ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 141

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

51. köide
31. mai 2008


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 480/2008, 26. mai 2008, kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta, millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 481/2008, 30. mai 2008, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 482/2008, 30. mai 2008, millega luuakse aeronavigatsiooniteenuste osutajate rakendatav tarkvara turvalisuse tagamise süsteem ja muudetakse määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisa ( 1 )

5

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 483/2008, 30. mai 2008, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris teatavad nimetused (Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (KPN), Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (KGT), Chodské pivo (KGT))

11

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 484/2008, 30. mai 2008, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 1. juunist 2008

13

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2008/404/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 21. mai 2008, millega muudetakse otsust 2003/467/EMÜ seoses teatava Itaalia halduspiirkonna tunnistamisega ametlikult veiste tuberkuloosist vabaks ning Poola teatavate halduspiirkondade tunnistamisega ametlikult veiste ensootilisest leukoosist vabaks (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1876 all)  ( 1 )

16

 

 

SOOVITUSED

 

 

Komisjon

 

 

2008/405/EÜ

 

*

Komisjoni soovitus, 28. mai 2008, ohu vähendamise meetmete kohta 2-nitrotolueeni ja 2,4-dinitrotolueeni puhul (teatavaks tehtud numbri K(2008) 2233 all)  ( 1 )

20

 

 

Parandused

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ) parandus (ELT L 396, 30.12.2006. Parandatud väljaandes ELT L 136, 29.5.2007)

22

 

*

Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi (millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ) parandus (EÜT L 268, 24.9.1991) (Eestikeelne eriväljaanne, 03. Põllumajandus, 12. köide, lk 58)

22

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 480/2008,

26. mai 2008,

kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta, millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37 koostoimes artikli 300 lõikega 2 ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 23. jaanuari 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 115/2006 on sõlmitud protokoll, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011. (2)

(2)

Lepingu artikli 9 kohaselt on Euroopa Ühendus ja Seišellid moodustanud ühiskomitee.

(3)

Kõnealuse ühiskomitee töö tulemusel viidi sisse muudatused 23. septembril 2004 parafeeritud ja määrusega (EÜ) nr 115/2006 sõlmitud protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011.

(4)

Ühenduse huvides oleks protokolli muudatused heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Ühenduse nimel kiidetakse heaks kirjavahetuse vormis leping, millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011.

Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale määrusele. (3)

Artikkel 2

Nõukogu määrusega (EÜ) nr 115/2006 vastu võetud protokollis sätestatud kalapüügivõimalusi ei ole muudetud ning nende jaotust võib kinnitada järgmiselt:

Kalapüügiliigid

Liikmesriik

Kalapüügivõimalused

Tuunipüügiseinerid

Prantsusmaa

17 laeva

Hispaania

22 laeva

Itaalia

1 laev

Triivõngejadaga kalapüügilaevad

Hispaania

2 laeva

Prantsusmaa

5 laeva

Portugal

5 laeva

Kui kõnesolevate liikmesriikide litsentsitaotlused ei ammenda protokollis sätestatud kalastamisvõimalusi, võib komisjon arvesse võtta litsentsitaotlusi teistelt liikmesriikidelt.

Artikkel 3

Komisjoni 14. märtsi 2001. aasta määruses (EÜ) nr 500/2001, millega sätestatakse ühenduse kalalaevade poolt kolmandate riikide vetes ja avamerel püütud saagi seiret käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2847/93 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (4) sätestatud korras peavad liikmesriigid, kelle laevad püüavad kala artiklis 1 osutatud lepingu alusel, teatama komisjonile kõik Seišellide kalastusvööndis püütud kogused.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. mai 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

D. RUPEL


(1)  ELT C 286 E, 23.11.2006, lk 481.

(2)  ELT L 21, 25.1.2006, lk 1.

(3)  ELT L 48, 22.2.2008, lk 33.

(4)  EÜT L 73, 15.3.2001, lk 8.


31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 481/2008,

30. mai 2008,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007 millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (1) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklis 138 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 31. mail 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. mai 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Komisjoni 30. mai 2008. aasta määrus, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

53,6

MK

44,3

TN

105,3

TR

69,5

ZZ

68,2

0707 00 05

MK

30,3

TR

109,7

ZZ

70,0

0709 90 70

TR

103,1

ZZ

103,1

0805 10 20

EG

67,0

IL

65,9

MA

54,5

TN

91,4

TR

71,2

US

60,7

ZA

97,5

ZZ

72,6

0805 50 10

AR

154,7

IL

134,6

TR

149,9

US

152,9

UY

61,8

ZA

110,6

ZZ

127,4

0808 10 80

AR

126,8

BR

88,0

CA

61,8

CL

91,2

CN

85,5

MK

65,0

NZ

112,5

TR

85,9

US

120,1

UY

94,7

ZA

83,5

ZZ

92,3

0809 20 95

TR

465,8

US

508,1

ZZ

487,0


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 482/2008,

30. mai 2008,

millega luuakse aeronavigatsiooniteenuste osutajate rakendatav tarkvara turvalisuse tagamise süsteem ja muudetakse määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 550/2004 aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas (teenuse osutamise määrus), (1) eriti selle artiklit 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 550/2004 kohaselt peab komisjon kindlaks määrama ja vastu võtma Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni (Eurocontrol) ohutusnõuete (edaspidi „ESARR”) asjakohased sätted, võttes arvesse olemasolevaid ühenduse õigusakte. ESARR 6ga (sätted tarkvara kohta lennuliikluse korraldamise süsteemides) on ette nähtud ohutusnõuded tarkvara turvalisuse tagamise süsteemi rakendamiseks.

