ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 193 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
51. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
2008/597/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
2008/598/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
2008/599/EÜ |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 4. juuli 2008, millega tunnistatakse põhimõtteliselt täielikuks üksikasjaliku läbivaatuse jaoks esitatud toimik, pidades silmas Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) võimalikku kandmist nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse (teatavaks tehtud numbri K(2008) 3322 all) ( 1 ) |
|
|
|
2008/600/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
2008/601/EÜ |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
22.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 193/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 690/2008,
4. juuli 2008,
millega tunnistatakse kaitstavaid alasid, mis ühenduses taimetervise ohtudega tõenäolisemalt kokku puutuvad
(Uuestisõnastamine)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti h esimest lõiku,
võttes arvesse Iirimaa, Hispaania, Itaalia, Küprose, Leedu, Malta, Austria, Portugali, Sloveenia ja Slovakkia taotlusi,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 8. mai 2001. aasta direktiivi 2001/32/EÜ, millega tunnistatakse kaitstavaid alasid, mis ühenduses taimetervise ohtudega tõenäolisemalt kokku puutuvad, ning tunnistatakse kehtetuks direktiiv 92/76/EMÜ, (2) on mitu korda oluliselt muudetud. Kuna kõnealusesse direktiivi tuleb teha uusi muudatusi, on selguse huvides soovitatav kõnealune direktiiv uuesti sõnastada. |
(2) |
Direktiivi 2000/29/EÜ alusel võib määratleda kaitstavad alad, mis taimetervise ohtudega tõenäolisemalt kokku puutuvad, ning mida seepärast tuleks eriliselt kaitsta siseturuga kooskõlas olevate tingimustega. Sellised alad on määratletud komisjoni direktiivis 2001/32/EÜ. |
(3) |
Teatavad liikmesriigid või liikmesriikide teatavad piirkonnad on teatavate kahjulike organismide suhtes tunnistatud kaitstavateks aladeks. Mõnel juhul tunnistati piirkonnad kaitstavateks aladeks ajutiselt, sest puudus vajalik teave selle tõestamiseks, et kõnealune kahjulik organism ei esinenud kõnealuses liikmesriigis või piirkonnas või jõupingutused sellise organismi hävitamiseks ei olnud veel lõpule viidud. Kui liikmesriigid on vajaliku teabe esitanud, tuleks kõnealused piirkonnad tunnistada alaliselt kaitstavateks aladeks. Ajutise tunnistamise aega tuleks erandkorras pikendada täiendava piiritletud ajavahemiku võrra, et anda asjaomastele liikmesriikidele aega esitada teavet selle tõestamiseks, et kõnealust organismi ei esine, või viia vajaduse korral lõpule jõupingutused kõnealuse organismi hävitamiseks. Mõnel teisel juhul ei tuleks kaitstavat ala enam kaitstava alana tunnistada, sest seal leidub kahjulikke organisme. |
(4) |
Küpros tunnistati ajutiselt kuni 31. märtsini 2008 organismide Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), Ips sexdentatus Börner ja Leptinotarsa decemlineata Say suhtes kaitstavaks alaks. Teabest, mida Küpros alates kaitstavate alade ajutisest tunnistamisest on esitatud, selgub, et kõnealuseid organisme enam Küprosel ei esine. Seepärast tuleks Küpros tunnistada kõnealuste organismide suhtes alaliselt kaitstavaks alaks. |
(5) |
Teatavad Hispaania piirkonnad on tunnistatud organismi Thaumetopoea pityocampa (Den. et Schiff.) suhtes kaitstavateks aladeks. Hispaania esitatud teabest selgub, et kõnealune organism on nüüdseks levinud kõnealustesse piirkondadesse. Neid piirkondi ei tohiks enam kõnealuse organismi suhtes kaitstavateks aladeks tunnistada. |
(6) |
Teatavad Itaalia, Austria, Sloveenia ja Slovakkia piirkonnad ning kogu Iirimaa ja Leedu territoorium tunnistati ajutiselt kuni 31. märtsini 2008 organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. suhtes kaitstavateks aladeks. |
(7) |
Iirimaa, Leedu ja Slovakkia esitatud teabest selgub, et organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. suhtes tuleks kõnealuste riikide kaitstavate alade ajutise tunnistamise aega erandkorras pikendada kahe aasta võrra, et anda kõnealustele riikidele aega esitada teavet selle tõestamiseks, et seda organismi ei esine või viia vajaduse korral lõpule jõupingutused kõnealuse organismi hävitamiseks. |
(8) |
Itaalia ja Sloveenia esitatud teabest selgub, et organism Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. on nüüdseks levinud piirkondadesse, mis olid varem kuni 31. märtsini 2008 ajutiselt tunnistatud kõnealuse organismi suhtes kaitstavateks aladeks. Neid piirkondi ei tohiks enam kõnealuse organismi suhtes kaitstavateks aladeks tunnistada. |
(9) |
Austria esitatud teabest selgub, et ebasoodsate tingimuste tõttu esines 2007. aastal mitu organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. puhangut mõnes tema territooriumis osas, mis oli varem tunnistatud kõnealuse kahjuliku organismi suhtes kaitstavaks alaks. Sel põhjusel tuleks teatavates piirkondades organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. suhtes kaitstavate alade ajutise tunnistamise aega pikendada ühe aasta võrra, et anda Austriale aega kontrollida, kas kahjuliku organismi hävitamiseks Austrias 2007. aastal tehtud jõupingutused on tõhusad, ning esitada teavet selle tõestamiseks, et kahjulikku organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. enam ei esine, või viia vajaduse korral 2008. aastal lõpule jõupingutused kõnealuse kahjuliku organismi hävitamiseks. |
(10) |
Malta territoorium tunnistati ajutiselt kuni 31. märtsini 2008Citrus tristeza virus’e (Euroopa tüved) suhtes kaitstavaks alaks. Malta esitatud teabest selgub, et tema jõupingutused kõnealuse organismi hävitamiseks on olnud edukad. Seepärast tuleks Malta tunnistada kõnealuse organismi suhtes alaliselt kaitstavaks alaks. |
(11) |
Portugali territoorium tunnistati Citrus tristeza virus’e (Euroopa tüved) suhtes kaitstavaks alaks. Portugali esitatud teabest selgub, et kõnealune organism on nüüdseks levinud tema territooriumi osasse. Seepärast ei tuleks kõnealust Portugali territooriumi osa enam tunnistada kõnealuse kahjuliku organismi suhtes kaitstavaks alaks. |
(12) |
Seetõttu tuleks olemasolevaid kaitstavaid alasid muuta. |
(13) |
Varem tunnistati ja muudeti kaitstavaid alasid direktiiviga. Liikmesriikides õigeaegse ja üheaegse rakendamise saavutamiseks tuleks kaitstavaid alasid tunnistada määrusega. |
(14) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega. |
(15) |
Käesolev määrus ei tohi piirata liikmesriikide kohustusi järgida II lisa B osas loetletud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegu, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
I lisas loetletud ühenduse alad tunnistatakse direktiivi 2000/29/EÜ artikli 2 lõike 1 punkti h esimese lõigu tähenduses kaitstavateks aladeks käesoleva määruse I lisas nende nimede puhul loetletud kahjulike organismide suhtes.
