ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 42 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
48. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 238/2005,
11. veebruar 2005,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 11. veebruari 2005. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
118,4 |
204 |
88,9 |
|
212 |
157,6 |
|
624 |
176,8 |
|
999 |
135,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
165,8 |
068 |
111,6 |
|
204 |
82,0 |
|
999 |
119,8 |
|
0709 10 00 |
220 |
39,4 |
999 |
39,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
184,6 |
204 |
247,6 |
|
999 |
216,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
44,4 |
204 |
40,8 |
|
212 |
48,9 |
|
220 |
37,4 |
|
400 |
45,0 |
|
448 |
34,8 |
|
624 |
65,9 |
|
999 |
45,3 |
|
0805 20 10 |
204 |
88,4 |
624 |
72,5 |
|
999 |
80,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
61,1 |
204 |
96,6 |
|
400 |
79,0 |
|
464 |
42,4 |
|
624 |
74,8 |
|
662 |
36,0 |
|
999 |
65,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
62,3 |
220 |
27,0 |
|
999 |
44,7 |
|
0808 10 80 |
400 |
100,9 |
404 |
89,2 |
|
528 |
96,4 |
|
720 |
65,4 |
|
999 |
88,0 |
|
0808 20 50 |
388 |
87,5 |
400 |
94,8 |
|
512 |
70,8 |
|
528 |
58,0 |
|
720 |
55,6 |
|
999 |
73,3 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 239/2005,
11. veebruar 2005,
millega muudetakse ja parandatakse määrust (EÜ) nr 796/2004, millega kehtestatakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) ette nähtud nõuetele vastavuse, toetuse ümbersuunamise ning ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määrusi (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 1, artikli 34 lõiget 2 ning artikli 145 punkte c, d, k ja n,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) 796/2004 (2) artikkel 2 sisaldab mõisteid mis vajavad teatavat selgitamist. Eelkõige vajab selgitamist selle artikli punktis 2 nimetatud mõiste “püsikarjamaa” ning tutvustamist vajab mõiste “rohi või muud rohttaimed” kasutamine. Nimetatud kontekstis tuleb siiski arvesse võtta, et suutmaks arvestada kohalikke põllumajandustingimusi, peavad liikmesriigid üles näitama teatavat paindlikkust. |
(2) |
Pärast tootjagruppidele humalatoetuse maksmise kehtestamist vastavalt määruse (EÜ) 1782/2003 artikli 68a teisele lõikele ja komisjoni 29. oktoobri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1973/2004 (millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV ja IVa jaotises sätestatud toetuskavade rakendamiseks ja tootmisest kõrvale jäetud maa kasutamine tooraine tootmiseks) (3) artiklile 171 on tekkinud vajadus mitmel viisil muuta määruse (EÜ) 796/2004 sätteid ning kehtestada erisätted selle abikava rakendusmenetluse ja kontrollimise suhtes. |
(3) |
Määruses (EÜ) nr 1782/2003 sätestatakse nõuetele vastavuse tingimuste ühe osana Tšehhi Vabariigile, Eestile, Küprosele, Lätile, Leedule, Ungarile, Maltale, Poolale, Sloveeniale ja Slovakkiale (“uued liikmesriigid”) teatavad erikohustused püsikarjamaade säilitamise suhtes. Vastavalt tuleb kehtestada uutes liikmesriikides säilitatavate püsikarjamaade ja põllumaade suhtarvu kindlaksmääramise reeglid. On samuti vaja ette näha põllumajandustootjate individuaalkohustused, mida tuleb järgida, kui on kindlaks määratud, et see suhtarv väheneb püsikarjamaa all oleva maa kahjuks. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 4 lõikes 1 sätestatakse teatud olukordade puhul põllumajandustootjatele kohustus mitte muuta püsikarjamaa all oleva maa otstarvet ilma eelneva kooskõlastuseta. Selline kooskõlastus võib sisaldada ka luba muuta püsikarjamaa all oleva maa otstarvet vastavalt tingimusele, et võrdväärne hulk maad võetakse kasutusele püsikarjamaa all oleva maana kompenseerimaks otstarbe muutmist. Sellisteks juhtudeks tuleks ette näha, et erandina määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 2 lõikes 2 sisalduvast mõistest “püsikarjamaa”, loetakse selliselt kasutusele võetud maad püsikarjamaaks selle rajamise hetkest alates. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 4 lõike 2 teise lõigu alusel võib põllumajandustootjat kohustada muutma tagasi püsikarjamaaks maad, mis varem oli püsikarjamaa ning mille otstarve teatud ajavahemiku jooksul muudeti püsikarjamaa all olevast maast muu kasutusotstarbega maaks. Seda ajavahemikku tuleks pikendada, et jagada võrdsemalt põllumajandustootjate kohustus püsikarjamaid säilitada. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 11 lõige 2 sätestab, et ühtne taotlus esitatakse liikmesriikide poolt määrataval kuupäeval, mis pole hilisem kui asjaomase aasta 15. mai. Siiski spetsiifiliste kliimatingimuste tõttu Soomes ja Rootsis võivad need kaks liikmesriiki määrata hilisema kuupäeva, mis pole hilisem kui 15. juuni. Pärast uute liikmesriikide ühinemist tuleks sama erand sätestada Eesti, Läti ja Leedu suhtes. 15. juuni tähtaega tuleks kohaldada ka teadete suhtes, mille põllumajandustootja esitab pädevale asutusele ühtse taotluse hilisemate muudatuste kohta, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 15 lõikes 2. |
