lisaainete Euroopa Liidu loetelu ja kõnealuste lisaainete kasutamise tingimused. |
(2) |
Seda loetelu võib muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1331/2008 (millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus) (2) osutatud menetluse kohaselt. |
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1333/2008 artikli 3 lõikele 1 võib Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu ajakohastada kas komisjoni algatusel või vastava taotluse saamisel. |
(4) |
30. juunil 2011 esitati taotlus vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) ning propaan-1,2-dioolalginaadi (E 405) kasutamise lubamiseks. Taotlus on tehtud kättesaadavaks liikmesriikidele. |
(5) |
Vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) ning propaan-1,2-dioolalginaadi (E 405) kasutamiseks kääritatud viinamarjavirdel põhinevates jookides on tehnoloogiline vajadus. Vääveldioksiidi ja sulfiteid (E 220–228) lisatakse oksüdeerumise peatamiseks ning mikroorganismide kasvu pärssimiseks. Ühtlasi takistatakse nende abil soovimatute pärmseente kasvu teise käärimisprotsessi ajal pudelites. Propaan-1,2-dioolalginaati (E 405) lisatakse vahu stabiliseerimiseks, et süsinikdioksiidimullid ei hajuks ning vaht oleks kreemjam ja püsivam. |
(6) |
Toidu teaduskomitee on kindlaks määranud vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) (3) ning propaan-1,2-dioolalginaadi (E 405) (4) lubatud päevased tarbitavad kogused. Kääritatud viinamarjavirdel põhinevad joogid on alkohoolsed joogid, mis oma omaduste tõttu on võrreldavad muude alkohoolsete jookide, näiteks õlle ja linnasejookidega. Seetõttu võib kääritatud viinamarjavirdel põhinevate jookide tarbimist käsitada alternatiivina muude alkohoolsete jookide, näiteks õlle ja linnasejookide, tarbimisele. Kõnealusest uuest kasutusest tulenev lisakokkupuude vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) ning propaan-1,2-dioolalginaadiga (E 405) on piiratud ega vii kogutarbimise piiri ületamiseni. Seega on asjakohane lubada vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) kasutamist säilitusainetena ning propaan-1,2-dioolalginaadi (E 405) kasutamist vahu stabilisaatorina kääritatud viinamarjavirdel põhinevates jookides. |
(7) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 2 peab komisjon määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas sätestatud Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu ajakohastamiseks küsima Euroopa Toiduohutusameti arvamust, välja arvatud juhul, kui kõnealune ajakohastamine tõenäoliselt ei mõjuta inimeste tervist. Kuna vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) säilitusainetena kasutamise lubamine ning propaan-1,2-dioolalginaadi (E 405) vahu stabilisaatorina kasutamise lubamine kääritatud viinamarjavirdel põhinevates jookides kujutab endast kõnealuse loetelu ajakohastamist, mis ei mõjuta inimeste tervist, puudub vajadus Euroopa Toiduohutusameti arvamuse järele. |
(8) |
Vastavalt komisjoni määruse (EL) nr 1129/2011 üleminekusätetele (5) kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas sätestatud toidu lisaainete loetelu põhimõtteliselt alates 1. juunist 2013. Selleks, et lubada vääveldioksiidi ja sulfitite (E 220–228) ning propaan-1,2-dioolalginaadi (E 405) kasutamist kääritatud viinamarjavirdel põhinevates jookides enne nimetatud tähtaega, tuleb kõnealuste toidu lisaainete osas määrata varasem kohaldamiskuupäev. |
(9) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. detsember 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 354, 31.12.2008, lk 16.
(2) ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.