Artikkel 2
Direktiiv 2001/32/EÜ, mida on muudetud II lisa A osas loetletud õigusaktidega, tunnistatakse kehtetuks, ilma et see piiraks liikmesriikide kohustusi järgida II lisa B osas loetletud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegu.
Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele ja neid loetakse vastavalt III lisa vastavustabelile.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. juuli 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2008/64/EÜ (ELT L 168, 28.6.2008, lk 31).
(2) EÜT L 127, 9.5.2001, lk 38. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2007/40/EÜ (ELT L 169, 29.6.2007, lk 49).
I LISA
Ühenduse kaitstavate aladena tunnistatud alad ja vastavad kahjulikud organismid
Kahjulikud organismid |
Kaitstavad alad: järgmised territooriumid |
||||||||
a) Putukad, lestad ja ümarussid kõigil oma arenguastmetel |
|||||||||
|
Kreeka, Hispaania (Andaluusia, Kataloonia, Extremadura, Murcia, Valencia) |
||||||||
|
Iirimaa, Portugal (Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (Alcobaça, Alenqueri, Bombarrali, Cadavaili, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidose, Peniche ja Torres Vedrase omavalitsusüksused) ja Trás-os-Montes), Soome, Rootsi, Ühendkuningriik |
||||||||
|
Iirimaa, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Jersey) |
||||||||
|
Küpros |
||||||||
|
Iirimaa, Kreeka, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Jersey) |
||||||||
|
Iirimaa, Kreeka, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Jersey) |
||||||||
|
Läti, Sloveenia, Slovakkia, Soome |
||||||||
|
Kreeka, Portugal (Assoorid) |
||||||||
|
Iirimaa, Kreeka, Prantsusmaa (Korsika), Ühendkuningriik |
||||||||
|
Iirimaa, Kreeka, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa ja Mani saar) |
||||||||
|
Iirimaa, Kreeka, Ühendkuningriik |
||||||||
|
Iirimaa, Küpros, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa ja Mani saar) |
||||||||
|
Iirimaa, Ühendkuningriik |
||||||||
|
Iirimaa, Hispaania (Ibiza ja Menorca), Küpros, Malta, Portugal (Assoorid ja Madeira), Soome (Ahvenamaa, Häme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turu ja Uusimaa maakond), Rootsi (Blekinge, Gotland, Hallandi, Kalmari ja Skåne lään), Ühendkuningriik |
||||||||
|
Iirimaa, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa) |
||||||||
|
Hispaania (Granada ja Malaga), Portugal (Alentejo, Algarve ja Madeira) |
||||||||
b) Bakterid |
|||||||||
|
Kreeka, Hispaania, Portugal |
||||||||
|
|
||||||||
c) Seened |
|||||||||
|
Tšehhi Vabariik, Iirimaa, Kreeka (Kreeta ja Lesbos), Rootsi ja Ühendkuningriik (välja arvatud Mani saar) |
||||||||
|
Kreeka |
||||||||
|
Iirimaa, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa) |
||||||||
|
Iirimaa, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa) |
||||||||
d) Viirused ja viiruselaadsed organismid |
|||||||||
|
Iirimaa, Prantsusmaa (Bretagne), Portugal (Assoorid), Soome, Ühendkuningriik (Põhja-Iirimaa) |
||||||||
|
Soome, Rootsi |
||||||||
|
Kreeka, Prantsusmaa (Korsika), Malta, Portugal (välja arvatud Madeira) |
||||||||
|
Tšehhi vabariik (kuni 31. märtsini 2009), Prantsusmaa (Alsace, Champagne-Ardenne ja Lorraine) (kuni 31. märtsini 2009), Itaalia (Basilicata) (kuni 31. märtsini 2009) |
II LISA
A OSA
Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos hilisemate muudatuste loeteluga
(millele on osutatud artiklis 2)
Komisjoni direktiiv 2001/32/EÜ |
|
Direktiiv 2002/29/EÜ |
|
Direktiiv 2003/21/EÜ |
|
Direktiiv 2003/46/EÜ |
|
2003. aasta ühinemisakt |
Artikkel 20 ja II lisa, lk 443 |
Direktiiv 2004/32/EÜ |
|
Otsus 2004/522/EÜ |
|
Direktiiv 2005/18/EÜ |
|
Direktiiv 2006/36/EÜ |
|
Direktiiv 2007/40/EÜ |
|
B OSA
Ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegade loetelu
(millele on osutatud artiklis 2)
Direktiiv |
Ülevõtmise tähtaeg |
