ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 14

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

52. köide
20. jaanuar 2009


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 37/2009, 16. detsember 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1798/2003 halduskoostöö kohta käibemaksu valdkonnas, et võidelda ühendusesiseste tehingutega seotud maksupettustega

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 38/2009, 19. jaanuar 2009, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 39/2009, 19. jaanuar 2009, konserveeritud seente impordilitsentside väljaandmise kohta 2009. aastal

5

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Nõukogu direktiiv 2008/117/EÜ, 16. detsember 2008, millega muudetakse direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi), et võidelda ühendusesiseste tehingutega seotud maksupettustega

7

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

SOOVITUSED

 

 

Komisjon

 

 

2009/39/EÜ

 

*

Komisjoni soovitus, 22. detsember 2008, kloorleeliste tööstuses kasutusest kõrvaldatud metallilise elavhõbeda ohutu ladustamise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2008) 8422 all)

10

 

 

 

*

Märkus lugejale (vt tagakaane sisekülge)

s3

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

20.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 37/2009,

16. detsember 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1798/2003 halduskoostöö kohta käibemaksu valdkonnas, et võidelda ühendusesiseste tehingutega seotud maksupettustega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 93,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Tõhusaks võitlemiseks käibemaksupettustega peavad liikmesriigid võimalikult kiiresti koguma ja vahetama teavet ühendusesiseste tehingute kohta. Ühe kuu pikkune tähtaeg vastab sellele nõudele kõige paremini, kuna seejuures arvestatakse ettevõtjate raamatupidamis- ja eelarveperioode ning ettevõtete halduskoormuse vähendamise eesmärke.

(2)

Võttes arvesse ühendusesiseste tehingute deklareerimisperioodide muutmist nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiiviga 2008/117/EÜ, millega muudetakse direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi), et võidelda ühendusesiseste tehingutega seotud maksupettustega, (3) on vaja muuta sellele perioodile tehtud viiteid määruses (EÜ) nr 1798/2003 (4).

(3)

Kuna käibemaksupettustega võitlemise valdkonnas kavandatud eesmärke ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, sest nende tegevus antud valdkonnas sõltub teistes liikmesriikides kogutud andmetest, ja kuna kaasata tuleb kõik liikmesriigid, on neid eesmärke parem saavutada ühenduse tasandil, seetõttu võib ühendus võtta meetmed kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(4)

Kuna käesoleva määrusega ette nähtud muudatused on vajalikud selleks, et kohandada määrust (EÜ) nr 1798/2003 direktiiviga 2008/117/EÜ ette nähtud meetmetega, millega liikmesriigid peavad vastavuse saavutama 1. jaanuariks 2010, peab käesolev määrus jõustuma samal kuupäeval.

(5)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1798/2003 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1798/2003 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 23 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Esimese lõigu punktis 2 osutatud väärtused väljendatakse teavet andva liikmesriigi vääringus, igale maksukohustuslasele vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artiklile 263 kindlaks määratud koondaruannete esitamise perioodi kohta.”

2.

Artikli 24 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Esimese lõigu punktis 2 osutatud väärtused väljendatakse teavet andva liikmesriigi vääringus, igale maksukohustuslasele vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artiklile 263 kindlaks määratud koondaruannete esitamise perioodi kohta.”

3.

Artikli 25 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„1.   Kui liikmesriigi pädev asutus on vastavalt artiklitele 23 ja 24 kohustatud tagama juurdepääsu teabele, teeb ta seda niipea kui võimalik ja hiljemalt üks kuu pärast selle perioodi lõppu, mida nimetatud teave käsitleb.

2.   Erandina lõikest 1, kui andmebaasi lisatakse teavet artiklis 22 sätestatud asjaoludel, võimaldatakse juurdepääs sellisele lisateabele võimalikult kiiresti ja hiljemalt teabe saamise perioodile järgneva kalendrikuu jooksul.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

R. BACHELOT-NARQUIN


(1)  4. detsembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  22. oktoobri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(3)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 7.