(2)

Komisjoni 20. detsembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2096/2005 (milles sätestatakse aeronavigatsiooniteenuste osutamise ühised nõuded) (2) 12. põhjenduse viimases lauses on sedastatud, et „asjakohased ESARR 1 sätted ohutusjärelevalve kohta lennuliikluse korraldamisel ja ESARR 6 sätted tarkvara kohta lennuliikluse korraldamise süsteemides tuleks kindlaks määrata ja vastu võtta eraldi ühenduse õigusaktidena.”

(3)

Määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisas kohustatakse aeronavigatsiooniteenuste osutajaid rakendama ohutusjuhtimissüsteeme ning hindama ja vähendama muudatustega seotud riske. Oma ohutusjuhtimissüsteemi raames ning osana muudatustega seotud riskide hindamise ja vähendamise tegevustest peavad aeronavigatsiooniteenuste pakkujad määratlema ja rakendama tarkvara turvalisuse tagamise süsteemi, et käsitleda konkreetselt tarkvaraga seotud aspekte.

(4)

Tarkvara sisaldavate funktsionaalsete süsteemide puhul on tarkvara turvalisuse peamine eesmärk tagada, et Euroopa lennuliikluse juhtimisvõrgu süsteemide tarkvara (edaspidi „EATMNi tarkvara”) kasutamisega seotud riskid on vähendatud vastuvõetavale tasemele.

(5)

Käesolev määrus ei hõlma sõjalisi operatsioone ega õppusi, nagu on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 549/2004 (millega sätestatakse raamistik ühtse Euroopa taeva loomiseks (raammäärus) (3) artikli 1 lõikes 2.

(6)

Määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisa tuleks vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas ühtse taeva komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Sisu ja reguleerimisala

1.   Käesolevas määruses sätestatakse nõuded tarkvara turvalisuse tagamise süsteemi määratlemiseks ja rakendamiseks lennuliiklusteenuste osutajatele, side-, navigeerimis- ja seireteenuse osutajatele ning lennuliiklusvoo juhtimise ja üldise lennuliikluse jaoks õhuruumi korraldamisega tegelevatele üksustele.

Sellega määratletakse ja võetakse vastu Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni ohutusnõuete kohustuslikud sätted tarkvara kohta lennuliikluse korraldamise süsteemides (ESARR 6), mis anti välja 6. novembril 2003.

2.   Käesolevat määrust kohaldatakse lennuliiklusteenuste, õhuruumi korraldamise ja lennuliiklusvoo juhtimise süsteemides ning side-, navigeerimis- ja seiresüsteemides kasutatava uue tarkvara või tarkvara mis tahes muudatuste suhtes.

Käesolevat määrust ei kohaldata õhusõiduki pardal asuvate koostisosade ega kosmoses toimivate seadmete tarkvara suhtes.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse määruse (EÜ) nr 549/2004 artikliga 2 kehtestatud mõisteid.

Lisaks sellele kasutatakse ka järgmisi mõisteid:

1)

„tarkvara” – arvutiprogrammid ja seotud seadistusandmed, sealhulgas valmistarkvara, kuid mitte sellised elektroonikakomponendid nagu rakendusspetsiifilised integraalskeemid, programmeeritavad ventiilmaatriksid või pooljuht-loogikakontrollerid;

2)

„seadistusandmed” – andmed, mis seadistavad üldise tarkvarasüsteemi teatavasse kasutuskorda;

3)

„valmistarkvara” – tarkvara, mis ei ole välja töötatud käsitletava lepingu jaoks;

4)

„turvalisuse tagamine” – kõik kavandatud ja süstemaatilised meetmed, mida on vaja toote, teenuse, organisatsiooni või funktsionaalse süsteemi rahuldava või vastuvõetava turvataseme tagamiseks;

5)

„organisatsioon” – lennuliiklusteenuste või side-, navigeerimis- ja seireteenuste osutaja või lennuliiklusvoo juhtimise või õhuruumi korraldamisega tegelev üksus;

6)

„funktsionaalne süsteem” – süsteemide, menetluste ja inimressursside kombinatsioon, mida on vaja lennuliikluse korraldamisega seotud ülesannete täitmiseks;

7)

„risk” – ohutegurite põhjustatud kahjuliku mõju üldise tõenäosuse või esinemissageduse ja selle mõju tõsiduse kombinatsioon;

8)

„ohutegur” – mis tahes olukord, juhtum või asjaolu, mis võib põhjustada õnnetusjuhtumi;

9)

„uus tarkvara” – tarkvara, mis on tellitud või mille saamiseks on pärast käesoleva määruse jõustumist sõlmitud siduv leping;

10)

„ohutuseesmärk” – kvalitatiivne või kvantitatiivne avaldus, milles määratletakse ohutegurite ilmnemise maksimaalne eeldatav sagedus või tõenäosus;

11)

„ohutusnõuded” – riski vähendamise meetmed, mis tulenevad teatava ohutuseesmärgi saavutamiseks ette nähtud riskide vähendamise strateegiast ning milleks võivad olla korraldus-, tegevus-, menetlus-, funktsiooni-, toimivus- ja koostalitlusvõimega seotud nõuded või keskkonnatingimused;

12)

„katkestuseta ümberlülitus või käigultvahetus” – Euroopa lennuliikluse juhtimisvõrgu (EATMN) süsteemi osade või tarkvara vahetamine süsteemi töötamise ajal ilma töö katkestamiseta;

13)

