ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2010.055.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 55

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

53. köide
5. märts 2010


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 055/01

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2010/C 055/02

Nõukogu akt, 25. veebruar 2010, millega määratakse kindlaks palgaaste ja -järk, millega nimetatakse ametisse Euroopa Politseiameti (Europol) asedirektor

5

 

Euroopa Komisjon

2010/C 055/03

Euro vahetuskurss

6

2010/C 055/04

Komisjoni teatis 27 liikmesriigile kehtivate riigiabi tagastamise intressimäärade ja viite/diskontomäärade kohta kehtivusega alates 1. märtsist 2010 (Avaldatud vastavalt komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 artiklile 10 (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1))

7

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2010/C 055/05

Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4 – Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel ( 1 )

8

2010/C 055/06

Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5 – Pakkumismenetlus seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel ( 1 )

9

2010/C 055/07

Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4 – Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel ( 1 )

10

2010/C 055/08

Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5 – Pakkumismenetlus seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel ( 1 )

11

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 055/09

Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise kohta

12

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 055/10

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi COMP/B-1/39.315 – ENI kohta ( 1 )

13

2010/C 055/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

16

2010/C 055/12

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business) ( 1 )

17

 

2010/C 055/13

Märkus lugejale (vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/1


Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

10.12.2009

Riikliku abi viitenumber

N 468/09

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Wielkopolskie

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Roche Polska Sp. z o.o

Õiguslik alus

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Roche Polska sp. z o.o.

Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Roche Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwa: Finansowe Centrum Badawczo-Rozwojowe w latach 2009–2010”

Artykuł 117 Ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Piirkondlik areng

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 1,15 miljonit PLN

Abi osatähtsus

3,91 %

Kestus

kuni 31.12.2010

Majandusharud

Arvutid ja nendega seotud tegevus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

22.12.2009

Riikliku abi viitenumber

N 506/09

Liikmesriik

Läti

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Amendment to the framework scheme ‘Limited amounts of compatible aid in the form of guarantees during the financial and economic crisis’ (N 124/09)

Õiguslik alus

Amendment of Regulation of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia ‘Regulations on Guarantees for Development of Enterprise Competitiveness’

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Tagatis

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 40,6 miljonit LVL

Abi osatähtsus

Kestus

kuni 31.12.2010

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Latvian Guarantee Agency 11/13

Tirgonu Str 15

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

15.12.2009

Riikliku abi viitenumber

N 584/09

Liikmesriik

Portugal

Piirkond

PT200 — Região Autónoma da Madeira

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Sistema de Incentivos ao Funcionamento da Região Autónoma da Madeira (SI-Funcionamento)

Õiguslik alus

Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro 2007, Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira n.o 236

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Piirkondlik areng

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 10 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: 40 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

kuni 31.12.2013

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Instituto de Desenvolvimento Empresarial da Região Autónoma da Madeira

Avenida Arriaga

Edifício Golden Gate n.o 21-A, 3.o andar

9004-528 Funchal

PORTUGAL

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

22.12.2009

Riikliku abi viitenumber

N 640/09

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Capital injection and asset guarantee to BAWAG P.S.K.

Õiguslik alus

§ 2 Abs. 1 Ziffer 2 und Ziffer 3 Finanzmarktstabilitäts- und Interbankstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Kapitalisüst, tagatis

Eelarve

550 miljoni EUR suurune kapitalisüst ja 400 miljoni EUR suurune tagatis

Abi osatähtsus

Kestus

kuni 21.6.2010

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Bundesministerium für Finanzen

Himmelpfortgasse 4

1010 Wien

ÖSTERREICH

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

2.2.2010

Riikliku abi viitenumber

N 711/09

Liikmesriik

Slovakkia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Dodatok č. 1 k Schéme pre dočasné poskytovanie malej pomoci v Slovenskej republike počas trvania finančnej a hospodárskej krízy

Õiguslik alus

Zákon NR SR č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov a príslušné všeobecne záväzné právne predpisy, podľa ktorých príslušný poskytovateľ môže poskytovať pomoc

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Võla vähendamine

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 400 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

kuni 31.12.2010

Majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Mitu riigiasutust

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/5


NÕUKOGU AKT,

25. veebruar 2010,

millega määratakse kindlaks palgaaste ja -järk, millega nimetatakse ametisse Euroopa Politseiameti (Europol) asedirektor

2010/C 55/02

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse oma 9. oktoobri 2009. aasta akti, millega nimetatakse tagasi ametisse Europoli asedirektor, eriti selle põhjendust 7,

võttes arvesse Europoli personali ametikohtade loetelu aastateks 2010-2012 ja eelkõige selle punkti 1.1. alapunkti c,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Michel QUILLÉ, sündinud 6. aprillil 1949, kelle ametiaega Europoli asedirektorina pikendati ajavahemikuks 31. augustist 2010 kuni 30. aprillini 2014, palgaastmeks määratakse AD 13 teine järk.