(4)  ELT L 264, 15.10.2003, lk 1.


20.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 38/2009,

19. jaanuar 2009,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. jaanuaril 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. jaanuar 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

147,8

JO

75,8

MA

42,0

TN

134,4

TR

131,8

ZZ

106,4

0707 00 05

JO

155,5

MA

108,6

TR

158,0

ZZ

140,7

0709 90 70

MA

162,4

TR

170,8

ZZ

166,6

0805 10 20

EG

47,5

IL

56,1

MA

62,3

TN

50,2

TR

61,6

ZZ

55,5

0805 20 10

MA

77,8

TR

58,0

ZZ

67,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

63,0

EG

96,8

IL

65,6

JM

95,1

TR

88,6

ZZ

81,8

0805 50 10

MA

67,1

TR

51,9

ZZ

59,5

0808 10 80

CN

64,7

MK

32,6

TR

67,5

US

109,6

ZZ

68,6

0808 20 50

CN

71,5

KR

148,7

TR

97,0

US

114,6

ZZ

108,0


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


20.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 39/2009,

19. jaanuar 2009,

konserveeritud seente impordilitsentside väljaandmise kohta 2009. aastal

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kogused, mille kohta on senised ja/või uued importijad 2.–8. jaanuarini 2009 komisjoni 22. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1979/2006, (millega avatakse kolmandatest riikidest imporditavate konserveeritud seente tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) (3) artikli 8 alusel esitanud litsentsitaotlused, ületavad Hiinast ja muudest riikidest pärinevatele toodetele ette nähtud koguseid.

(2)

Seetõttu on vaja kindlaks määrata, millises ulatuses võib komisjonile hiljemalt 15. jaanuariks 2009 saadetud litsentsitaotlusi rahuldada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1979/2006 artikli 8 alusel 2.–8. jaanuarini 2009 esitatud ja hiljemalt 15. jaanuariks 2009 komisjonile saadetud impordilitsentsitaotlused rahuldatakse taotletud koguste ulatuses vastavalt käesoleva määruse lisas kehtestatud määrale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. jaanuar 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 368, 23.12.2006, lk 91.


LISA

Toodete päritolu

Jaotuse protsendimäär

Hiina

Kolmandad riigid, välja arvatud Hiina

Senised importijad

(määruse (EÜ) nr 1979/2006 artikli 4 lõige 1)

57,547896 %

Uued importijad

(määruse (EÜ) nr 1979/2006 artikli 4 lõige 2)

5,656152 %

100 %

“—”

:

komisjonile ei ole litsentsitaotlust saadetud.


DIREKTIIVID

20.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/7


NÕUKOGU DIREKTIIV 2008/117/EÜ,

16. detsember 2008,

millega muudetakse direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi), et võidelda ühendusesiseste tehingutega seotud maksupettustega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 93,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Käibemaksupettused mõjutavad märkimisväärselt liikmesriikide maksutulusid ning häirivad majandustegevust siseturul, tekitades ebaseaduslikke kaubavoogusid ning paisates turule ebaloomulikult madalate hindadega kaupu.

(2)

Üks taoliste pettuste põhjustest on seotud puudujääkidega ühendusesisese käibemaksusüsteemi korralduses ja eeskätt ühendusesiseseid kaubatarneid hõlmavas teabevahetuses, mis on sätestatud nõukogu direktiivis 2006/112/EÜ (3). Eriti takistab selle teabe tõhusat kasutamist maksupettuste vastu ajavahemik, mis jääb tehingu ja vastava teabe edastamise vahele käibemaksuteabe vahetamise süsteemis.

(3)

Et tõhustada võitlust selliste pettustega, peavad haldusasutused liikmesriigis, kus tuleb käibemaksu tasuda, saama teavet ühendusesiseste kaubatarnete kohta hiljemalt ühe kuu jooksul.