(7) |
Selleks et liikmesriikide võimalust tulemuslikult kontrollida, eelkõige nõuetele vastavuse kohustust, kohustab määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 14 lõige 1 põllumajandustootjaid deklareerima kõiki nende käsutuses olevaid maa-alasid olenemata sellest, kas ta taotleb nende jaoks toetust või mitte. Tuleb ette näha meetmed tagamaks põllumajandustootjate poolt selle kohustuse täitmist. |
(8) |
Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikkel 20 sisaldab erieeskirju juhuks, mil abitaotluse esitamise viimane kuupäev on riigipüha, laupäev või pühapäev. Sedasama eeskirja tuleks kohaldada ühtse otsemaksete kava taotluste esitamisel vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 34 lõikele 2. |
(9) |
Ühtse otsemaksete kava taotluse esimesel aastal peavad põllumajandustootjad vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 34 lõikele 2 esitama taotluse, kui nad soovivad kavas osaleda. Nimetatud taotluste alusel määratakse toetusõigused. Nendes taotlustes sisalduva teabe täpne esitamine on liikmesriikidele hädavajalik kehtestamaks toetusõigused kõnealuses määruses sätestatud tähtaja jooksul ja korras ning seega tagamaks uue toetuskava hea käivitamise. Põllumajandustootjaid on teavitatud tähtaegadest, millest nad peavad kinni pidama. Lisaks sellele peavad liikmesriigid põllumajandustootjate jaoks aegsasti enne taotluste esitamist ette valmistama vajalikud taotlusblanketid. Nende taotluste hilinenud esitamine võib seega olla lubatud üksnes sellise hilinemise puhul, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 796/2004 artiklis 21 mis tahes abitaotluste hilinenud esitamise kohta. Tuleks kohaldada hoiatavat vähendusmäära, kui hilinemise põhjus ei ole vääramatu jõud või erandlikud asjaolud. |
(10) |
On vaja sätestada ajavahemik, mille jooksul kiu tootmiseks kasvatatavat kanepit ei tohi pärast õitsemist koristada, võimaldamaks selle põllukultuuri suhtes ettenähtud kohustuslike kontrollide tulemuslikku läbiviimist. |
(11) |
On vaja selgitada, et vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklile 143b seoses ühtse pindalatoetusega deklareeritud maa-alasid tuleb vaadelda kui ühte põllukultuurirühma määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 49 lõikes 1 määratletud tähenduses. Sama selgitus tuleb teha tootjagruppide poolt nende humala abitaotluste tõendamiseks deklareeritud maa-alade suhtes vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 68a teisele lõigule. |
(12) |
Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 50 lõike 6 puhul vajab selgitamist viljeldavate põllukultuuride tootjatele makstavate toetuste vähendamise tase. |
(13) |
Lisaks sellele on vaja lisada teatavad selgitused kohaldatavate sanktsioonide süsteemi kohta selliste kohustuste täitmata jätmise puhuks. |
(14) |
Komisjoni 22. septembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1655/2004 (millega sätestatakse eeskirjad ülemineku kohta nõukogu määruse (EÜ) nr 1259/1999 artiklis 4 kehtestatud vabatahtlikult toetuse muutmise süsteemilt nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 kehtestatud kohustuslikule toetuse muutmise süsteemile) (4) avaldab mõju vastavalt määrusele (EÜ) nr 796/2004 antavate otsetoetuste suhtes rakendatavatele vähendustele. Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 71 raames tuleb võtta arvesse nii neid vähendusi kui ka käesoleva määrusega sätestatavaid täiendavaid vähendusi. |
(15) |
On vaja kehtestada eeskirjad juhtumiteks, kui põllumajandustootja on saanud liigse hulga toetusõigusi või et iga toetusõiguse väärtus on vastavalt ühtse otsemaksete kava kohastele erinevatele mudelitele määratud kindlaks mittesobival tasemel. Lisaks sellele tuleb ette näha meetmed juhuks, kui sellised toetusõigused on üle antud, ja juhuks, kui toetusõiguste üleandmised ei toimunud vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 46 lõikega 2. |
(16) |