Brüssel, 25. veebruar 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

A. PÉREZ RUBALCABA


Euroopa Komisjon

5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/6


Euro vahetuskurss (1)

4. märts 2010

2010/C 55/03

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3668

JPY

Jaapani jeen

120,86

DKK

Taani kroon

7,4423

GBP

Inglise nael

0,90500

SEK

Rootsi kroon

9,7430

CHF

Šveitsi frank

1,4632

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,0505

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,818

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

266,02

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7091

PLN

Poola zlott

3,9010

RON

Rumeenia leu

4,0885

TRY

Türgi liir

2,1120

AUD

Austraalia dollar

1,5149

CAD

Kanada dollar

1,4071

HKD

Hongkongi dollar

10,6105

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9826

SGD

Singapuri dollar

1,9109

KRW

Korea won

1 565,19

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,1925

CNY

Hiina jüaan

9,3303

HRK

Horvaatia kuna

7,2653

IDR

Indoneesia ruupia

12 667,29

MYR

Malaisia ringit

4,6075

PHP

Filipiini peeso

63,002

RUB

Vene rubla

40,7000

THB

Tai baht

44,606

BRL

Brasiilia reaal

2,4435

MXN

Mehhiko peeso

17,3595

INR

India ruupia

62,6200


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/7


Komisjoni teatis 27 liikmesriigile kehtivate riigiabi tagastamise intressimäärade ja viite/diskontomäärade kohta kehtivusega alates 1. märtsist 2010

(Avaldatud vastavalt komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 artiklile 10 (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1))

2010/C 55/04

Baasmäärad on arvutatud kooskõlas komisjoni teatisega viite- ja diskontomäärade kindlaksmääramise meetodi läbivaatamise kohta (ELT C 14, 19.1.2008, lk 6). Sõltuvalt viitemäära kasutusest tuleb käesolevas teatises määratletud marginaalid liita baasmäärale. Diskontomäära puhul tähendab see seda, et baasmäärale tuleb lisada 100 baaspunkti suurune marginaal. Komisjoni 30. jaanuari 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 271/2008, millega muudetakse rakendusmäärust (EÜ) nr 794/2004, nähakse ette, et kui eriotsuses ei ole sätestatud teisiti, arvutatakse ka tagasinõudmise määr baasmäärale 100 baaspunkti suuruse marginaali lisamise teel.

Muudetud määrad on märgitud rasvaselt.

Eelmine loetelu avaldati ELT C 323, 31.12.2009, lk 25.

Alates

Kuni

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.3.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

4,73

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

7,17

1,24

11,76

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.1.2010

28.2.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

6,94

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

8,70

1,24

15,11

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/8


Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4

Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/05

Liikmesriik

Prantsusmaa

Lennuliin

Strasbourg–Milano

Strasbourg–Rooma

Strasbourg–Varssavi

Strasbourg–Viin

Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev

Kehtetuks tunnistamine

Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuste teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Arrêté du 8 février 2010 relatif à l’abrogation des obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg, d’une part, Milan, Rome, Varsovie et Vienne, d’autre part

NOR: DEVA1002764A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Täiendav teave:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris cedex 15

FRANCE

Tel +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/9


Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5

Pakkumismenetlus seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/06

Liikmesriik

Prantsusmaa

Lennuliin

Annecy (Meythet)–Pariis (Orly)

Lepingu kehtivusaeg

Kaks aastat alates kõige varem 1. juulist 2010

Taotluste ja pakkumiste esitamise tähtaeg

taotlused (esimene etapp): 19.4.2010 (kell 12.00 kohaliku aja järgi)

pakkumised (teine etapp): 21.5.2010 (kell 12.00 kohaliku aja järgi)

Aadress, millelt on võimalik saada pakkumiskutse teksti ning pakkumismenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Chambre de Commerce et d’Industrie de la Haute-Savoie

5 rue du 27ème BCA

B.P. 2072

74011 Annecy Cedex

FRANCE

Monsieur Roland DAVIET

Directeur financier de la CCI de la Haute-Savoie

Tel +33 450337220

Faks +33 450337117

E-mail: rdaviet@haute-savoie.cci.fr


5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/10


Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4

Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/07

Liikmesriik

Kreeka

Lennuliin

Ateena–Kozáni–Kastoriá

Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev

1. juunist 2010

Aadress, millelt on võimalik tasuta saada avaliku teenindamise kohustuse teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate-General for Air Transport

Air Transport Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Tel +30 2108916149 / 2108916121

Faks +30 2108947132

Veebileht: http://www.hcaa.gr


5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/11


Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5

Pakkumismenetlus seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/08

Liikmesriik

Kreeka

Lennuliin

Ateena–Kozáni–Kastoriá

Lepingu kehtivusaeg

1. juunist 2010 kuni 31. maini 2014

Pakkumiste esitamise lõpptähtaeg

61 päeva pärast avaliku teeninduse kohustuse teatise avaldamist

Aadress, millelt on võimalik tasuta saada pakkumiskutse teksti ning pakkumismenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate General for Air Transport

Air Transport and International Affairs Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Tel +30 2108916149 / 2108916121

Faks +30 2108947132

Veebileht: http://www.hcaa.gr


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/12


Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise kohta

2010/C 55/09

Olles avaldanud teate meetmete eelseisva lõppemise kohta (1) ning kuna komisjonile ei ole pärast selle teate avaldamist esitatud ühtegi läbivaatamistaotlust, teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed kaotavad lähiajal kehtivuse.