„tarkvara turvalisuse nõue” – ülevaade sellest, mida tarkvara peab sisendeid ja piiranguid arvesse võttes tootma; selle täitmisega tagatakse EATMNi tarkvara turvaline ning kasutusvajadustele vastav toimimine;

14)

„EATMNi tarkvara” – artiklis 1 osutatud EATMNi süsteemides kasutatav tarkvara;

15)

„nõuete kehtivus” – konkreetseks kasutuseks ette nähtud nõuete otstarbekohasuse kinnitamine kontrollide ja objektiivsete tõendite abil;

16)

„sõltumatult saavutatav” – tarkvara vastavustõendamise teeb muu isik kui kontrollitava toote väljatöötaja;

17)

„tarkvararike” – programmi võimetus täita nõutavat funktsiooni nõuetekohaselt;

18)

„tarkvaratõrge” – programmi võimetus nõutavat funktsiooni täita;

19)

„COTS” – turul olevad rakendused, mida tarnija müüb avalike kataloogide kaudu ja mis ei ole ette nähtud kohandamiseks ega täiustamiseks;

20)

„tarkvarakomponendid” – moodulid, mida on võimalik kohandatud tarkvararakenduse loomiseks sobitada või ühendada teiste taaskasutatavate tarkvaramoodulitega;

21)

„sõltumatud tarkvarakomponendid” – sellised tarkvarakomponendid, mida ei muuda kasutuskõlbmatuks ohuolukorda põhjustav tõrkeseisund;

22)

„tarkvara ajaline jõudlus” – aeg, mille jooksul tarkvara peab antud sisendile või perioodilistele sündmustele vastama, ja/või tarkvara jõudlus, võttes arvesse ajaühikus sooritatavaid tehinguid või töödeldavaid teateid;

23)

„tarkvara võimekus” – tarkvara võime tulla toime etteantud andmevoo mahuga;

24)

„täpsus” – arvutatud tulemuste nõutav täpsus;

25)

„tarkvara ressursikasutus” – arvutisüsteemi ressursside hulk, mida rakendustarkvara võib kasutada;

26)

„tarkvara mittekapriissus” – tarkvara käitumine ootamatute sisendite, riistvara rikete ja energiakatkestuste korral kas arvutisüsteemis endas või sellega ühendatud seadmetes;

27)

„ülekoormuse taluvus” – süsteemi käitumine ja eelkõige selle taluvus sisendite korral, mille sagedus on suurem kui süsteemi tavalise toimimise korral;

28)

„EATMNi tarkvara nõuetekohane ja täielik vastavustõendamine” – olukord, kus kõigi tarkvara turvalisuse nõuetega määratletakse täpselt, mida riski hindamise ja vähendamisega tarkvarakomponendilt nõutakse, ning nende nõuete rakendamine on näidatud tasemeni, mida nõuab tarkvara turvalisuse tagatuse tase;

29)

„tarkvara elutsükli andmed” – tarkvara elutsükli jooksul toimingute kavandamiseks, suunamiseks, selgitamiseks, määratlemiseks, registreerimiseks või nendest toimingutest tõendite jätmiseks loodud andmed. Kõnealused andmed võimaldavad tarkvara elutsükli protsesside sidumist, süsteemi või seadmete heakskiitmist ning sellejärgset tarkvaratoote modifitseerimist;

30)

„tarkvara elutsükkel”:

a)

tellitud protsesside kogum, mille organisatsioon on tunnistanud tarkvaratoote loomise jaoks piisavaks ja rahuldavaks;

b)

ajavahemik alates tarkvaratoote loomise või modifitseerimise otsusest kuni toote kasutuselt kõrvaldamiseni;

31)

„süsteemi turvalisuse nõue” – funktsionaalse süsteemi jaoks loodud turvalisuse nõue.

Artikkel 3

Üldised ohutusnõuded

1.   Kui organisatsioon peab kohaldatava ühenduse või siseriikliku õiguse kohaselt hindama ja vähendama riski, tuleb tal selleks, et tegeleda EATMNi tarkvaraga seotud spetsiifiliste aspektidega, sealhulgas kõigi tarkvara tööd käsitlevate süsteemis tehtavate muudatustega, nagu katkestuseta ümberlülitus või käigultvahetus, määratleda tarkvara turvalisuse tagamise süsteem ja seda rakendada.

2.   Organisatsioon peab vähemalt tagama, et tema tarkvara turvalisuse tagamise süsteem pakub tõendeid ja põhjendusi, mis näitavad järgmist:

a)

tarkvara turvalisuse nõuded määratlevad täpselt, mida on vaja tarkvara ohutuseesmärgi ja -nõuete täitmiseks, nagu on määratletud riski hindamise ja vähendamise protsessis;

b)

jälgitavust käsitletakse seoses kõigi tarkvara turvalisuse nõuetega;

c)

tarkvara rakendamine ei sisalda funktsioone, mis avaldavad negatiivset mõju turvalisusele;

d)

EATMNi tarkvara vastab nõuetele usaldusväärsuse tasemega, mis on kooskõlas tarkvara kriitilisusega;

e)

punktides a kuni d kehtestatud üldiste ohutusnõuete järgimist kindlustavad tagatised; nõutavatest tagatistest tunnistust andvad põhjendused tulenevad alati

i)

tarkvara teadaolevast täitmisversioonist;

ii)

seadistusandmete teadaolevast ulatusest;

iii)

teadaolevatest tarkvaratoodetest ja kirjeldustest, sealhulgas kõnealuse versiooni tootmiseks kasutatud spetsifikatsioonidest.