Mitmes määruse (EÜ) nr 796/2004 keeleversioonis on hiliseimaks kuupäevaks, mille liikmesriigid võivad määrata kõnealuse määruse artikli 13 lõike 8 punktis d viidatud seemnetoetuse taotlust tõendavate dokumentide koopiate esitamiseks, määratud koristusele järgneva aasta 15. juuni asemel 31. mai. |
(17) |
Mitmes määruse (EÜ) nr 796/2004 keeleversioonis tuleb parandada viga artikli 21 lõike 2 teises lõigus, kus viidatakse kõnealuse määruse artikli 14 lõikele 2 artikli 15 lõige 2 asemel. |
(18) |
Seoses vastutusega määruse 796/2004 artikli 65 lõikes 2 sätestatud nõuetele vastavuse kohustuse mittetäitmise korral on erinevad keeleversioonid mitmetähenduslikud asjaomase põllumajandustootja vastutavaks pidamise suhtes vastavalt kohaldatavatele siseriiklikele eeskirjadele, eriti juhul, kui põllumajandustootja sõna otseses mõttes ise ei tegutsenud. Seepärast on kohane see artikkel kõigis keeleversioonides ühtlustada. |
(19) |
Seega on vajalik määrust (EÜ) nr 796/2004 vastavalt muuta ja parandada. |
(20) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 796/2004 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artikli 11 lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega: “Ühtne taotlus esitatakse liikmesriikide poolt määrataval kuupäeval, mis pole hilisem kui 15. mai. Siiski Eesti, Läti, Leedu, Soome ja Rootsi võivad määrata hilisema kuupäeva, mis pole hilisem kui 15. juuni.” |
5) |
Artiklile 13 lisatakse järgmine lõige: “9. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 68a sätestatud täiendava humalatoetuse puhul peab ühtne taotlus sisaldama vastavaid maa-alasid.” |
6) |
Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Artikli 15 lõige 2 asendatakse järgmisega: “2. Ilma et see piiraks tähtaegu, mille Eesti, Läti, Leedu, Soome või Rootsi määravad ühtse taotluse esitamiseks kooskõlas artikli 11 lõike 2 esimese lõiguga, teatatakse muudatustest kooskõlas käesoleva artikli lõikega 1 pädevale asutusele kirjalikult hiljemalt asjaomase kalendriaasta 31. maiks, välja arvatud Eesti, Läti, Leedu, Soome ja Rootsi puhul 15. juuniks.” |
8) |
Pärast artiklit 15 lisatakse järgmine peatükk: “Ia PEATÜKK HUMALATOETUSTE ABITAOTLUSED TUNNUSTATUD TOOTJAGRUPPIDE POOLT Artikkel 15a Abitaotlused Tootjagruppide abitaotlused, kus taotletakse abi vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1973/2004 (8) artiklile 171, peavad sisaldama kogu toetuskõlblikkuse kindlaksmääramiseks vajalikku teavet ning eelkõige järgmist:
Tootjagrupid tohivad deklareerida üksnes humalate viljelemiseks kasutatavaid põlde mis vastavalt käesoleva määruse artikli 14 lõike 1 teisele lõigule samal kalendriaastal deklareeriti tootjagrupi liikmete poolt. Liikmesriigid võivad taotlusmenetlust lihtsustada, saates tootjagruppidele taotlusblanketid, milles on loetletud kõik sel eesmärgil nende vastavate liikmete poolt vastavalt käesoleva määruse artikli 14 lõike 1 teisele lõigule deklareeritud maatükid.” |
9) |
Artiklisse 20 lisatakse järgmine lõik: “Esimest lõiku kohaldatakse samuti ühtse otsemaksete kava taotluste esitamisel põllumajandustootjate poolt vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 34 lõikele 2.” |
10) |
Pärast artiklit 21 lisatakse järgmine artikkel: “Artikkel 21a Ühtse otsemaksete kava taotluse hilinenud esitamine 1. Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 34 lõike 3 esimeses lõigus viidatud vääramatu jõu ja erandlike asjaolude juhtude kohaldamist ja erandina käesoleva määruse artiklist 21 kohaldatakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 III jaotisele ühtse otsemaksete kava kohaldamise esimesel aastal, kui kõnealuses liikmesriigis toetusõiguste taotlus vastavalt kõnealuse määruse artikli 34 lõikele 3 ning ühtne taotlus kõnealuseks aastaks tuleb põllumajandustootjal esitada koos ning kui põllumajandustootja esitab need taotlused pärast asjakohast tähtaega, kõnealusel aastal põllumajandustootjale määratud toetusõiguste suhtes ettenähtud summade vähendamist 4 % võrra iga tööpäeva kohta. Kui selline hilinemine ületab 25 kalendripäeva, loetakse avaldus mittevastuvõetavaks ning põllumajandustootjale toetusõigusi ei anta. 2. Kui kõnealuses liikmesriigis tuleb ühtse otsemaksete kava taotlus ja ühtne taotlus esitada üksteisest sõltumatult, kohaldatakse ühtse taotluse esitamise suhtes artiklit 21. Sellisel juhul, ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 34 lõike 3 esimeses lõigus viidatud vääramatu jõu ja erandlike asjaolude juhtude kohaldamist, on kõnealuse artikli kohaselt ühtse otsemaksete kava taotluse esitamisel pärast asjakohast tähtaega tulemuseks ühtse otsemaksete kava rakendamise esimesel aastal makstavate, põllumajandustootjale määratud toetusõiguste suhtes ettenähtud summade vähendamine 3 % võrra iga tööpäeva kohta. Kui hilinemine ületab 25 kalendripäeva, loetakse avaldus mittevastuvõetavaks ning põllumajandustootjale toetusõigusi ei anta.” |