Kohaldamise tähtaeg |
2001/32/EÜ |
21. mai 2001 |
22. mai 2001 |
2002/29/EÜ |
31. märts 2002 |
1. aprill 2002 |
2003/21/EÜ |
31. märts 2003 |
1. aprill 2003 |
2003/46/EÜ |
15. juuni 2003 |
16. juuni 2003 |
2004/32/EÜ |
20. aprill 2004 |
21. aprill 2004 |
2005/18/EÜ |
14. mai 2005 |
15. mai 2005 |
2006/36/EÜ |
30. aprill 2006 |
1. mai 2006 |
2007/40/EÜ |
31. oktoober 2007 |
1. november 2007 |
III LISA
Vastavustabel
Direktiiv 2001/32/EÜ |
Käesolev määrus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 3 |
— |
— |
Artikkel 2 |
Artikkel 4 |
— |
Artikli 5 esimene lõik |
Artikli 3 esimene lõik |
Artikli 5 teine lõik |
— |
— |
Artikli 3 teine lõik |
Artikkel 6 |
— |
Lisa punkti a alapunktid 1, 2 ja 3 |
I lisa punkti a alapunktid 1, 2 ja 3 |
Lisa punkti a alapunkt 3.1 |
I lisa punkti a alapunkt 3.1 |
Lisa punkti a alapunktid 4–15 |
I lisa punkti a alapunktid 4–15 |
Lisa punkti a alapunkt 16 |
— |
Lisa punkti b alapunkt 1 |
I lisa punkti b alapunkt 1 |
Lisa punkti b alapunkti 2 esimene taane |
I lisa punkti b alapunkti 2 esimene taane |
— |
I lisa punkti b alapunkti 2 teine taane |
Lisa punkti b alapunkti 2 teine taane |
— |
— |
I lisa punkti b alapunkti 2 kolmas taane |
Lisa punkti c alapunkt 01 |
I lisa punkti c alapunkt 01 |
Lisa punkti c alapunktid 1–3 |
I lisa punkti c alapunktid 1–3 |
Lisa punkti d alapunktid 1–4 |
I lisa punkti d alapunktid 1–4 |
— |
II lisa |
— |
III lisa |
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
22.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 193/7 |
KOMISJONI OTSUS,
3. juuni 2008,
millega võetakse vastu andmekaitseametnikuga seotud rakenduseeskirjad vastavalt määruse (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) artikli 24 lõikele 8
(2008/597/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta, (1) eriti selle artikli 24 lõiget 8 ja lisa,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 45/2001, edaspidi „määrus”, on kehtestatud kõikide ühenduse institutsioonide ja asutuste suhtes kohaldatavad põhimõtted ja eeskirjad ning on nähtud ette andmekaitseametniku ametisse nimetamine igasse ühenduse institutsiooni ja ühenduse asutusse. |
(2) |
Määruse artikli 24 lõikes 8 on nähtud ette, et andmekaitseametnikuga seotud täiendavad rakenduseeskirjad võtab iga ühenduse institutsioon või asutus vastu lisa sätete kohaselt. Rakenduseeskirjad hõlmavad eelkõige andmekaitseametniku tööülesandeid, kohustusi ja volitusi. |
(3) |
Komisjoni 18. veebruari 2002. aasta otsusega K(2002) 510 (2) loodi komisjonis andmekaitseametniku ametikoht ning tehti nimetatud ametnikule ülesandeks teha pärast peadirektoraatidega konsulteerimist ettepanek täiendavate rakenduseeskirjade kehtestamise kohta vastavalt peadirektoraatide vajadustele ja kogemustele, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. JAGU
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid, ilma et need piiraksid määruse mõisteid:
— |
„andmekaitsekoordinaator” – peadirektoraadi või talituse töötaja, kelle on ametisse nimetanud peadirektor, et koordineerida peadirektoraadis isikuandmete kaitse kõiki aspekte; |
— |
artikli 2 punktis d määratletud ning artikli 25 lõike 2 punktis a viidatud „vastutav töötleja” – ametnik, kes vastutab asutuse üksuse eest, kes on määranud kindlaks isikuandmete töötlemise eesmärgid ja vahendid. |
Artikkel 2
Kohaldamisala
Käesolevas otsuses määratakse vastavalt määruse artikli 24 lõikele 8 kindlaks komisjoni andmekaitseametniku ülesannete elluviimise eeskirjad ja menetlused. Seda ei kohaldata komisjoni tegevuse suhtes, millega määratletakse üksikisikute kaitse poliitika isikuandmete töötlemisel.
2. JAGU
ANDMEKAITSEAMETNIK
Artikkel 3
Ametisse nimetamine ja staatus
1. Komisjon nimetab andmekaitseametniku (edaspidi „ametnik”) ametisse ja registreerib ta Euroopa andmekaitseinspektori juures (edaspidi „inspektor”).