3.   Organisatsioon teavitab riiklikke järelevalveorganeid nõutavatest tagatistest, millega näidatakse lõikes 2 nimetatud nõuete täitmist.

Artikkel 4

Tarkvara turvalisuse tagamise süsteemi suhtes kohaldatavad nõuded

Organisatsioon tagab vähemalt, et tarkvara turvalisuse tagamise süsteem

1)

on dokumenteeritud ning moodustab osa riskide hindamise ja vähendamise üldisest dokumentatsioonist;

2)

määrab kogu kasutatavale EATMNi tarkvarale turvalisuse tagatuse taseme vastavalt I lisas sätestatud nõuetele;

3)

kindlustab

a)

tarkvara turvalisuse nõuete kehtivuse vastavalt II lisa A osas sätestatud nõuetele;

b)

tarkvara vastavustõendamise vastavalt II lisa B osas sätestatud nõuetele;

c)

tarkvara seadistamise haldamise vastavalt II lisa C osas sätestatud nõuetele;

d)

tarkvara turvalisuse nõuete jälgitavuse vastavalt II lisa D osas sätestatud nõuetele;

4)

määrab kindlaks, kui ranged peavad olema tagatised. Rangus tuleb määratleda tarkvara turvalisuse tagatuse kõikide tasemete jaoks ning peab tarkvara kriitilisuse suurenedes samuti suurenema; selleks peavad

a)

erinevused tagatiste ranguses tarkvara turvalisuse tagatuse taseme kohta sisaldama järgmisi kriteeriume:

i)

peavad olema sõltumatult saavutatavad;

ii)

peavad olema saavutatavad;

iii)

ei pea olema saavutatavad;

b)

tarkvara turvalisuse tagatuse igale tasemele vastavad tagatised piisava usaldusväärsusega tõendama, et EATMNi tarkvara on võimalik käitada vastuvõetava turvalisusega;

5)

kasutab EATMNi tarkvara käitamise kogemustest saadavat tagasisidet eesmärgiga saada kinnitus selle kohta, et tarkvara turvalisuse tagamise süsteem ja turvalisuse tagatuse tasemete määramine vastavad nõuetele. Selleks võrreldakse turvalisusega seotud vahejuhtumitest teatamist ja nende hindamist käsitlevate asjakohaste nõuete kohaselt esitatud tarkvararikete ja -tõrgete tagajärgi asjaomase süsteemi jaoks määratletud tagajärgedega vastavalt määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisa punktis 3.2.4 kehtestatud tõsidusastmeid käsitlevale kavale.

Artikkel 5

Tarkvarasse tehtavate muudatuste ja eriotstarbelise tarkvara suhtes kohaldatavad nõuded

1.   Igasuguste tarkvarasse tehtavate muudatuste või eriotstarbelise tarkvara, näiteks COTS või valmistarkvara, või varem kasutatud tarkvara puhul, mille suhtes ei saa kohaldada mõnda artikli 3 lõike 2 punktide d või e ja artikli 4 lõigete 2, 3, 4 või 5 nõuet, peab organisatsioon tagama, et tarkvara turvalisuse tagamise süsteem pakub muude valitud ning riikliku järelevalveasutusega kooskõlastatud vahendite kaudu samasugust usaldusväärsuse taset nagu asjaomane tarkvara turvalisuse tagatuse tase, kui see on määratletud.

Kõnealused vahendid peavad piisava usaldusväärsusega tõendama, et tarkvara vastab ohutuseesmärkidele ja -nõuetele, nagu on määratletud ohutusriskide hindamise ja vähendamise protsessis.

2.   Lõikes 1 nimetatud vahendite hindamisel võib riiklik järelevalveasutus kasutada tunnustatud organisatsiooni või teavitatud asutuse abi.

Artikkel 6

Määruse (EÜ) nr 2096/2005 muutmine

Määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisasse lisatakse järgmine jagu:

„3.2.5.   5. jagu

Tarkvara turvalisuse tagamise süsteem

Lennuliiklusteenuste osutaja peab ohutusjuhtimissüsteemi raames rakendama tarkvara turvalisuse tagamise süsteemi vastavalt komisjoni 30. mai 2008. aasta määrusele (EÜ) nr 482/2007, millega luuakse aeronavigatsiooniteenuste osutajate rakendatav tarkvara turvalisuse tagamise süsteem ja muudetakse määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisa. (4)

Artikkel 7

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009 artikli 1 lõikes 2 osutatud EATMNi süsteemide uue tarkvara suhtes.

Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2010 artikli 1 lõikes 2 osutatud ja kõnealusel kuupäeval töös olevate EATMNi süsteemide tarkvarasse tehtud mis tahes muudatuste suhtes.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. mai 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Antonio TAJANI


(1)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 10.

(2)  ELT L 335, 21.12.2005, lk 13. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1315/2007 (ELT L 291, 9.11.2007, lk 16).

(3)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 1.

(4)  ELT L 141, 31.5.2008, lk 5.”.


I LISA

Artikli 4 lõikes 2 osutatud tarkvara turvalisuse tagatuse taseme suhtes kohaldatavad nõuded

1.

Tarkvara turvalisuse tagatuse tase peab looma seose tarkvara turvalisuse tagatiste ranguse ja EATMNi tarkvara kriitilisuse vahel, kasutades määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisa punkti 3.2.4 4. jaoga ette nähtud tõsidusastmete klassifitseerimise kava ja teatavate kahjulike tagajärgede ilmnemise tõenäosust. Määratleda tuleb vähemalt neli tarkvara turvalisuse tagatuse taset, kusjuures tarkvara turvalisuse tagatuse 1. tase viitab kõige kriitilisemale tasemele.