(3) http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_35.pdf
(4) http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_32.pdf
(5) ELT L 295, 12.11.2011, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa E osas lisatakse toidukategooriasse 14.2.8 „Muud alkohoolsed joogid, sealhulgas alkohoolsete ja mittealkohoolsete jookide segud ning alla 15 % alkoholisisaldusega joogid” numbrilises järjekorras järgmised kanded:
|
„E 220–228 |
Vääveldioksiid ja sulfitid |
20 |
(3) |
Ainult kääritatud viinamarjavirdel põhinevates jookides |
Kohaldatakse alates 25. detsembrist 2012. |
||
|
E 405 |
Propaan-1, 2-dioolalginaat |
100 |
|
Ainult kääritatud viinamarjavirdel põhinevates jookides |
Kohaldatakse alates 25. detsembrist 2012. |
||
|
|
|
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/40 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1149/2012,
4. detsember 2012,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamisega kuivade makarontoodete täidistes
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 3 ja artikli 30 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas on sätestatud toidus kasutada lubatud lisaainete Euroopa Liidu loetelu ja kõnealuste lisaainete kasutamise tingimused. |
(2) |
Seda loetelu võib muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, (2) osutatud menetluse kohaselt. |
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 1 võib Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu ajakohastada kas komisjoni algatusel või vastava taotluse saamisel. |
(4) |
On esitatud taotlus, et saada luba rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamiseks antioksüdandina kuivade makarontoodete täidistes, ning see taotlus on tehtud kättesaadavaks ka liikmesriikidele. |
(5) |
Antioksüdandid on ained, mis kaitsevad toitu oksüdatsiooni põhjustatud riknemise eest, nagu rasva rääsumine ja värvuse muutused. Kuivade makarontoodete täidistes kasutatav rosmariiniekstrakt (E 392) parandab tootes sisalduvate rasvade ja õlide (nagu taimeõli, lihas sisalduv rasv, juust ja piimatooted) stabiilsust kogu toote säilivusaja kestel. Kuivade täidisega makarontoodete maitse on stabiilsem ning puuduvad rasva rääsumisest tingitud organoleptilised defektid ja kõrvalmaitsed. |
(6) |
Euroopa Toiduohutusamet hindas rosmariiniekstrakti kasutamist toidulisandina (3). Võttes arvesse ohutuse piirmäärasid, mis tehti kindlaks erinevates uuringutes saadud NOAELide (4) (tavaliselt kasutati NOAELina suurimat testitud doosi) põhjal ning arvestades konservatiivseid hinnanguid toidust saadava aine koguste kohta, järeldati, et teaduslikus arvamuses kirjeldatud rosmariiniekstrakti kasutamine kavandatud kasutusviisidel ja kogustes ei ole ohtlik. Rosmariiniekstrakti lisakoguste tarbimine seoses uue kasutusviisiga kuivade makarontoodete täidistes ei suurenda oluliselt selle kogutarbimist. Seega on kohane anda luba rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamiseks antioksüdandina kuivade makarontoodete täidistes. |
(7) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 2 peab komisjon määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas sätestatud Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu ajakohastamiseks küsima Euroopa Toiduohutusameti arvamust, välja arvatud juhul, kui kõnealune ajakohastamine tõenäoliselt ei mõjuta inimeste tervist. Kuna loa andmine rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamiseks antioksüdandina kuivade makarontoodete täidistes kujutab endast kõnealuse loetelu ajakohastamist, mis ei mõjuta inimeste tervist, puudub vajadus Euroopa Toiduohutusameti arvamuse järele. |
(8) |
Vastavalt komisjoni 11. novembri 2011. aasta määruse (EL) nr 1129/2011 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa ja kehtestatakse Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu) (5) üleminekusätetele kohaldatakse II lisa, milles on sätestatud Euroopa Liidu loetelu toidus kasutada lubatud lisaainetest ja kõnealuste lisaainete kasutustingimused, alates 1. juunist 2013. Et võimaldada rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamist kuivade makarontoodete täidistes enne nimetatud tähtpäeva, tuleb kõnealuse toidu lisaainega seoses määrata varasem kohaldamiskuupäev. |
(9) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. detsember 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 354, 31.12.2008, lk 16.
(2) ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.
(3) EFSA Journal (2008) 721, 1-29.
(4) NOAEL (täheldatavat kahjulikku toimet mitteavaldav doos) on testitava aine doos või kontsentratsioon, mille puhul ei ole täheldatud kahjulikku toimet.