11) |
Artikli 24 lõikele 1 lisatakse järgmine punkt:
|
12) |
Artikli 26 lõikele 2 lisatakse järgmine punkt:
|
13) |
Artiklile 33 lisatakse järgmine lõige: “5. Kiu tootmiseks kasvatatava kanepi viljelemist tuleb jätkata tavalistes kasvutingimustes vastavalt kohalikule tavale vähemalt kuni õitsemisest on möödunud kümme päeva, et teha lõikudes 1, 2 ja 3 sätestatud kontrollimisi. Liikmesriik võib siiski lubada kiu tootmiseks kasvatatava kanepi koristamist pärast õitsemise algust, kuid enne õitsemisele järgneva 10päevase ajavahemiku lõppu tingimusel, et inspektorid viitavad iga maatüki tüüpilistele osadele, millel tuleb I lisas sätestatud korras jätkata kontrolli eesmärgil kultuuride kasvatamist kuni 10 päeva jooksul pärast õitsemisperioodi.” |
14) |
Pärast artiklit 33 lisatakse järgmine alajagu: “IIA ALAJAGU TUNNUSTATUD TOOTJAGRUPPIDE HUMALATOETUSTE TAOTLUSTE KOHAPEALNE KONTROLL Artikkel 33a Kohapealne kontroll Artikli 26 lõike 2 punktis e osutatud kohapealsed kontrollimised tuleb teha, kohaldades artikli 29, artikli 30 lõike 1 ja artikli 30 lõike 2 esimese ja teise lõigu, artikli 30 lõike 4 ning artikli 32 sätteid mutatis mutandis. Kontrollimised peavad kindlaks tegema, kas täidetakse määruse (EÜ) nr 1973/2004 artiklis 171 ettenähtud sätteid.” |
15) |
Artikli 49 lõikele 1 lisatakse järgmised punktid:
|
16) |
Artikli 50 lõige 6 asendatakse järgmisega: “6. Maksimaalne toetuskõlblik maa-ala põllumajandustootjate puhul, kes taotlevad viljeldavate põllukultuuride pindalatoetust kooskõlas määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV jaotise 10. peatükiga, arvutatakse tootmisest kõrvale jäetud kindlaks määratud maa pindala alusel ja iga asjakohase põllukultuuri jaoks võrdeliselt. Viljeldavate põllukultuuride tootjatele antavaid toetusi tootmisest kõrvale jäetud kindlaks määratud maa-ala suhtes vähendatakse siiski üksnes 92 tonni teravilja toomiseks vajaliku pindala tasemele kooskõlas määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 107 lõikega 7.” |
17) |
Artiklit 66 muudetakse järgmiselt:
|
18) |
Artikli 71 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:
|
19) |
Pärast artiklit 73 lisatakse järgmine artikkel: “Artikkel 73a Alusetult antud toetusõiguste tagastamine 1. Kui põllumajandustootjale on pärast toetuse maksmist vastavalt määrusele (EÜ) nr 795/2004 antud toetusõigusi ja tehakse kindlaks, et antud on alusetu hulk toetusõigusi, tagastab kõnealune põllumajandustootja alusetult saadud hulga õigusi määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 42 osutatud riiklikku reservi. Juhul kui kõnealune põllumajandustootja on vahepeal toetusõigused teistele põllumajandustootjatele üle andnud, on õiguste ülevõtjad samuti seotud esimeses lõigus sätestatud kohustusega võrdeliselt nendele üle antud toetusõiguste hulgaga, kui põllumajandustootja käsutuses, kellele toetusõigused algselt anti, ei ole piisavat hulka toetusõigusi. Alusetu hulk toetusõigusi loetakse ab initio mitteantuks. 2. Kui pärast toetusõiguste andmist põllumajandustootjatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 795/2004 tehakse kindlaks, et toetusõiguste väärtus on liiga kõrge, peab nimetatud väärtust vastavalt kohandama. Selline kohandamine viiakse läbi ka toetusõiguste suhtes, mis on vahepeal teistele põllumajandustootjatele üle antud. Vähendatud hulk antakse üle määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 42 osutatud riiklikku reservi. Toetusõigused loetakse ab initio antuks väärtuses, mis on saadud kohandamise teel. 3. Kui põllumajandustootja on toetusõigusi üle andnud, järgimata määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 46 lõike 2 teist lõiku, siis kehtestatakse olukord, nagu ei oleks üleandmine aset leidnud. 4. Alusetult makstud summad makstakse tagasi vastavalt artiklile 73.” |
Artikkel 2
(Puudutab ainult hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, portugali-, prantsus-, rootsi-, saksa-, soome-, ja taanikeelset versiooni).
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2217/2004 (ELT L 375, 23.12.2004, lk 1).
(2) ELT L 141, 30.4.2004, lk 18.
(3) ELT L 345, 20.11.2004, lk 1.
(4) ELT L 298, 23.9.2004, lk 3.
(5) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 1.
(6) EÜT L 215, 30.7.1992, lk 85.
(7) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80.
(8) ELT L 345, 20.11.2004, lk 1.
(9) ELT L 298, 23.9.2004, lk 3.