2. Ametniku ametiaeg on viis aastat ning sama isiku võib ametisse tagasi nimetada üks kord.
3. Ametnik on määruse asutusesisesel kohaldamisel sõltumatu ega või saada oma kohustuste täitmisel juhiseid.
4. Ametnik valitakse komisjoni töötajate hulgast, järgides asjaomast korda. Lisaks määruse artikli 24 lõikes 2 sätestatud nõuetele peaks ametnik tundma hästi komisjoni talitusi ja nende struktuuri ning halduseeskirju ja -menetlusi. Ta peaks hästi tundma andmekaitset ja infosüsteeme, nendega seotud põhimõtteid ja metoodikat. Vastavalt personalieeskirjadele peab tema võimete hulka kuuluma hea otsustusvõime ning oskus jääda erapooletule ja objektiivsele seisukohale.
5. Kui ametnik ei vasta enam oma kohustuste täitmiseks nõutavatele tingimustele, võib komisjon ametniku kooskõlas määrusega ametist vabastada, kuid ainult inspektori nõusolekul. Komisjon teeb peasekretäri ettepanekul ning personali- ja haldusküsimuste peadirektori nõusolekul kindlaks, et ametnik ei vasta enam tööülesannete täitmiseks nõutavatele tingimustele.
6. Ilma et see piiraks määruse asjaomaste sätete kohaldamist, kohaldatakse ametniku ning tema alluvate suhtes Euroopa ühenduste ametnike suhtes kohaldatavaid eeskirju ja määrusi.
Artikkel 4
Tööülesanded
1. Ilma et see mõjutaks määruse artiklis 24 ja määruse lisas kirjeldatud tööülesandeid, aitab ametnik komisjonis luua isikuandmete kaitse kultuuri, suurendades üldist teadlikkust andmekaitse küsimustes ja säilitades seejuures tasakaalu isikuandmete kaitse ja läbipaistvuse põhimõtete vahel.
2. Ametnik peab komisjoni kõigi isikuandmete töötlemise toimingute nimestikku, kuhu andmekaitsekoordinaatorid lisavad kõik oma vastavale peadirektoraadile teatamisele kuuluvad töötlemistoimingud. Ametnik selgitab välja ka vastutava töötleja, kes vastutab selliste töötlemistoimingute eest. Ametnik aitab vastutaval töötlejal hinnata viimase vastutusalasse kuuluvate töötlemistoimingutega kaasnevaid ohte ning jälgib määruse rakendamist komisjonis, eelkõige koostades igal aastal aruande andmekaitse olukorra kohta.
3. Ametnik korraldab ja juhatab vastutavate töötlejate võrgustiku korrapäraseid kokkusaamisi.
4. Ametnik teeb määruse artiklis 26 sätestatud töötlemistoimingute registri kättesaadavaks komisjoni sise- ja avalikul veebisaidil.
5. Ametnik võib anda komisjonile ja vastutavatele töötlejatele soovitusi ning nõu andmekaitsealaste sätete kohaldamise küsimustes ning võib kooskõlas käesoleva otsuse artiklis 13 kirjeldatud menetlusega taotluse korral või omal initsiatiivil uurida oma tööülesannetega otseselt seotud küsimusi ja juhtumeid ning anda aru uurimise taotlejale. Kui taotluse on esitanud üksikisik või kui taotleja tegutseb üksikisiku nimel, peab ametnik võimaluse piires tagama taotluse konfidentsiaalsuse, välja arvatud juhul, kui asjaomane andmesubjekt annab ühemõttelise nõusoleku taotluse käsitlemiseks muul moel.
6. Isikuandmete töötlemine personalikomiteede poolt kuulub komisjoni ametniku pädevusse. Kui tekib küsimusi personalikomiteepoolsete töötlemistoimingute kohta, esitab ametnik artikli 6 kohaldamiseks teabe peasekretäri asemel asjaomase personalikomitee presidendile.
7. Ilma et see piiraks ametniku sõltumatust, võib peasekretär komisjoni nimel paluda ametnikul esindada institutsiooni kõigis andmekaitseküsimustes; see võib tähendada ka ametniku osalemist asjaomastes rahvusvahelistes komiteedes ja asutustes.
Artikkel 5
Kohustused
1. Lisaks üldistele tööülesannetele ametnik:
a) |
esitab igal aastal peasekretärile ning personali- ja haldusküsimuste peadirektorile aruande andmekaitse olukorra kohta komisjonis aruteluks sobival tasemel, näiteks peadirektorite korrapärasel kokkusaamisel. Aruanne esitatakse ka komisjoni töötajatele; |
b) |
teeb oma ülesannete täitmiseks koostööd teiste institutsioonide ja asutuste andmekaitseinspektoritega, eelkõige vahetades kogemusi ja parimaid tavasid. |
2. Tema vastutusalasse kuuluvates isikuandmete töötlemise toimingutes täidab ametnik vastutava töötleja rolli.
Artikkel 6
Volitused
Oma tööülesannete ja kohustuste täitmisel ning ilma et see piiraks talle määrusega antud volitusi, ametnik:
a) |
võib komisjoni õigustalituselt küsida õiguslikku arvamust; |
b) |
võib määruse tõlgendamise või rakendamisega seotud konflikti korral teavitada sobiva taseme juhtkonda ja peasekretäri enne asja üleandmist inspektorile; |
c) |
võib peasekretäri tähelepanu juhtida:
ja teha ettepaneku haldusjuurdluse läbiviimiseks, võttes arvesse määruse artikli 49 võimalikku kohaldamist; |
d) |
võib uurida tema tööülesannetega otseselt seotud küsimusi ja juhtumeid, rakendades komisjonis läbiviidavate uurimiste ja auditite asjakohaseid põhimõtteid ning käesoleva otsuse artiklis 13 kirjeldatud menetlust; |
e) |
omab alati juurdepääsu töötlemise objektiks olevatele isikuandmetele ning kõikidele tööruumidele, andmetöötlusseadmetele ja andmekandjatele. |
Artikkel 7
Vahendid
Komisjon annab ametnikule tema kohustuste täitmiseks vajalikud vahendid.