2.

Tarkvara turvalisuse tagatuse määratud tase peab vastama kõige kahjulikumatele tagajärgedele, mida tarkvararikked ja -tõrked võivad vastavalt määruse (EÜ) nr 2096/2005 II lisa punkti 3.2.4 4. jaole põhjustada. Selle puhul tuleb eeskätt arvesse võtta tarkvararikete või -tõrgetega seotud riske ning tarkvara arhitektuurist ja/või toimimisest tulenevat tuvastatud kaitset.

3.

EATMNi tarkvarakomponentidele, mida ei saa näidata üksteisest sõltumatutena, tuleb määrata sõltuvate komponentide seast kõige kriitilisema komponendi turvalisuse tagatuse tase.


II LISA

A osa.   Artikli 4 lõike 3 punktis a osutatud tarkvara turvalisuse nõuete kehtivuse tagamise suhtes kohaldatavad nõuded

1.

Tarkvara turvalisuse nõuetes tuleb määratleda EATMNi tarkvara funktsionaalne toimimine nominaalrežiimil ja madaldatud režiimidel, ajaline jõudlus, võimekus, täpsus, tarkvara ressursikasutus sihtriistvaral, mittekapriissus ebatavaliste käitamistingimuste korral ning vajaduse korral ülekoormuse taluvus.

2.

Tarkvara turvalisuse nõuded peavad olema täielikud ja nõuetekohased ning vastama ka süsteemi turvalisuse nõuetele.

B osa.   Artikli 4 lõike 3 punktis b osutatud tarkvara vastavustõendamise tagamise suhtes kohaldatavad nõuded

1.

EATMNi tarkvara funktsionaalne toimimine, ajaline jõudlus, võimekus, täpsus, tarkvara ressursikasutus sihtriistvaral, mittekapriissus ebatavaliste käitamistingimuste korral ning ülekoormuse taluvus peavad vastama tarkvara nõuetele.

2.

EATMNi tarkvara tuleb nõuetekohaselt tõendada analüüsi teel ja/või katsete ja/või samaväärsete vahendite abil, nagu on kooskõlastatud siseriikliku järelevalveasutusega.

3.

EATMNi tarkvara vastavustõendamine peab olema nõuetekohane ja täielik.

C osa.   Artikli 4 lõike 3 punktis c osutatud tarkvara seadistamise haldamise tagamise suhtes kohaldatavad nõuded

1.

Seadistusandmed, jälgitavus ja olekuregister peavad olema sellised, et tarkvara elutsükli andmed oleks seadistuskontrolli all näha kogu EATMNi tarkvara elutsükli jooksul.

2.

Probleemist teavitamine, selle tuvastamine ja parandusmeetmed peavad olema sellised, et need võimaldaksid näidata, et tarkvaraga seotud turvalisusprobleemid on lahendatud.

3.

Otsingu- ja avalikustamisprotseduurid peavad olema sellised, et need võimaldaksid regenereerida ja saada tarkvara elutsükli andmeid kogu EATMNi tarkvara elutsükli jooksul.

D osa.   Artikli 4 lõike 3 punktis d osutatud tarkvara turvalisuse nõuete jälgitavuse tagamise suhtes kohaldatavad nõuded

1.

Iga tarkvara turvalisuse nõue peab olema jälgitav kavandamise selle tasemeni, mis näitab asjaomase nõude täitmist.

2.

Iga tarkvara turvalisuse nõue peab olema kavandamise kõikidel tasemetel, mis näitavad nõude täitmist, jälgitav kuni süsteemi turvalisuse nõudeni.


31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 483/2008,

30. mai 2008,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris teatavad nimetused (Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (KPN), Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (KGT), Chodské pivo (KGT))

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006 aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimese lõiguga ja vastavalt artikli 17 lõikele 2 avaldati Poola taotlus registreerida nimetus „Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich”, Kreeka taotlus registreerida nimetus „Σταφίδα Ζακύνθου” (Stafida Zakynthou) ning Tšehhi Vabariigi taotlus registreerida nimetus „Chodské pivo”Euroopa Liidu Teatajas. (2)

(2)

Kuna määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohaselt ei ole komisjonile esitatud ühtegi vastuväidet, tuleb kõnealused nimetused registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetused registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. mai 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 417/2008 (ELT L 125, 9.5.2008, lk 27).

(2)  ELT C 179, 1.8.2007, lk 15 (Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich), ELT C 179, 1.8.2007, lk 19 (Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou)), ELT C 184, 7.8.2007, lk 19 (Chodské pivo).


LISA

1.

Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ette nähtud põllumajandustooted

Klass 1.4.   Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või) jne)

POOLA

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (KGT)

Klass 1.6.   Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

KREEKA

Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (KPN)

2.

Määruse I lisas osutatud toiduained

Klass 2.1.   Õlu

TŠEHHI VABARIIK

Chodské pivo (KGT)


31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/13


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 484/2008,

30. mai 2008,

millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 1. juunist 2008

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 2 nähakse ette, et CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002, ex 1005 (välja arvatud hübriidseemned) ja ex 1007 (välja arvatud hübriidid seemneks) alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See tollimaks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 3 nähakse ette, et nimetatud artikli lõikes 2 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind iga päeva tüüpiline CIF-impordihind, mis on kindlaks määratud kõnealuse määruse artiklis 4 ette nähtud korras.

(4)

Seepärast tuleks alates 1. juunist 2008 kehtestada imporditollimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni.