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 240/2005,
11. veebruar 2005,
millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 2294/2000 ja (EÜ) nr 1369/2002 piima- ja piimatootesektoris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 10 kolmandat taanet ja artikli 31 lõiget 14,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõike 10 kolmandas taandes on sätestatud, et diferentseeritud toetuste korral tuleb toetuse saamiseks esitada tõend, et tooted on jõudnud litsentsil märgitud sihtkohta või muusse sihtkohta, mille suhtes on toetus kindlaks määratud. Sellest reeglist on võimalik teha erandeid, kui sätestatakse samaväärseid tagatisi pakkuvad tingimused. |
(2) |
Sellised erandid on kehtestatud komisjoni 16. oktoobri 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 2294/2000, millega kehtestatakse erand nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 (piima ja piimatooteturu ühise korralduse kohta) (2) artikli 31 lõikest 10 seoses sihtkohta jõudmise tõendamisega diferentseeritud toetuste korral ning sätestatakse teatavate piimatoodete eksporditoetuse alammäära üksikasjalikud rakenduseeskirjad, ja komisjoni 26. juuli 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 1369/2002, millega kehtestatakse erand nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikest 10 seoses sihtkohta jõudmise tõendamisega diferentseeritud toetuste korral ning sätestatakse teatavate piimatoodete eksporditoetuse alammäära üksikasjalikud rakenduseeskirjad. (3) |
(3) |
Komisjoni 26. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 351/2004, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused, (4) on alates 27. veebruarist 2004 kehtestatud kõikide piimatoodete diferentseeritud eksporditoetused olenevalt sihtkohast. Komisjoni 19. märtsi 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 519/2004, millega kehtestatakse erand määrusest (EÜ) nr 800/1999 seoses piima ja piimatoodete ekspordiga, (5) on alates samast kuupäevast kehtestatud sätted seoses tõendusmaterjaliga selle kohta, et impordiga seotud tolliformaalsused on täidetud kolmandas riigis. |
(4) |
Komisjoni määrused (EÜ) nr 2294/2000 ja (EÜ) nr 1369/2002 tuleksid seetõttu tunnistada kehtetuks. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrused (EÜ) nr 2294/2000 ja (EÜ) nr 1369/2002 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 262, 17.10.2000, lk 14.
(3) EÜT L 198, 27.7.2002, lk 37.
(4) ELT L 60, 27.2.2004, lk 46.
(5) ELT L 83, 20.3.2004, lk 4.
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 241/2005,
11. veebruar 2005,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 747/2001 seoses teatavate Iisraelist pärit toodete suhtes kohaldatavate ühenduse tariifikvootidega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 9. aprilli 2001. aasta määrust (EÜ) nr 747/2001, millega sätestatakse teatavate Vahemere maadega sõlmitud lepingute alusel sooduskohtlemiseks kõlblike toodete ühenduse tariifi- ja individuaalkvootide haldamine ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1981/94 ja (EÜ) nr 934/95, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Oma 31. jaanuari 2005. aasta otsusega (2) on nõukogu andnud loa ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Iisraeli Riigi vahelise Euro–Vahemere assotsiatsioonilepingu protokollile allakirjutamise ja selle ajutise kohaldamise kohta, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Ungari Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga. |
(2) |
Selle protokolliga nähakse ette uued tariifikvoodid ja muudatused määrusega (EÜ) nr 747/2001 sätestatud kehtivatesse tariifikvootidesse. |
(3) |
Uute tariifikvootide ja kehtivate tariifikvootide muudatuste rakendamiseks tuleb muuta määrust (EÜ) nr 747/2001. |
(4) |
2004. aasta uute tariifikvootide maht ja kehtivate tariifikvootide mahu suurenemine tuleks arvutada protokollis sätestatud põhimahtude põhjal proportsionaalselt, võttes arvesse enne 1. maid 2004 möödunud ajavahemikku. |
(5) |
Teatavate määruses (EÜ) nr 747/2001 sätestatud kehtivate tariifikvootide haldamise hõlbustamiseks tuleks määrusega (EÜ) nr 747/2001 (muudetud käesoleva määrusega) avatud tariifikvootide maksustamisel arvesse võtta nende kvootide raames imporditud koguseid. |
(6) |
Kuna EL–Iisraeli Euro–Vahemere assotsiatsioonilepingu protokolli kohaldatakse ajutiselt alates 1. maist 2004, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast ning see peaks jõustuma niipea kui võimalik. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 747/2001 VII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Kogused, mis on vastavalt määruse (EÜ) nr 747/2001 VII lisale ühenduses alates kvoodi kehtivusaja algusest vabasse ringlusse lubatud ja mis kuuluvad järjekorranumbritega 09.1303, 09.1306, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1352 ja 09.1360, tariifikvootide alla, maksustatakse tariifikvootide järgi, mis on avatud vastavalt määruse (EÜ) nr 747/2001 VII lisale, muudetud käesoleva määrusega.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. maist 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 109, 19.4.2001, lk 2. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2279/2004 (ELT L 396, 31.12.2004, lk 38).
(2) ELTs seni avaldamata.
LISA
Määruse (EÜ) nr 747/2001 VII lisa A osas esitatud tabelit muudetakse järgmiselt.
1) |
Lisatakse järgmised uued read:
|
2. |
Read, mis käsitlevad tariifikvoote järjekorranumbritega 09.1306, 09.1303, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1360 ja 09.1352, asendatakse vastavalt järgmistega:
|
(1) Alates 1. jaanuarist 2005 asendatakse TARICi alamrubriigid 12 ja 19 alamrubriigiga 10.
(2) Alates 1. jaanuarist 2005 muutub CN-kood ex 2204 21 83 CN-koodiks ex 2204 21 84 ning TARICi alamrubriigid 10, 79 ja 80 muutuvad alamrubriikideks 59 ja 70.
(3) Alates 1. jaanuarist 2005 muutub CN-kood ex 2204 21 84 CN-koodiks ex 2204 21 85 ning TARICi alamrubriigid 10, 79 ja 80 muutuvad alamrubriikideks 79 ja 80.
(4) Alates 1. jaanuarist 2005 asendatakse TARICi alamrubriigid 10 ja 30 alamrubriigiga 20.