3. JAGU
EESKIRJAD JA MENETLUSED
Artikkel 8
Teavitamine
1. Juhtivtalitus teavitab ametnikku komisjoni talitustes arutatavatest andmekaitsega seotud küsimustest viivitamatult ning hiljemalt enne otsuste langetamist.
2. Ametnikku teavitatakse sellest, kui komisjon konsulteerib määruse asjaomaste artiklite, eelkõige artikli 28 lõigete 1 ja 2 alusel inspektoriga ja teavitab teda. Ametnikku teavitatakse ka määruse asjaomaste artiklite alusel toimuvast komisjoni vastutavate töötlejate ja inspektori vahelisest otsesuhtlusest.
3. Vastavalt kas juhtivtalitus või õigustalitus teavitab ametnikku õigustalituse arvamustest ja seisukohtadest, mis on otseselt seotud määruse asutusesisese kohaldamisega, ning arvamustest, mis käsitlevad isikuandmete kaitsega ja täpsemalt talitustevahelise konsulteerimisega kaasneva isikuandmete töötlemisega seotud ning teabele juurdepääsuga seotud teiste õigusaktide tõlgendamist või rakendamist.
Artikkel 9
Vastutavad töötlejad
1. Ilma et see piiraks nende kohustusi käsitlevaid määruse sätteid, vastutavad töötlejad:
a) |
koostavad ametnikule viivitamatult teatised kõigi seniste töötlemistoimingute kohta, millest pole veel teavitatud; |
b) |
vajaduse korral konsulteerivad ametnikuga töötlemistoimingute kooskõla küsimuses, eriti kooskõla puudutava kahtluse korral; |
c) |
teevad ametnikuga koostööd, et koostada peadirektoraadis isikuandmete seniste töötlemistoimingute nimestik. |
2. Vastutav töötleja võib teatud osa oma tööülesannetest delegeerida teistele isikutele, kes tegutsevad tema kontrolli all ja vastutusel vastutava töötleja abidena.
Artikkel 10
Volitatud töötlejad
Komisjoni volitatud töötlejad, kes peavad töötlema isikuandmeid vastutavate töötlejate nimel, tegutsevad ainult vastutava töötleja (kirjalikus lepingus fikseeritud) juhtnööride kohaselt ja töötlevad selliseid isikuandmeid, järgides rangelt määrust ning kõiki teisi andmekaitset käsitlevaid kehtivaid õigusakte. Määruse artikli 23 lõike 2 tähenduses siduva õigusaktiga samaväärsena käsitatakse komisjoni üksuste vahelist kirjalikku lepingut.
Komisjoniväliste volitatud töötlejatega sõlmitakse ametlikud lepingud; nendes sisalduvad määruse artikli 23 lõikes 2 nimetatud konkreetsed nõuded.
Artikkel 11
Teavitamine
Vastutavad töötlejad kasutavad ametnikule teatiste esitamiseks komisjoni on-line-teatamissüsteemi, millele pääseb juurde komisjoni sisevõrgus asuva andmekaitseametniku veebisaidi kaudu.
Mittedelikaatsete isikuandmete lihtsate töötlemistoimingute jaoks on süsteemis ette nähtud teavitamise lihtsustatud kord.
Artikkel 12
Register
Artikli 4 lõikes 4 nimetatud komisjoni töötlemistoimingute elektrooniline register on tervele ühenduse institutsioonide ja asutuste personalile kättesaadav komisjoni sisevõrgus asuva andmekaitseametniku veebisaidi kaudu ning kõigile Internetile ligipääsu omavatele inimestele Europa veebisaidil. Internetile juurdepääsu mitteomavad inimesed saavad registri väljavõtteid taotleda kirjalikult ametnikult, kes vastab kümne tööpäeva jooksul.
Artikkel 13
Uurimismenetlus
1. Artikli 4 lõikes 5 nimetatud uurimistaotlus edastatakse ametnikule kirjalikult. Viieteist päeva jooksul pärast taotluse saamist saadab ametnik teate selle saamisest uurimise taotlejale ja teeb kindlaks, kas taotlust tuleb käsitada konfidentsiaalsena. Juhul kui uurimise taotlemise õigust on ilmselgelt kuritarvitatud, ei ole ametnik kohustatud tagasisidet andma.
2. Ametnik küsib teemakohase kirjaliku seletuse vastutavalt töötlejalt, kes vastutab kõnealuse isikuandmete töötlemise toimingu eest. Vastutav töötleja esitab oma vastuse ametnikule viieteistkümne tööpäeva jooksul. Ametnik võib viieteistkümne päeva jooksul soovida saada temalt ja/või teistelt isikutelt lisateavet. Vajaduse korral võib ta küsida arvamust õigustalituselt. Ametnikule esitatakse arvamus kolmekümne tööpäeva jooksul.
3. Ametnik annab uurimise taotlejale aru hiljemalt kolme kuu jooksul pärast taotluse saamist. Nimetatud tähtaja kulu võib peatada, kuni ametnik on saanud taotletud täiendavat teavet.
4. Keegi ei tohi kannatada seepärast, et ta juhtis ametniku tähelepanu väidetavale määruse rikkumisele.
Artikkel 14
Andmekaitsekoordinaatorid
1. Peadirektor või talituse juhataja nimetab igas peadirektoraadis või talituses ametisse andmekaitsekoordinaatori (edaspidi „koordinaator”). Mitu peadirektoraati, talitusust või bürood võivad kirjaliku lepingu alusel ning sidususe või tõhususe kaalutlustel otsustada nimetada ametisse ühise koordinaatori või kasutada juba ametisse nimetatud koordinaatori teenuseid.