(5) ELT L 295, 12.11.2011, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa E osas lisatakse toidugruppi 06.4.5 „Täidisega makarontooted (ravioolid ja sarnased tooted)”
a) |
E 200 – 203 kohta käiva kande järele järgmine kanne:
|
b) |
peale joonealust märkust 2 järgmised joonealused märkused:
|
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/43 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1150/2012,
4. detsember 2012,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. detsember 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AL |
41,5 |
MA |
54,9 |
|
TN |
81,9 |
|
TR |
68,5 |
|
ZZ |
61,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
59,9 |
MA |
133,1 |
|
TR |
104,1 |
|
ZZ |
99,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
120,6 |
TR |
93,3 |
|
ZZ |
107,0 |
|
0805 10 20 |
AR |
49,7 |
ZA |
62,1 |
|
ZW |
52,1 |
|
ZZ |
54,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
69,8 |
ZZ |
69,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
71,1 |
HR |
85,6 |
|
MA |
95,7 |
|
TR |
82,4 |
|
ZZ |
83,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
76,9 |
ZZ |
76,9 |
|
0808 10 80 |
MK |
39,5 |
US |
125,2 |
|
ZA |
214,1 |
|
ZZ |
126,3 |
|
0808 30 90 |
CN |
33,5 |
TR |
112,1 |
|
US |
160,6 |
|
ZZ |
102,1 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/45 |
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS BiH/19/2012,
27. november 2012,
Bosnias ja Hertsegoviinas toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni ELi relvajõudude juhataja nimetamise kohta
(2012/748/ÜVJP)
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 38 kolmandat lõiku,
võttes arvesse nõukogu 12. juuli 2004. aasta ühismeedet 2004/570/ÜVJP Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni kohta Bosnias ja Hertsegoviinas, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühismeetme 2004/570/ÜVJP artikli 6 lõike 1 kohaselt volitas nõukogu poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema edasisi otsuseid ELi relvajõudude juhataja nimetamise kohta. |
(2) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 2. detsembril 2011 vastu otsuse BiH/18/2011, (2) millega nimetati brigaadikindral Robert BRIEGER Bosnias ja Hertsegoviinas toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni ELi relvajõudude juhatajaks. |
(3) |
ELi operatsiooni ülem soovitas nimetada kindralmajor Dieter HEIDECKERI uueks Bosnias ja Hertsegoviinas toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni ELi relvajõudude juhatajaks pärast brigaadikindral Robert BRIEGERI ametiaja lõppu. |
(4) |
ELi sõjaline komitee toetas seda soovitust. |
(5) |
Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ning rakendamises. |
(6) |
Euroopa Ülemkogu võttis 12.-13. detsembril 2002 Kopenhaagenis vastu deklaratsiooni, milles sätestatakse, et „Berlin Plusi” kokkulepped kehtivad ja neid rakendatakse üksnes nende ELi liikmesriikide suhtes, kes on samuti kas NATO liikmed või programmi „Partnerlus rahu nimel” osalised ning on sellest tulenevalt sõlminud NATOga kahepoolsed julgeolekukokkulepped, |
ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kindralmajor Dieter HEIDECKER nimetatakse Bosnias ja Hertsegoviinas toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni ELi relvajõudude juhatajaks alates 3. detsembrist 2012.
Artikkel 2
Otsus BiH/18/2011 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub 3. detsembril 2012.
Brüssel, 27. november 2012
Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel
eesistuja
O. SKOOG
(1) ELT L 252, 28.7.2004, lk 10.
(2) Poliitika- ja julgeolekukomitee 2. detsembri 2011. aasta otsus BiH/18/2011 Bosnias ja Hertsegoviinas toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni ELi relvajõudude juhataja nimetamise kohta (ELT L 332, 15.12.2011, lk 10).
5.12.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 333/46 |
NÕUKOGU OTSUS,
3. detsember 2012,
millega pikendatakse otsuse 2010/371/EL (millega lõpetatakse AKV-ELi koostöölepingu artikli 96 kohane nõupidamine Madagaskari Vabariigiga) kohaldamisaega
(2012/749/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma liikmete ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel 23. juunil 2000 Cotonous alla kirjutatud koostöölepingut, (1) mida on muudetud 22. juunil 2010 Burkina Fasos Ouagadougous (2) (edaspidi „AKV-ELi partnerlusleping”), eriti selle artiklit 96,
võttes arvesse nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate sõlmitud, AKV-ELi partnerluslepingu rakendamiseks võetavaid meetmeid ja järgitavaid menetlusi käsitlevat sisekokkulepet, (3) eriti selle artiklit 3,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja nõusolekul
ning arvestades järgmist:
(1) |
7. juuni 2010. aasta nõukogu otsus 2010/371/EL, millega lõpetatakse AKV-ELi koostöölepingu artikli 96 kohane nõupidamine Madagaskari Vabariigiga, (4) võeti vastu selleks, et rakendada asjakohaseid meetmeid pärast kõnealuse lepingu artiklis 9 nimetatud oluliste osade rikkumist. |
(2) |
Kõnealuste meetmete kohaldamisaega pikendati nõukogu otsusega nr 2011/324/EL (5) kuni 6. detsembrini 2011 ning seda muudeti ja selle kohaldamisaega pikendati nõukogu otsusega 2011/808/EL (6) kuni 6. detsembrini 2012. |
(3) |
Tänu Lõuna-Aafrika Arenguühenduse (SADC) vahendustegevusele, mis võimaldas edendada kriisist väljumise protsessi, on märkimisväärseid edusamme tehtud eelkõige üleminekuasutuste moodustamise ja valimisprotsessi valdkonnas. Muu hulgas on loodud üleminekuaja sõltumatu riiklik valimiskomisjon, parlament võttis vastu amnestiaseaduse ning on teada antud valimiste kuupäevad vastavalt ÜRO ekspertide soovitustele. Ülemineku tegevuskava ei ole siiski täielikult rakendatud. |
(4) |
Otsuse 2010/371/EL kohaldamisaeg lõpeb 6. detsembril 2012. Kuna parlamendivalimised ja presidendivalimiste teine voor peaksid toimuma 3. juulil 2013, siis on asjakohane pikendada asjaomaste kehtivate meetmete kohaldamisaega ajani, kui nõukogu otsustab, et usaldusväärsed valimised on toimunud ja et Madagaskaril on taastatud põhiseaduslik kord, ilma et see piiraks meetmete korralist läbivaatamist kõnealusel ajavahemikul, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2010/371/EL artikli 3 teine lause asendatakse järgmisega:
„Otsus kehtib ajani, kui nõukogu otsustab komisjoni ettepaneku põhjal, et usaldusväärsed valimised on toimunud ja et Madagaskaril on taastatud põhiseaduslik kord, ilma et see piiraks võimalust otsust sel ajavahemikul korrapäraselt läbi vaadata.”