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 242/2005,
11. veebruar 2005,
millega määratakse kindlaks suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või puhul määruses (EÜ) nr 2571/97 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 157. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 15. detsembri 1997. aasta määruse (EÜ) nr 2571/97 või müügi kohta alandatud hindadega ning toetuse andmise kohta koore, või ja kontsentreeritud või kasutamise korral pagaritoodete, jäätise ja teiste toiduainete valmistamiseks, (2) alusel peavad sekkumisametid müüma pakkumiskutse raames teatavad nende valduses olevad võikogused ning andma toetust koore, või ja kontsentreeritud või eest. Kõnealuse määruse artiklis 18 on sätestatud, et iga individuaalse pakkumiskutse raames saadud pakkumisi silmas pidades kinnitatakse madalaim müügihind või puhul ning suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või puhul, kusjuures see hind või toetus võib erineda vastavalt või kavandatud kasutusele, rasvasisaldusele ja kasutusviisile, ning samuti võib teha otsuse esitatud pakkumised tagasi lükata. Vastavalt tuleb kindlaks määrata ka töötlemistagatis(t) e suurus, |
(2) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 2571/97 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 157. individuaalse pakkumiskutse alusel taotletav suurim toetus ja töötlemistagatised on kehtestatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 350, 20.12.1997, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2250/2004 (ELT L 381, 28.12.2004, lk 25).
LISA
Komisjoni 11. veebruari 2005. aasta määrusele, millega määratakse kindlaks suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või puhul määruses (EÜ) nr 2571/97 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 157. individuaalseks pakkumiskutseks
(EUR/100 kg) |
|||||
Valem |
A |
B |
|||
Kasutusviis |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
|
Suurim toetus |
Või ≥ 82 % |
56 |
52 |
— |
52 |
Või < 82 % |
54,5 |
50,8 |
— |
— |
|
Kontsentreeritud või |
67,5 |
63,5 |
67,5 |
63,5 |
|
Koor |
|
|
26 |
22 |
|
Töötlemistagatis |
Või |
62 |
— |
— |
— |
Kontsentreeritud või |
74 |
— |
74 |
— |
|
Koor |
— |
— |
29 |
— |
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 243/2005,
11. veebruar 2005,
millega määratakse kindlaks või madalaimad müügihinnad määruses (EÜ) nr 2571/97 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 157. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 15. detsembri 1997. aasta määruse (EÜ) nr 2571/97 (või müügi kohta alandatud hindadega ning toetuse andmise kohta koore, või ja kontsentreeritud või kasutamise korral pagaritoodete, jäätise ja teiste toiduainete valmistamiseks, (2) peavad sekkumisametid müüma pakkumiskutse raames teatavad nende valduses olevad võikogused ning andma toetust koore, või ja kontsentreeritud või eest. Kõnealuse määruse artiklis 18 on sätestatud, et iga individuaalse pakkumiskutse raames saadud pakkumisi silmas pidades kinnitatakse madalaim müügihind või puhul ning suurim toetus koore, või ja kontsentreeritud või puhul, kusjuures see hind või toetus võib erineda vastavalt või kavandatud kasutusele, rasvasisaldusele ja kasutusviisile, ning samuti võib teha otsuse esitatud pakkumised tagasi lükata. Vastavalt tuleb kindlaks määrata ka töötlemistagatis(t) e suurus. |
(2) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 2571/97 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 157. individuaalse pakkumiskutse alusel taotletavad madalaimad müügihinnad ja töötlemistagatised on kehtestatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Μäärust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 350, 20.12.1997, lk 3. Μäärust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2250/2004 (ELT L 381, 28.12.2004, lk 25).
LISA
Komisjoni 11. veebruari 2005. aasta määrusele, millega määratakse kindlaks või madalaimad müügihinnad määruses (EÜ) nr 2571/97 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 157. individuaalseks pakkumiskutseks
(EUR/100 kg) |
||||||
Valem |
A |
B |
||||
Kasutusviis |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
Märgistusainetega |
Märgistusaineteta |
||
Madalaim müügihind |
Või ≥ 82 % |
Muutmata |
— |
210 |
— |
210 |
Kontsentreeritud |
— |
— |
— |
— |
||
Töötlemistagatis |
Muutmata |
— |
73 |
— |
73 |
|
Kontsentreeritud |
— |
— |
— |
— |
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 244/2005,
11. veebruar 2005,
millega määratakse kindlaks kontsentreeritud või suurim toetus määruses (EMÜ) nr 429/90 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 329. individuaalseks pakkumiskutseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni 20. veebruari 1990. aasta määrusele (EMÜ) nr 429/90 ühenduses otsetarbimiseks mõeldud kontsentreeritud võile pakkumiskutse teel toetuse andmise kohta, (2) avavad sekkumisametid alalise pakkumiskutse kontsentreeritud võile toetuse andmiseks. Kõnealuse määruse artiklis 6 on sätestatud, et iga individuaalse pakkumiskutse puhul saadud pakkumisi silmas pidades kehtestatakse suurim toetus kontsentreeritud võile, mille rasvasisaldus on vähemalt 96 %, või otsustatakse pakkumist mitte jätkata. Sellele vastavalt tuleb kehtestada lõppkasutustagatis. |
(2) |
Saadud pakkumisi silmas pidades tuleks suurim toetus kehtestada allpool sätestatud tasemel ning sellele vastavalt tuleks määrata lõppkasutustagatis. |
(3) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EMÜ) nr 429/90 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 329. individuaalsets pakkumiskutseks on kehtestatud järgmine suurim toetus ja lõppkasutustagatis:
|
66,6 EUR/100 kg, |
||
|
74 EUR/100 kg. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 45, 21.2.1990, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2250/2004 (ELT L 381, 28.12.2004, lk 25).