(5)

Vastavalt nõukogu 20. detsembri 2007. aasta määrusele (EÜ) nr 1/2008, millega peatatakse ajutiselt teatavate teraviljade imporditollimaksud 2007/2008. turustusaastal, (3) on käesoleva määrusega kindlaks määratud teatavate tollimaksude kohaldamine peatatud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 1. juunist 2008 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. juunil 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. mai 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 735/2007 (ELT L 169, 29.6.2007, lk 6). Määrus (EÜ) nr 1784/2003 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1816/2005 (ELT L 292, 8.11.2005, lk 5).

(3)  ELT L 1, 4.1.2008, lk 1.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 1. juunist 2008

CN-kood

Kaupade kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva NISU, kõrgekvaliteediline

0,00 (3)

keskmise kvaliteediga

0,00 (3)

madala kvaliteediga

0,00 (3)

1001 90 91

Pehme NISU seemneks

0,00

ex 1001 90 99

Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks

0,00 (3)

1002 00 00

RUKIS

0,00 (3)

1005 10 90

MAIS seemneks, v.a hübriidid

0,00

1005 90 00

MAIS, v.a seemneks (2)

0,00 (3)

1007 00 90

TERASORGO, v.a hübriidid seemneks

0,00 (3)


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:

3 EUR/t, kui lossimissadam asub Vahemere ääres,

2 EUR/t, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.

(3)  Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1/2008 on selle tollimaksu kohaldamine peatatud.


II LISA

I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid

15.5.2008-29.5.2008

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

(EUR/t)

 

Pehme nisu (1)

Mais

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

Kõva nisu, keskmise kvaliteediga (2)

Kõva nisu, madala kvaliteediga (3)

Oder

Börs

Minnéapolis

Chicago

Noteering

256,08

149,57

FOB-hind USAs

325,14

315,14

295,14

156,80

Lahe lisatasu

4,24

Suure Järvistu lisatasu

28,69

2.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

Veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam:

51,23 EUR/t

Veokulud: Suur Järvistu–Rotterdam:

58,10 EUR/t


(1)  Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(2)  Allahindlus 10 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(3)  Allahindlus 30 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/16


KOMISJONI OTSUS,

21. mai 2008,

millega muudetakse otsust 2003/467/EMÜ seoses teatava Itaalia halduspiirkonna tunnistamisega ametlikult veiste tuberkuloosist vabaks ning Poola teatavate halduspiirkondade tunnistamisega ametlikult veiste ensootilisest leukoosist vabaks

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1876 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/404/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1964. aasta direktiivi 64/432/EMÜ ühendusesisest veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta, (1) eriti selle A lisa I osa punkti 4 ja D lisa I osa punkti E,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 64/432/EMÜ on sätestatud, et teatavate kõnealuses direktiivis sätestatud tingimuste täitmise puhul võib liikmesriigi või selle osa veisekarjad tunnistada ametlikult vabaks veiste tuberkuloosist ja veiste ensootilisest leukoosist.

(2)

Veiste tuberkuloosist ja veiste ensootilisest leukoosist vabaks tunnistatud liikmesriikide piirkondade loetelu on sätestatud komisjoni 23. juuni 2003. aasta otsuses 2003/467/EÜ, millega kehtestatakse teatavate liikmesriikide ja nende piirkondade ametlikult tuberkuloosist, brutselloosist ja veiste ensootilisest leukoosist vaba staatus seoses veisekarjadega. (2)

(3)

Selleks et Veneto maakonnale saaks anda ametlikult veiste tuberkuloosi vaba piirkonna staatuse, on Itaalia komisjonile esitanud kõikide kõnealuse maakonna provintside kohta dokumendid, millest ilmneb nende vastavus direktiivis 64/432/EMÜ sätestatud asjakohastele nõuetele.

(4)

Nendele dokumentidele antud hinnangu põhjal tuleks see Itaalia piirkond tunnistada ametlikult veiste tuberkuloosist vabaks piirkonnaks.

(5)

Poola on komisjonile samuti esitanud dokumendid, mis kinnitavad teatavate direktiivis 64/432/EMÜ ettenähtud tingimuste täitmist Väike-Poola (Małopolskie) vojevoodkonna kahes halduspiirkonnas (powiaty), võimaldades tunnistada need Poola piirkonnad ametlikult veiste ensootilisest leukoosist vabadeks piirkondadeks.

(6)

Esitatud dokumentidele antud hinnangu põhjal tuleks need Poola piirkonnad (powiaty) ametlikult tunnistada veiste ensootilisest leukoosist vabadeks piirkondadeks.

(7)

Seetõttu tuleks otsust 2003/467/EÜ vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2003/467/EÜ I ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 21. mai 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT 121, 29.7.1964, lk 1977/64. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2007/729/EÜ (ELT L 294, 13.11.2007, lk 26).

(2)  ELT L 156, 25.6.2003, lk 74. Otsust on viimati muudetud otsusega 2008/234/EÜ (ELT L 76, 19.3.2008, lk 58).


LISA

Otsuse 2003/467/EÜ I ja III lisa muudetakse järgmiselt:

(1)

I lisa 2. peatükk asendatakse järgmisega:

„2.   PEATÜKK

Ametlikult tuberkuloosivabad liikmesriikide piirkonnad

Itaalias:

Abruzzo maakond: Pescara provints,

Emilia Romagna maakond,

Friuli-Venezia Giulia maakond,

Lombardia maakond: Bergamo, Como, Lecco ja Sondrio provints,

Marche maakond: Ascoli Piceno provints,

Piemonte maakond: Novara, Verbania ja Vercelli provints,

Toscana maakond: Grossetto, Livorno, Lucca, Prato, Pisa, Pistoia ja Siena provints,

Trentino-Alto Aldige maakond: Bolzano ja Trento provints,

Veneto maakond.”