2. Koordinaatori ülesandeid saab vajaduse korral kombineerida teiste ülesannetega. Koordinaator peab kuue kuu jooksul alates tema ametisse nimetamisest läbima koordinaatoritele kohustusliku koolituse, et omandada oma ülesannete täitmiseks vajalikud oskused.
3. Koordinaatori ametiaeg ei ole piiratud. Koordinaator tuleks sobival hierarhilisel tasemel valida tema kõrge ametialase eetika, asjaomase peadirektoraadi toimimist puudutavate teadmiste ja kogemuste ning ametikoha ülesannete täitmise motivatsiooni põhjal. Ta peaks mõistma infosüsteemide tööpõhimõtteid.
4. Ilma et see piiraks ametniku kohustusi, koordinaator:
a) |
koostab peadirektoraadi töötlemistoimingute nimestiku, ajakohastab seda ning aitab kindlaks määrata kõigi töötlemistoimingute õige ohutaseme; ta kasutab koordinaatoritele mõeldud on-line-nimestiku haldamise süsteemi, mille ametnik on sellel eesmärgil lisanud oma komisjoni sisevõrgus asuvale veebisaidile; |
b) |
abistab peadirektorit või talituse juhatajat asjaomaste vastutavate töötlejate väljaselgitamisel; |
c) |
omab õigust saada vastutavatelt töötlejatelt vajalikku ja asjakohast teavet. See ei sisalda õigust pääseda juurde vastutava töötleja vastutusel töödeldud isikuandmetele. |
5. Ilma et see piiraks vastutavate töötlejate kohustusi, koordinaator:
a) |
aitab vastutavaid töötlejaid nende juriidiliste kohustuste täitmisel; |
b) |
aitab vastutavatel töötlejatel koostada teatisi; |
c) |
lisab lihtsustatud korras esitatud teatised ametniku on-line-teatamissüsteemi. |
6. Koordinaator osaleb ametniku juhatatavatel vastutavate töötlejate võrgustiku korrapärastel kokkusaamistel, et tagada komisjonis määruse ühtne rakendamine ja tõlgendamine ning arutleda ühist huvi pakkuvate küsimuste üle.
7. Oma tööülesannete täitmisel võib koordinaator küsida ametnikult soovitusi, nõu või arvamust.
Artikkel 15
Haldus ja juhtimine
1. Ametnik on halduslikult seotud peasekretariaadiga ning tema tegevus integreeritakse peasekretariaadi tegevusvaldkonna nr 7 „Suhted kodanikuühiskonnaga, avatus ja teave” tegevuspõhisesse eelarvestamisse ja juhtimisprotsessi. Selle raames osaleb ametnik peasekretariaadi aasta juhtimisplaani ja esialgse eelarveprojekti koostamises.
2. Ametnik on oma sekretariaadi personali ja andmekaitseametniku asetäitja hindaja. Peasekretäri asetäitja on hinnangu kinnitaja.
3. Ametnik osaleb vajaduse korral peasekretariaadi juhtimise koordineerimisel.
4. JAGU
LÕPPSÄTTED
Artikkel 16
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub 3. juunil 2008.
Brüssel, 3. juuni 2008
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(2) Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.
22.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 193/12 |
KOMISJONI OTSUS,
25. juuni 2008,
millega muudetakse otsust 2004/706/EÜ Euroopa ettevõtete üldjuhtimise foorumi liikmete nimekirja osas
(2008/598/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühe komisjoni 2003. aasta mais vastuvõetud äriühinguõiguse kaasajastamist ja ettevõtete üldjuhtimise edendamist käsitlevas tegevuskavas (1) nimetatud meetmena loodi komisjoni otsusega 2004/706/EÜ (2) Euroopa ettevõtete üldjuhtimise foorum. |
(2) |
Euroopa ettevõtete üldjuhtimise foorumi tegevuse eesmärk on edendada liikmesriikides kasutatavate parimate tavade määratlemist ja vahetamist selleks, et tagada ettevõtete kõrgetasemeline juhtimine kõikjal Euroopa Liidus, ning analüüsida ja arutada ettevõtete üldjuhtimise valdkonna küsimusi ja anda nende osas komisjonile nõu. |
(3) |
Euroopa ettevõtete üldjuhtimise foorum on oma kolme tegutsemisaasta jooksul andnud olulise panuse ettevõtete üldjuhtimise alasesse arutelusse Euroopa Liidus ja abistanud komisjoni märkimisväärselt tegevuses kõnealuses valdkonnas. |
(4) |
Foorumi praeguste liikmete kolmeaastane ametiaeg lõppes 17. oktoobril 2007. Otsuse 2004/706/EÜ artikli 4 kohaselt jäävad foorumi liikmed ametisse, kuni tehakse otsus nende asendamise või tagasi nimetamise kohta. |
(5) |
Otsuse 2004/706/EÜ lisas esitatud liikmete nimekiri tuleks seetõttu asendada uue liikmete nimekirjaga järgmiseks kolmeaastaseks ametiajaks, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Otsuse 2004/706/EÜ lisas esitatud liikmete nimekiri asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud nimekirjaga.
Brüssel, 25. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Charlie McCREEVY
(1) KOM(2003) 284 (lõplik).
(2) ELT L 321, 22.10.2004, lk 53.