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/22 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 245/2005,
11. veebruar 2005,
määruses (EÜ) nr 2799/1999 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 76. eripakkumiskutse kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni 17. detsembri 1999. aasta määruse (EÜ) nr 2799/1999 millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses loomasöödaks ettenähtud lõssi ja lõssipulbri eest toetuse andmisega ning asjaomase lõssipulbri müügiga, (2) artiklile 26 peavad sekkumisametid panema alalise pakkumiskutsega müüki teatavad nende valduses olevad lõssipulbrikogused. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2799/1999 artiklile 30 kehtestatakse iga individuaalse pakkumiskutse raames saadud pakkumisi silmas pidades madalaim müügihind või otsustatakse pakkumist mitte jätkata. |
(3) |
Saadud pakkumiste läbivaatamisel selgus, et pakkumist ei peaks jätkama. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2799/1999 alusel avatud 76. individuaalset pakkumiskutset, mille puhul oli pakkumiste esitamise tähtpäev 8. veebruar 2005, ei jätkata.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 340, 31.12.1999, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2250/2004 (ELT L 381, 28.12.2004, lk 25).
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/23 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 246/2005,
11. veebruar 2005,
määruses (EÜ) nr 2771/1999 sätestatud alalise pakkumiskutse raames avatud 13. eripakkumiskutse kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget c,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 16. detsembri 1999. aasta määruse (EÜ) nr 2771/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad või- ja kooreturul sekkumise osas) (2) artikli 21 kohaselt on sekkumisasutused pakkunud alalise pakkumiskutse alusel müügiks teatava koguse oma valduses olevat võid. |
(2) |
Arvestades vastusena igale individuaalse pakkumise kutsele laekunud pakkumisi, kehtestatakse vastavalt määruse (EÜ) nr 2771/1999 artiklile 24a madalaim müügihind või otsustatakse leping sõlmimata jätta. |
(3) |
Saadud pakkumiste läbivaatamisel selgus, et pakkumist ei peaks jätkama. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2771/1999 alusel avatud 13. individuaalset pakkumiskutset, mille puhul oli pakkumiste esitamise tähtpäev 8. veebruar 2005, ei jätkata.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 333, 24.12.1999, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2250/2004 (ELT L 381, 28.12.2004, lk 25).
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/24 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 247/2005,
11. veebruar 2005,
millega kehtestatakse suurim eksporditoetus kroovitud pikateralise B-riisi eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 2032/2005 avatud pakkumismenetluse alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 2032/2005 (2) alusel avati pakkumismenetlus riisi eksporditoetuseks. |
(2) |
Komisjoni määruse (EMÜ) nr 584/75 (3) artikli 5 alusel võib komisjon esitatud pakkumiste põhjal kehtestada määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 26 lõikes 2 sätestatud korras suurima eksporditoetuse. Suurima toetuse kehtestamisel tuleb arvesse võtta määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 lõikes 4 sätestatud kriteeriume. Leping sõlmitakse iga pakkujaga, kelle pakkumine on suurima eksporditoetusega võrdne või sellest väiksem. |
(3) |
Eespool nimetatud kriteeriumide kohaldamisel asjaomase riisituru praeguse olukorra suhtes tuleb kehtestada suurim eksporditoetus artiklis 1 osutatud ulatuses. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Suurimaks eksporditoetuseks kroovitud pikateralise B-riisi eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 2032/2005 avatud pakkumismenetluse alusel 7.–10. veebruaril 2005 esitatud pakkumiste puhul on käesolevaga kehtestatud 60,00 eurot tonni kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(2) ELT L 353, 27.11.2004, lk 6.
(3) EÜT L 61, 7.3.1975, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1948/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 18).
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/25 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 248/2005,
11. veebruar 2005,
mis käsitleb määruses (EÜ) nr 2033/2004 osutatud pakkumiskutse raames (seoses toetuse andmisega kooritud pikateralise B-riisi saatmiseks Réunionile) esitatud pakkumisi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
võttes arvesse komisjoni 6. septembri 1989. aasta määrust (EÜ) nr 2692/89, milles sätestatakse riisi Réunionile eksportimise üksikasjalikud eeskirjad, (2) eriti selle artikli 9 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 2033/2004 (3) alusel avati pakkumismenetlus Réunionile eksporditava riisi ekspordisubsiidiumiks. |
(2) |
Määruse (EMÜ) nr 2692/89 artikli 9 alusel võib komisjon esitatud pakkumiste põhjal ja määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 26, lõikes 2 sätestatud korras otsustada pakkumist mitte jätkata. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 2692/89 artiklites 2 ja 3 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat subsiidiumi kehtestama. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Réunionile eksporditava CN-koodi 1006 20 98 alla kuuluva kooritud pikateralise B-riisi subsiidiumiks määrusega (EÜ) nr 2033/2004 avatud pakkumismenetluse alusel 7.–10. veebruar 2005 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005.
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(2) EÜT L 261, 7.9.1989, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1275/2004 (ELT L 241, 13.7.2004, lk 8).
(3) ELT L 353, 27.11.2004, lk 9.