(2)

III lisa 2. peatükis asendatakse teine, Poolat käsitlev lõik järgmisega:

„Poolas:

Alam-Sileesia (Dolnośląskie) vojevoodkond

Powiaty:

Bolesławiecki, Dzierżoniowski, Głogowski, Górowski, Jaworski, Jeleniogórski, Jelenia Góra, Kamiennogórski, Kłodzki, Legnicki, Legnica, Lubański, Lubiński, Lwówecki, Milicki, Oleśnicki, Oławski, Polkowicki, Strzeliński, Średzki, Świdnicki, Trzebnicki, Wałbrzyski, Wałbrzych, Wołowski, Wrocławski, Wrocław, Ząbkowicki, Zgorzelecki, Złotoryjski.

Lublini vojevoodkond

Powiaty:

Bialski, Biała Podlaska, Biłgorajski, Chełmski, Chełm, Hrubieszowski, Janowski, Krasnostawski, Kraśnicki, Lubartowski, Lubelski, Lublin, Łęczyński, Łukowski, Opolski, Parczewski, Puławski, Radzyński, Rycki, Świdnicki, Tomaszowski, Włodawski, Zamojski, Zamość.

Kujawy-Pomorze vojevoodkond

Powiaty:

Aleksandrowski, Chełmiński, Golubsko-Dobrzyński, Grudziądzki, Grudziądz, Toruński, Toruń, Wąbrzeski.

Łódzi vojevoodkond

Powiaty:

Bełchatowski, Brzeziński, Kutnowski, Łaski, Łęczycki, Łowicki, Łódzki, Łódź, Opoczyński, Pabianicki, Pajęczański, Piotrkowski, Piotrków Trybunalski, Poddębicki, Radomszczański, Rawski, Sieradzki, Skierniewicki, Skierniewice, Tomaszowski, Wieluński, Wieruszowski, Zduńskowolski, Zgierski.

Väike-Poola (Małopolskie) vojevoodkond

Powiaty:

Brzeski, Bocheński, Chrzanowski, Dąbrowski, Gorlicki, Krakowski, Kraków, Limanowski, Miechowski, Myślenicki, Nowosądecki, Nowotarski, Nowy Sącz, Oświęcimski, Olkuski, Proszowicki, Suski Tarnowski, Tarnów, Tatrzański, Wadowicki, Wielicki.

Opole vojevoodkond

Powiaty:

Brzeski, Głubczycki, Kędzierzyńsko-Kozielski, Kluczborski, Krapkowicki, Namysłowski, Nyski, Oleski, Opolski, Opole, Prudnicki, Strzelecki.

Podkarpacie vojevoodkond

Powiaty:

Bieszczadzki, Brzozowski, Jasielski, Krośnieński, Krosno, Leski, Leżajski, Łańcucki, Rzeszowski, Rzeszów, Sanocki, Strzyżowski.

Sileesia (Śląskie) vojevoodkond

Powiaty:

Będziński, Bielski, Bielsko Biała, Bytom, Chorzów, Cieszyński, Częstochowski, Częstochowa, Dąbrowa, Gliwicki, Gliwice, Jastrzębie Zdrój, Jaworzno, Katowice, Kłobucki, Lubliniecki, Mikołowski, Mysłowice, Myszkowski, Piekary Śląskie, Pszczyński, Raciborski, Ruda Śląska, Rybnicki, Rybnik, Siemianowice, Sosnowiec, Świętochłowice, Tarnogórski, Tychy, Tyski, Wodzisławski, Zabrze, Zawierciański, Żory, Żywiecki.

Święty Krzyżi vojevoodkond

Powiaty:

Buski, Jędrzejowski, Kazimierski, Kielecki, Kielce, Konecki, Opatowski, Ostrowiecki, Pińczowski, Sandomierski, Skarżyski, Starachowicki, Staszowski, Włoszczowski.

Suur-Poola (Wielkopolskie) vojevoodkond

Powiaty:

Jarociński, Kaliski, Kalisz, Kępiński, Kolski, Koniński, Konin, Krotoszyński, Ostrzeszowski, Słupecki, Turecki, Wrzesiński.”


SOOVITUSED

Komisjon

31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/20


KOMISJONI SOOVITUS,

28. mai 2008,

ohu vähendamise meetmete kohta 2-nitrotolueeni ja 2,4-dinitrotolueeni puhul

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2233 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/405/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. märtsi 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 793/93 olemasolevate ainete ohtlikkuse hindamise ja kontrolli kohta, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EMÜ) nr 793/93 raames on järgmised ühendid loetud eritähelepanu vajavateks ühenditeks, mida tuleb hinnata vastavalt komisjoni 25. oktoobri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 2364/2000 eritähelepanu vajavate ainete neljanda nimekirja kohta vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 793/93: (2)

2-nitrotolueen;

2,4-dinitrotolueen.

(2)

Osundatud määrustega referendiks määratud liikmesriik on lõpetanud kõnealustest ainetest inimesele ja keskkonnale tuleneva ohu hindamise vastavalt komisjoni 28. juuni 1994. aasta määrusele (EÜ) nr 1488/94, milles kehtestatakse registreeritud kemikaalide poolt inimesele ja keskkonnale põhjustatava ohtlikkuse hindamise põhimõtted vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 793/93, (3) ja on soovitanud strateegia ohu vähendamiseks.