LISA
— |
Bistra Boeva, |
— |
Antonio Borges, |
— |
Niklas Bruun, |
— |
Bertrand Collomb, |
— |
David Devlin, |
— |
Jose Maria Garrido Garcia, |
— |
Peter Montagnon, |
— |
Klaus-Peter Müller, |
— |
Colette Neuville, |
— |
Roland Oetker, |
— |
Rolf Skog, |
— |
Marek Sowa, |
— |
Trelawny Williams, |
— |
Jaap Winter, |
— |
Eddy Wymeersch. |
22.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 193/14 |
KOMISJONI OTSUS,
4. juuli 2008,
millega tunnistatakse põhimõtteliselt täielikuks üksikasjaliku läbivaatuse jaoks esitatud toimik, pidades silmas Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) võimalikku kandmist nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 3322 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/599/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiiviga 91/414/EMÜ on ette nähtud ühenduse loetelu koostamine toimeainete kohta, mida on lubatud lisada taimekaitsevahenditesse. |
(2) |
Sourcon-Padena GmbH&Co. KG esitas 28. augustil 2007 Madalmaade ametiasutustele toimiku toimeaine Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) kohta koos taotlusega kanda kõnealune toimeaine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. |
(3) |
Madalmaade ametiasutused on komisjonile teatanud, et esialgse läbivaatuse põhjal vastab kõnealuse toimeaine kohta esitatud toimik direktiivi 91/414/EMÜ II lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele. Samuti ilmneb, et esitatud toimik vastab ka direktiivi 91/414/EMÜ III lisas esitatud andme- ja teabealastele nõuetele ühe asjakohast toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi puhul. Taotleja on seejärel vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 edastanud asjakohase toimiku komisjonile ja teistele liikmesriikidele, samuti toiduahela ja loomatervishoiu alalisele komiteele. |
(4) |
Käesoleva otsusega tuleks ühenduse tasandil ametlikult kinnitada, et kõnealust toimikut käsitatakse direktiivi 91/414/EMÜ II lisas ja vähemalt ühe asjakohast toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi puhul III lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele põhimõtteliselt vastavana. |
(5) |
Käesoleva otsusega ei tohiks piirata komisjoni õigust nõuda taotlejalt täiendavate andmete või teabe esitamist teatavate toimiku punktide selgitamiseks. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ilma et see piiraks direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 4 kohaldamist, vastab käesoleva otsuse lisas nimetatud toimeaine kohta esitatud toimik, mis on komisjonile ja liikmesriikidele esitatud kõnealuse aine kandmiseks nimetatud direktiivi I lisasse, põhimõtteliselt kõnealuse direktiivi II lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele.
Samuti vastab kõnealune toimik nimetatud direktiivi III lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele ühe asjakohast toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi puhul, võttes arvesse kavandatud kasutusviise.
Artikkel 2
Referentliikmesriik jätkab artiklis 1 osutatud asjakohase toimiku üksikasjalikku läbivaatamist ning esitab komisjonile selle läbivaatamise tulemused ja soovitused artiklis 1 osutatud toimeaine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise või kandmata jätmise kohta ning sellega seotud tingimused nii kiiresti kui võimalik ja hiljemalt aasta jooksul alates käesoleva otsuse avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. juuli 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2008/69/EÜ (ELT L 172, 2.7.2008, lk 9).
LISA
Käesolevas otsuses käsitletud toimeaine
Tavanimetus, CIPACi nr |
Taotleja |
Taotluse esitamise kuupäev |
Referentliikmesriik |
Pseudomonas sp. tüvi DSMZ 13134 CIPACi nr: ei kohaldata |
Sourcon-Padena GmbH&Co. KG |
28. august 2007 |
NL |
22.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 193/16 |
KOMISJONI OTSUS,
14. juuli 2008,
millega määratakse 2008./2009. turustusaastaks kindlaks ühenduse suhkrutööstuse ümberkorraldamise ajutise kava alusel antava mitmekesistamiseks ettenähtud abi ja mitmekesistamiseks ettenähtud täiendava abi summad
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 3498 all)
(Ainult bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, leedu-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, saksa-, slovaki-, soome-, taani- ja ungarikeelne tekst on autentsed)
(2008/600/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses, (1)
võttes arvesse komisjoni 27. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 968/2006, millega kehtestatakse ühenduse suhkrutööstuse ümberkorraldamise ajutise kava loomist käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 320/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artikli 13 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjon peab 31. maiks 2008 kindlaks määrama summad, mis on igale asjaomasele liikmesriigile ette nähtud määruse (EÜ) nr 320/2006 artikli 6 kohase mitmekesistamiseks ettenähtud abi jaoks ja kõnealuse määruse artikli 7 kohase mitmekesistamiseks ettenähtud täiendava abi jaoks. |
(2) |
Mitmekesistamiseks ettenähtud abi ja mitmekesistamiseks ettenähtud täiendava abi summade arvutamisel võetakse aluseks igas asjaomases liikmesriigis 2008./2009. turustusaastal loovutatud suhkrukvoodi tonnid, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 968/2006 artikli 13 lõikes 2, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Asjaomastele liikmesriikidele antavad määruse (EÜ) nr 320/2006 artiklitega 6 ja 7 vastavalt mitmekesistamiseks ettenähtud abi ja mitmekesistamiseks ettenähtud täiendava abi summad, mis on kindlaks määratud 2008./2009. turustusaastal loovutatud kvootide suhtes, on esitatud käesoleva otsuse lisas.
Artikkel 2
See otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Leedu Vabariigile, Ungari Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 14. juuli 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 42. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1261/2007 (ELT L 283, 27.10.2007, lk 8).