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/26 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 249/2005,
11. veebruar 2005,
mis käsitleb pakkumisi, mis on esitatud kroovitud ümarateralise, keskmiseteralise ja pikateralise A-riisi teatavatesse kolmandatesse riikidesse eksportimiseks määrusega (EÜ) nr 2031/2004 avatud pakkumismenetluse alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 2031/2004 (2) alusel avati pakkumismenetlus riisi eksporditoetuseks. |
(2) |
Komisjoni määruse (EMÜ) nr 584/75 (3) artikli 5 alusel võib komisjon otsustada esitatud pakkumiste põhjal määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 26 lõikes 2 sätestatud korras lepinguid mitte sõlmida. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 lõikes 4 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Teatavatesse kolmandatesse riikidesse eksporditava kroovitud ümarateralise, keskmiseteralise ja pikateralise A-riisi eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 2031/2004 avatud pakkumismenetluse alusel 7.–10. veebruaril 2005 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(2) ELT L 353, 27.11.2004, lk 3.
(3) EÜT L 61, 7.3.1975, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1948/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 18).
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/27 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 250/2005,
11. veebruar 2005,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1210/2004 2004/2005. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 23. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1423/95, milles sätestatakse suhkrusektori toodete, välja arvatud melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artikli 1 lõike 2 teise lõigu teist lauset ja artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on 2004/2005. turustusaastaks kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1210/2004. (3) Neid hindu ja imporditollimakse on viimati muudetud Komisjoni määrusega (EÜ) nr 132/2005. (4) |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks ülalmainitud hindu ja tollimakse muuta määruses (EÜ) nr 1423/95 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1423/95 artiklis 1 nimetatud toodete suhtes 2004/2005. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 1210/2004 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 12. veebruaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(2) EÜT L 141, 24.6.1995, lk 16. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 624/98 (EÜT L 85, 20.3.1998, lk 5).
(3) ELT L 232, 1.7.2004, lk 11.
(4) ELT L 25, 28.1.2005, lk 48.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 99 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 12. veebruarist 2005
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
21,23 |
5,69 |
1701 11 90 (1) |
21,23 |
11,09 |
1701 12 10 (1) |
21,23 |
5,50 |
1701 12 90 (1) |
21,23 |
10,57 |
1701 91 00 (2) |
21,79 |
15,15 |
1701 99 10 (2) |
21,79 |
9,82 |
1701 99 90 (2) |
21,79 |
9,82 |
1702 90 99 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 (EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1) I lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(2) Määruse (EÜ) nr 1260/2001 I lisa I punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(3) 1 % saharoosisisalduse kohta.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/29 |
KOMISJONI OTSUS,
11. veebruar 2005,
Prunus domestica paljundus- ja istutusmaterjaliga 2002. aastal alustatud ühenduse võrdluskatsete jätkamise kohta 2005. aastal vastavalt nõukogu direktiivile 92/34/EMÜ
(2005/125/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. aprilli 1992. aasta direktiivi 92/34/EMÜ puuviljade tootmiseks ettenähtud viljapuude paljundusmaterjali ja viljapuude turustamise kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 12. detsembri 2001. aasta otsust 2001/896/EÜ, millega sätestatakse ühenduse viljapuude paljundus- ja istutusmaterjali võrdluskatsete kord vastavalt nõukogu direktiivile 92/34/EMÜ, (2) eriti selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuses 2001/896/EÜ on sätestatud liigi Prunus domestica paljundus- ja istutusmaterjali võrdluskatsete kord aastatel 2002–2006 vastavalt direktiivile 92/34/EMÜ. |
(2) |
Aastatel 2002–2004 tehtud katseid tuleb jätkata 2005. aastal, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus artikkel
Ühenduse 2002. aastal alustatud võrdluskatseid liigi Prunus domestica paljundus- ja istutusmaterjaliga jätkatakse 2005. aastal vastavalt otsusele 2001/896/EÜ.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 157, 10.6.1992, lk 10. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2003/111/EÜ (ELT L 311, 27.11.2003, lk 12).
(2) EÜT L 331, 15.12.2001, lk 95.
12.2.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/30 |
KOMISJONI OTSUS,
11. veebruar 2005,
dekoratiivtaimede teatavate liikide 2003. aastal alustatud ühenduse võrdluskatsete jätkamise kohta 2005. aastal vastavalt nõukogu direktiivile 98/56/EÜ
(2005/126/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiivi 98/56/EÜ dekoratiivtaimede paljundusmaterjali turustamise kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 5. septembri 2002. aasta otsust 2002/744/EÜ, millega sätestatakse ühenduse dekoratiivtaimede paljundusmaterjali võrdluskatsete kord vastavalt nõukogu direktiivile 98/56/EÜ, (2) eriti selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuses 2002/744/EÜ on sätestatud liikide Chamaecyparis, Ligustrum vulgare ja Euphorbia fulgens paljundusmaterjali võrdluskatsete kord vastavalt nõukogu direktiivile 98/56/EÜ aastatel 2003–2005. |
(2) |
Aastatel 2003–2004 tehtud katseid tuleb jätkata 2005. aastal, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus artikkel
Ühenduse 2003. aastal alanud võrdluskatseid liikide Chamaecyparis, Ligustrum vulgare ja Euphorbia fulgens paljundusmaterjaliga jätkatakse 2005. aastal vastavalt otsusele 2002/744/EÜ.
Brüssel, 11. veebruar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 226, 13.8.1998, lk 16. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2003/61/EÜ (ELT L 165, 3.7.2003, lk 23).
(2) EÜT L 240, 7.9.2002, lk 63.