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 3. detsember 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
N. SYLIKIOTIS
(1) EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.
(2) ELT L 287, 4.11.2010, lk 3.
(3) EÜT L 317, 15.12.2000, lk 376.
(4) ELT L 169, 3.7.2010, lk 13.
(5) ELT L 146, 1.6.2011, lk 2.
(6) ELT L 324, 7.12.2011, lk 1.
LISA
ÜLEMINEKUPRESIDENDILE ESITATAVA KIRJA KAVAND
Austatud härra president
Tundes heameelt poliitilise kriisi lahendamisel tehtud edusammude üle, mis väljendusid Madagaskari kriisist väljumise tegevuskavale allakirjutamises Madagaskari poliitiliste partnerite poolt 2011. aasta septembris, leevendas Euroopa Liit (EL) 5. detsembril 2011 asjakohaseid meetmeid, mis olid kehtestatud Madagaskari suhtes nõukogu 7. juuni 2010. aasta otsusega 2010/371/EL.
Kõnealusest uuest otsusest teavitati Teid 8. detsembri 2011. aasta kirjas, milles olid esitatud ELi poolsed ülemineku toetamise meetmete eeltingimused. Sel eesmärgil võttis EL möödunud aasta jooksul elanikkonna ja valimisprotsessi toetamise meetmeid, mis on ette nähtud eespool nimetatud kirjas esitatud kohustuste ajakavas.
Tegevuskava rakendamisel on tehtud märkimisväärseid edusamme, mida on võetud arvesse asjakohaste kehtivate meetmete kohaldamisel. Kuna tegevuskava ei ole veel täielikult rakendatud ning oodates 3. juuliks 2013 kavandatud parlamendivalimiste ja presidendivalimiste teise vooru toimumist, jätkatakse asjakohaste meetmete kohaldamist, muutmata ELi-Madagaskari vastastikuseid kohustusi ja nende tingimusi, mis jäävad täielikult kehtima ajani, kui nõukogu otsustab, et usaldusväärsed valimised on toimunud ja et Madagaskaril on taastatud põhiseaduslik kord.
EL, kes peab väga tähtsaks AKV-ELi partnerluslepingu artiklis 9 sätestatud põhielemente, nimelt inimõiguste, demokraatlike institutsioonide ja õigusriigi põhimõtte austamist, kutsub Teid ja tegevuskava kõiki pooli üles tugevdama jõupingutusi praegu selle rakendamist killustavate poliitiliste takistuste kiireks ületamiseks.
Samamoodi kutsub EL Teid üles sihikindlalt ja kõigi vahenditega jätkama jõupingutusi rahumeelse poliitilise keskkonna tagamiseks, mis võimaldaks 2013. aasta mais ja juulis korraldada usaldusväärsed valimised ning viia lõpule üleminekuprotsessi, mille Madagaskari võimud on heaks kiitnud ja mida rahvusvaheline üldsus on kinnitanud.
EL kinnitab pühendumist üleminekuprotsessi toetamise jätkamisele ja üleminekujärgsete toetusmeetmete kiirele võtmisele, milles lepitakse kokku Teie valitsusega peetava poliitilise dialoogi raames.
Asjakohased meetmed võidakse igal ajal läbi vaadata sõltuvalt Madagaskari poliitilise olukorra positiivsest või negatiivsest arengust.
Lugupidamisega
Euroopa Liidu nimel
Catherine ASHTON
Andris PIEBALGS