(4)

Selleks et teostada tõhusalt teabe ristkontrolli pettusevastase võitluse jaoks, tuleb veenduda, et ühendusesisesed tehingud oleksid nii tarnija kui ka ostja või teenuse saaja poolt deklareeritud üldjoontes samal maksustamisperioodil.

(5)

Võttes arvesse ettevõtjate töökeskkonna ja töövahendite arengut, tuleks veenduda, et neil on võimalik täita oma deklareerimiskohustust lihtsate elektrooniliste menetluste abil, et maksimaalselt vähendada halduskoormust.

(6)

Selleks et säilitada tasakaal ühenduse maksupettustega võitlemise valdkonna eesmärkide ja halduskoormuse vähendamise alaste eesmärkide vahel, tuleks liikmesriikidele ette näha võimalus lubada ettevõtjatel esitada koondaruandeid ühendusesiseste kaubatarnete kohta kvartalite kaupa, kui tarnete väärtus ei ole märkimisväärne. Liikmesriigid, kes soovivad nimetatud võimalust järkjärguliselt rakendada, peaksid ajutiselt saama võimaluse kehtestada kõrgem piirväärtus. Samuti tuleks liikmesriikidele ette näha võimalus lubada ettevõtjatel esitada kvartalite kaupa teavet ühendusesisese teenuste osutamise kohta.

(7)

Komisjon peaks ühe aasta pikkuse uute meetmete kohaldamise järel hindama teabevahetuse kiirendamise mõju liikmesriikide võimele võidelda käibemaksepettuste vastu ning sellekohaseid võimalusi, eelkõige selleks, et otsustada, kas nimetatud võimalused tuleks säilitada.

(8)

Kuna käibemaksupettustega võitlemise valdkonnas kavandatud eesmärke ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, sest nende tegevus antud valdkonnas sõltub teistes liikmesriikides kogutud andmetest, ja kuna kaasata tuleb kõik liikmesriigid, on neid eesmärke parem saavutada ühenduse tasandil, seetõttu võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(9)

Seetõttu tuleks direktiivi 2006/112/EÜ vastavalt muuta.

(10)

Kooskõlas paremat õigusloomet käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe (4) punktiga 34 julgustatakse liikmesriike koostama nende endi jaoks ja ühenduse huvides vastavustabeleid, kus on võimalikult suures ulatuses välja toodud vastavus käesoleva direktiivi ja ülevõtmismeetmete vahel, ning tegema need üldsusele kättesaadavaks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2006/112/EÜ muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 64 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Pidev teenuste osutamine, mille puhul teenuse saaja maksab käibemaksu vastavalt artiklile 196, pikema ajavahemiku jooksul kui üks aasta, loetakse lõpetatuks ühe kalendriaasta järel, kui nimetatud ajavahemiku jooksul ei toimu tasaarveldusi või makseid ning kui teenuste osutamist ei ole lõpetatud.

Liikmesriigid võivad teatavatel esimeses lõigus sätestamata juhtudel ette näha, et pidevad kaubatarned ja pidev teenuste osutamine, mis toimuvad teatava ajavahemiku jooksul, loetakse lõpetatuks vähemalt ühe aasta möödumisel.”

2.

Artiklile 66 lisatakse järgmine lõik:

„Esimeses lõigus sätestatud erandit ei kohaldata seejuures teenuste suhtes, mille puhul vastavalt artiklile 196 maksab käibemaksu teenuse saaja.”

3.

Artikkel 263 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 263

1.   Koondaruanne koostatakse iga kalendrikuu kohta kõige enam ühe kuu jooksul liikmesriikide kehtestatud korras.

1a.   Tingimustel, mida liikmesriigid võivad ise kehtestada, võivad nad siiski lubada maksukohustuslastel esitada koondaruande iga kalendrikvartali kohta hiljemalt ühe kuu jooksul alates selle kvartali lõpust, kui artikli 264 lõike 1 punkti d ja artikli 265 lõike 1 punkti c kohaste kaubatarnete koguväärtus ilma käibemaksuta ei ületa ei asjaomases kvartalis ega üheski neljas eelnevas kvartalis 50 000 eurot või vastavat summat liikmesriigi vääringus.