(3)

Tervise- ja keskkonnariskide teaduskomiteega (SCHER) on konsulteeritud ja komitee on esitanud arvamused referendi ohuhindamise kohta. Kõnealused arvamused on avaldatud teaduskomitee veebilehel.

(4)

Ohuhindamise ja ohu piiramise strateegia kohta saadud täiendavad tulemused on esitatud asjaomases komisjoni teatises. (4)

(5)

Kõnealuse hindamise põhjal on asjakohane soovitada teatavaid ohu vähendamise meetmeid teatavate ainete puhul. Konkreetselt nimekirja kandmata ainete kohta ei ole käesoleva soovituse adressaatidele esitatud soovitusi.

(6)

Töötajatele soovitatud ohu vähendamise meetmeid tuleks vaadelda töötajate kaitse õigusaktide raames, mida käsitatakse sobiva raamistikuna kõnealustest ainetest lähtuva ohu piiramiseks vajaliku määrani.

(7)

Käesoleva soovituse kohased ohu vähendamise meetmed on kooskõlas määruse (EMÜ) nr 793/93 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega,

SOOVITAB JÄRGMIST:

1.   JAGU

2,4-DINITROTOLUEEN

(CASi nr 121-14-2; EINECSi nr 204-450-0)

Keskkonnaohtlikkuse vähendamise meetmed (1, 2, 3)

1.

Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused peaksid kehtestama Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/1/EÜ (5) alusel 2,4-dinitrotolueeni kohta väljaantavates lubades tingimused, heite piirväärtused või samaväärsed parameetrid või tehnilised meetmed, et kõnealust ainet kasutataks vastavalt parimale võimalikule tehnikale, võttes arvesse asjaomaste käitiste tehnilisi näitajaid, geograafilist asukohta ja kohalikke keskkonnatingimusi.

2.

Liikmesriigid peaksid hoolikalt jälgima 2,4-dinitrotolueenialase parima võimaliku tehnika rakendamist ja teatama komisjonile parima võimaliku tehnika alase teabevahetuse raames kõigist olulistest muudatustest.

3.

2,4-dinitrotolueeni kohalikke heiteid veekeskkonda ja õhku tuleks vajadusel piirata riiklike eeskirjadega, millega tagatakse, et keskkonda ei ähvardaks oht.

2.   JAGU

ADRESSAADID

4.

Käesolev soovitus on suunatud kõikidele sektoritele, kus tegeldakse kõnealuste ainete impordi, tootmise, transpordi, säilitamise, valmistiseks kokkusegamise või muu töötlemise, kasutamise, lõppladustamise või taaskasutusse võtmisega, ja liikmesriikidele.

Brüssel, 28. mai 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 84, 5.4.1993, lk 1. Määrust on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

(2)  EÜT L 273, 26.10.2000, lk 5.

(3)  EÜT L 161, 29.6.1994, lk 3.

(4)  ELT C 134, 31.5.2008, lk 4.

(5)  ELT L 24, 29.1.2008, lk 8.


Parandused

31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/22


Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 396, 30. detsember 2006 . Parandatud väljaandes Euroopa Liidu Teataja L 136, 29. mai 2007 )

Järgmised viited käsitlevad väljaandes ELT L 136, 29. mai 2007 avaldatud versiooni, nagu seda on muudetud määrusega (EÜ) nr 1354/2007 (ELT L 304, 22.11.2007, lk 1)

Leheküljel 21 artikli 3 lõike 20 punktis c

asendatakse

„c)

tootja või importija viis aine enne käesoleva määruse jõustumist turule ühenduses või riikides, mis ühinesid Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 1995, 1. mail 2004 või 1. jaanuaril 2007, ning seda käsitleti teavitatud ainena vastavalt direktiivi 67/548/EMÜ artikli 8 lõike 1 esimesele taandele, kuid see ei vasta käesolevas määruses sätestatud polümeeri määratlusele, eeldusel et tootjal või importijal on eelnenu kohta dokumentaalsed tõendid;”

järgmisega:

„c)

tootja või importija viis aine turule ühenduses või riikides, mis ühinesid Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 1995 või 1. mail 2004 või 1. jaanuaril 2007, mis tahes ajahetkel ajavahemikus 18. septembrist 1981 kuni 31. oktoobrini 1993 (kaasa arvatud) ning enne käesoleva määruse jõustumist käsitleti seda teavitatud ainena vastavalt direktiivi 67/548/EMÜ artikli 8 lõike 1 esimesele taandele selle direktiiviga 79/831/EMÜ muudetud sõnastuses, kuid see aine ei vasta käesolevas määruses sätestatud polümeeri määratlusele eeldusel, et tootjal või importijal on eelnenu kohta dokumentaalsed tõendid;”.


31.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 141/22


Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi (millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ) parandus

( Euroopa Ühenduste Teataja L 268, 24. september 1991 )

(Eestikeelne eriväljaanne, 03. Põllumajandus, 12. köide, lk 58)

Leheküljel 62 artikli 7 lõike 3 teises lõigus

asendatakse

„Teabes, mida sihtkoha pädev asutus annab direktiivi 90/425/EMÜ artikliga 20 ette nähtud teabevahetussüsteemi abil, tuleb eriti piiritleda, kas:”

järgmisega:

„Teabes, mida sihtkoha pädevale asutusele antakse direktiivi 90/425/EMÜ artikliga 20 ette nähtud teabevahetussüsteemi abil, tuleb eriti piiritleda, kas:”.