(2) ELT L 176, 30.6.2006, lk 32. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1264/2007 (ELT L 283, 27.10.2007, lk 16).
LISA
Mitmekesistamiseks ettenähtud abi ja mitmekesistamiseks ettenähtud täiendava abi summad liikmesriikide kaupa 2008./2009. turustusaastaks
(eurodes) |
||
Liikmesriik |
Mitmekesistamiseks ettenähtud abi |
Mitmekesistamiseks ettenähtud täiendav abi |
Belgia |
19 328 990,80 |
— |
Bulgaaria |
445 737,60 |
445 737,60 |
Taani |
7 511 785,40 |
— |
Saksamaa |
71 025 341,24 |
— |
Hispaania |
24 066 969,50 |
— |
Prantsusmaa |
64 126 854,01 |
— |
Itaalia |
23 024 757,70 |
11 512 378,85 |
Leedu |
1 947 100,40 |
— |
Ungari |
18 119 439,80 |
22 466 717,48 |
Madalmaad |
11 870 108,60 |
— |
Austria |
5 138 833,00 |
— |
Poola |
34 412 304,98 |
— |
Portugal |
1 407 000,00 |
2 904 905,25 |
Rumeenia |
419 772,35 |
— |
Slovakkia |
3 150 179,20 |
5 414 871,35 |
Soome |
844 293,80 |
— |
Rootsi |
4 712 136,80 |
— |
Ühendkuningriik |
15 477 000,00 |
— |
22.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 193/18 |
KOMISJONI OTSUS,
17. juuli 2008,
Madalmaadele täiendavate püügipäevade määramise kohta kalapüügi alalise lõpetamise alusel Skagerrakis, ICESi IIIa püügipiirkonna selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat, ICESi IV püügipiirkonnas ja ICESi IIa püügipiirkonna EÜ vetes
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 3586 all)
(Ainult hollandikeelne tekst on autentne)
(2008/601/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (1) eriti selle IIA lisa punkti 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 40/2008 IIA lisa punktis 8 on täpsustatud maksimaalne päevade arv alates 1. veebruarist 2008 kuni 31. jaanuarini 2009, mille jooksul ühenduse kalalaevad, mille üldpikkus on vähemalt 10 meetrit ning mille pardal on vähemalt 80 mm suuruse võrgusilmaga piimtraalid, võivad viibida Skagerrakis, ICESi IIIa püügipiirkonna selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat, ICESi IV püügipiirkonnas ja ICESi IIa püügipiirkonna EÜ vetes, nagu on määratletud IIA lisa punktis 2.1. |
(2) |
Vastavalt IIA lisa punktile 10 on komisjonil alates 1. jaanuarist 2002 püügitegevuse alalise lõpetamise alusel lubatud eraldada lisaarv püügipäevi, mille jooksul võib laev viibida selles geograafilises piirkonnas, kui selle pardal on kõnealused piimtraalid. |
(3) |
Madalmaad on 4. aprillil 2008 esitanud andmed, mis näitavad, et alates 1. jaanuarist 2002 tegevuse alaliselt lõpetanud laevad kasutasid 16 % püügikoormusest, mida kõnealuses geograafilises piirkonnas tegutsevad, vähemalt 80 mm suuruse võrgusilmaga piimtraale pardal hoidvad Madalmaade laevad 2001. aastal kasutasid. |
(4) |
Esitatud andmete kohaselt tuleks määruse (EÜ) nr 40/2008 artikli 8 kohaldamisajaks, st 1. veebruarist 2008 kuni 31. jaanuarini 2009 eraldada Madalmaadele vastavas geograafilises piirkonnas 19 lisapäeva merel laevade jaoks, mis hoiavad pardal piimtraale võrgusilma suurusega vähemalt 80 mm ja alla 90 mm, 23 lisapäeva merel laevade jaoks, mis hoiavad pardal piimtraale võrgusilma suurusega vähemalt 90 mm ja alla 100 mm ning 21 lisapäeva merel laevade jaoks, mis hoiavad pardal piimtraale võrgusilma suurusega vähemalt 100 mm. |
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 40/2008 IIA lisa I tabelis sätestatud maksimaalne päevade arv, mil vähemalt 80 mm ja alla 90 mm võrgusilma suurusega piimtraale pardal hoidvad Madalmaade lipu all sõitvad laevad, mis võivad viibida Skagerrakis, ICESi IIIa püügipiirkonna selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat, ICESi IV püügipiirkonnas ja ICESi IIa püügipiirkonna EÜ vetes, suurendatakse 138 päevani aastas.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 40/2008 IIA lisa I tabelis sätestatud maksimaalne päevade arv, mil vähemalt 90 mm ja alla 100 mm võrgusilma suurusega piimtraale pardal hoidvad Madalmaade lipu all sõitvad laevad, mis võivad viibida Skagerrakis, ICESi IIIa püügipiirkonna selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat, ICESi IV püügipiirkonnas ja ICESi IIa püügipiirkonna EÜ vetes, suurendatakse 166 päevani aastas.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 40/2008 IIA lisa I tabelis sätestatud maksimaalne päevade arv, mil vähemalt 100 mm võrgusilma suurusega piimtraale pardal hoidvad Madalmaade lipu all sõitvad laevad, mis võivad viibida Skagerrakis, ICESi IIIa püügipiirkonna selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat, ICESi IV püügipiirkonnas ja ICESi IIa püügipiirkonna EÜ vetes, suurendatakse 150 päevani aastas.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud Madalmaade Kuningriigile.
Brüssel, 17. juuli 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joe BORG
(1) ELT L 19, 23.1.2008, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 541/2008 (ELT L 157, 17.6.2008, lk 23).