Esimeses lõikes sätestatud võimalust ei saa enam kohaldada alates selle kuu lõpust, mille jooksul artikli 264 lõike 1 punkti d ja artikli 265 lõike 1 punkti c kohaste kaubatarnete koguväärtus jooksva kvartali kohta ilma käibemaksuta ületab 50 000 eurot või vastavat summat liikmesriigi vääringus. Sellisel juhul koostatakse hiljemalt ühe kuu jooksul koondaruanne alates kvartali algusest möödunud kuu või kuude kohta.

1b.   Liikmesriigid võivad kuni 2011. aasta 31. detsembrini kehtestada lõikes 1a ettenähtud määraks 100 000 eurot või vastava summa liikmesriigi vääringus.

1c.   Tingimustel, mida liikmesriigid võivad ise kehtestada, võivad nad lubada maksukohustuslastel artikli 264 lõike 1 punkti d kohaste teenuste osutamise puhul esitada koondaruande iga kalendrikvartali kohta hiljemalt ühe kuu jooksul alates selle kvartali lõpust.

Eelkõige võivad liikmesriigid nõuda maksukohustuslastelt, kes teostavad artikli 264 lõike 1 punktis d osutatud kaubatarneid ja teenuseid, et nad esitaksid koondaruande lõigete 1 kuni 1b kohaldamisest tuleneva tähtaja jooksul.

2.   Liikmesriigid lubavad enda kehtestatavatel tingimustel lõikes 1 nimetatud koondaruande esitada elektroonilise failiedastuse teel ja võivad sellist esitamist nõuda.”

4.

Artiklis 264 asendatakse lõige 2 järgmisega:

„2.   Lõike 1 punktis d nimetatud summad deklareeritakse artikli 263 lõigete 1 kuni 1c kohaselt kindlaks määratud esitamisperioodi kohta, mille jooksul maks muutus sissenõutavaks.

Lõike 1 punktis f nimetatud summad deklareeritakse artikli 263 lõigete 1 kuni 1c kohaselt kindlaks määratud esitamisperioodi kohta, mille jooksul kaupade soetajale korrigeerimisest teatatakse.”

5.

Artikli 265 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Lõike 1 punktis c nimetatud summad deklareeritakse artikli 263 lõigete 1 kuni 1b kohaselt kindlaks määratud esitamisperioodi kohta, mille jooksul maks muutus sissenõutavaks.”

Artikkel 2

Liikmesriikidelt saadud teabe alusel esitab komisjon hiljemalt 30. juunil 2011. aastal aruande, milles hinnatakse direktiivi 2006/112/EÜ artikli 263 lõike 1 mõju liikmesriikide võimele võidelda ühendusesiseste kaubatarnetega ja teenuste osutamisega seotud käibemaksepettuste vastu ning artikli 263 lõigetes 1a kuni 1c sätestatud võimaluste kasulikkust ning millele on aruande järelduste kohaselt lisatud asjakohased ettepanekud.

Artikkel 3

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 1. jaanuariks 2010. Nad edastavad komisjonile viivitamatult kõnealuste normide teksti ja vastavustabeli normide ja käesoleva direktiivi vahel.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 16. detsember 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

R. BACHELOT-NARQUIN


(1)  4. detsembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  22. oktoobri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(3)  ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.

(4)  ELT C 321, 31.12.2003, lk 1.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

SOOVITUSED

Komisjon

20.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/10


KOMISJONI SOOVITUS,

22. detsember 2008,

kloorleeliste tööstuses kasutusest kõrvaldatud metallilise elavhõbeda ohutu ladustamise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 8422 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(2009/39/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 211 teist taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon on vastu võtnud ühenduse elavhõbedaalase strateegia. (1)

(2)

Strateegia 9. meetmes on sätestatud kloorleeliste tööstuses kasutusest kõrvaldatud metallilise elavhõbeda ladustamine ning sellega nähakse ette, et komisjon uurib kokkuleppevõimalusi tööstusharuga.

(3)

24. juunil 2005. aastal võttis nõukogu vastu positiivsed järeldused strateegia kohta ning kutsus komisjoni üles jätkama meetmeid elavhõbeda, sealhulgas kloorleeliste tööstusest pärit elavhõbeda ohutuks ladustamiseks või kõrvaldamiseks aja jooksul, mis on kooskõlas elavhõbeda eksportimise kavandatava järkjärgulise lõpetamisega.

(4)

14. märtsil 2006. aastal võttis Euroopa Parlament vastu strateegiat toetava resolutsiooni, milles paluti komisjonil võtta meetmeid, et tagada kogu kloorleeliste tööstusest pärit elavhõbeda ohutu ladustamine.

(5)

Euroopa Parlament ja nõukogu võtsid vastu 22. oktoobri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1102/2008 metallilise elavhõbeda ning teatavate elavhõbedaühendite ja -segude ekspordi keelustamise ja metallilise elavhõbeda ohutu ladustamise kohta. (2)

(6)

Euroopa kloorleeliste tööstuses tegutsevate ettevõtete ühendus Euro Chlor on oma liikmesettevõtete toetusel võtnud kohustuse ladustada ohutult metallilist elavhõbedat, mis on kloorleeliste tootmise protsessist kõrvaldatud (kasutusest kõrvaldatud elavhõbe). Kõik ettevõtjad, kes tegutsevad ühenduse kloorleeliste tööstuses, võivad vastavale kokkuleppele objektiivsetel ja mittediskrimineerivatel tingimustel alla kirjutada.

(7)

Komisjon loeb garantiisid, mis Euro Chlor on oma kohustustega andnud ja mis täiendavad määruse sätteid, usaldusväärseteks.

(8)

Kokkulepe vastab kriteeriumidele, mis on sätestatud komisjoni teatises keskkonnakokkulepete kohta ühenduse tasandil regulatsioonikeskkonna lihtsustamise ja parandamise tegevuskava raames, (3)

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:

1.   Need Euro Clori liikmed ja muud ühenduse kloorleeliste tööstusharus tegutsevad ettevõtjad, kes ühinevad kasutusest kõrvaldatud elavhõbeda ladustamist käsitleva Euro Chlori vabatahtliku kokkuleppega, peaksid olema kasutusest kõrvaldatud elavhõbeda (metalliline elavhõbe, mida ei vajata enam elavhõbeda-elektrolüüsi kasutanud tööstusettevõtete käitamisel) ladustamise kohtade valimisel väga hoolikad ning võtma kohustuse sõlmida lepingud selliste ladustuskohtade käitajatega, kes on registreeritud ohtlike jäätmete käitlejatena ning kellel on vastav luba. Nimetatud lepingud peaksid põhinema objektiivsetel ja mittediskrimineerivatel tingimustel.

2.   Euro Chlori liikmed peaksid võtma kohustuse järgida rangeid tehnilisi nõudeid selliste toimingute puhul nagu elavhõbeda kogumine, ettevalmistus- ja täitmistoimingud ning konteinerite täitmine ja tühjendamine.

3.   Euro Chlor peaks esitama igal aastal asjaomased andmed kasutusest kõrvaldatud elavhõbeda kohta.

Käesolev soovitus on adresseeritud Euro Chlorile.

Brüssel, 22. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  KOM(2005) 20 (lõplik), 28.1.2005.

(2)  ELT L 304, 14.11.2008, lk 75.

(3)  KOM(2002) 412 (lõplik), 17.7.2002.


20.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/s3


MÄRKUS LUGEJALE

Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.

Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.