Käesolev teade avaldatakse kooskõlas 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikega 2 (2).

Seega lõpetatakse osaline vahepealne läbivaatamine, mis algatati vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõikele 3 dumpingu taseme uurimiseks (3)  (4).

Toode

Päritolu- või ekspordiriik

Meetmed

Viited

Aegumise kuupäev

Polüesterstaapelkiud

Korea Vabariik

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 2852/2000 (ELT L 332, 28.12.2000, lk 17), mida on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 412/2009 (ELT L 125, 21.5.2009, lk 1).

18.3.2010


(1)  ELT C 249, 17.10.2009, lk 18.

(2)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(3)  ELT C 284, 25.11.2009, lk 30.

(4)  ELT C 142, 23.6.2009, lk 4.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/13


Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi COMP/B-1/39.315 – ENI kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/10

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artiklis 9 on sätestatud, et kui komisjon kavatseb vastu võtta rikkumise lõpetamist nõudva otsuse ja asjaomased ettevõtjad teevad ettepaneku kohustuste võtmiseks seoses komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimuste lahendamisega, võib komisjon muuta need kohustused asjaomastele ettevõtjatele siduvaks. Sellise otsuse võib vastu võtta kindlaksmääratud ajavahemikuks ja selles sätestatakse, et komisjonil ei ole enam põhjust meetmeid võtta. Nimetatud määruse artikli 27 lõike 4 kohaselt peab komisjon avaldama juhtumi lühikokkuvõtte ja kohustuste põhilise sisu. Huvitatud isikud võivad esitada märkusi komisjoni määratud tähtaja jooksul.

2.   JUHTUMI KOKKUVÕTE

(2)

6. märtsil 2009 esitas komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 1 (mida tuleb tõlgendada koostoimes määruse (EÜ) nr 773/2004 (2) artikli 10 lõikega 1) kohased vastuväited, kuna ettevõtja ENI Spa (edaspidi „ENI”) oli väidetavalt rikkunud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 102. ENI vastas vastuväidetele 1. oktoobril 2009. Ärakuulamine toimus 27. novembril 2009. Vastuväiteid käsitatakse ka esialgse hinnanguna nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 tähenduses.

(3)

Vastuväidete kohaselt on ENI turgu valitsevas seisundis Itaaliasse maagaasi ülekandmise turul/turgudel ja gaasitarnete järelturgudel.

(4)

Vastuväidetes väljendati muret selle üle, et ENI võis Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 tähenduses kuritarvitada oma valitsevat seisundit, kui keeldus oma maagaasijuhtmete ülekandevõimsuse pakkumisest. Nimelt võis ENI tegevus talle kuuluvate maagaasijuhtmete haldamisel ja käitamisel väidetavalt hõlmata i) ülekandevõrgus kasutamata võimsuse (varuvõimsuse) pakkumisest keeldumist, ii) gaasijuhtmetele juurdepääsu pakkumist väidetavalt vähekasulikul viisil (võimsuse raiskamine) ja iii) nimetatud ettevõtjale kuuluvatesse, maagaasi rahvusvaheliseks ülekandmiseks vajalikesse juhtmetesse tehtavate investeeringute strateegilist piiramist (strateegiline alainvesteerimine).

(5)

Vastuväidete kohaselt võis kirjeldatud tegevus toimuda hoolimata teiste gaasitarnijate märkimisväärsest lühi- ja pikaajalisest nõudlusest ning see oleks võinud kaasa tuua selliste konkurentide väljatõrjumise turult, kes püüdsid gaasi transportida ja müüa Itaalia tarbijatele, ning seega oleks see võinud piirata konkurentsi gaasitarnete järelturgudel.

3.   PAKUTAVATE KOHUSTUSTE PÕHISISU

(6)

ENI ei nõustu komisjoni vastuväidetes esitatud järeldustega, kuid on teinud siiski ettepaneku võtta määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 kohaseid kohustusi komisjoni tõstatatud konkurentsiprobleemide lahendamiseks. Kohustuste põhisisu võib kokku võtta järgmiselt:

(7)

ENI loovutab oma praeguse Saksamaal asuva gaasi ülekandevõrgu TENP sobivale ostjale, kes ei tekita esmapilgul konkurentsiprobleeme. ENI loovutab oma praeguse Šveitsis asuva gaasi ülekandevõrgu Transitgas sobivale ostjale, kes ei tekita esmapilgul konkurentsiprobleeme. ENI loovutab oma Austrias asuva gaasi ülekandevõrgu kas riigi kontrolli all olevale aktsiaseltsile Cassa Depositi e Prestiti SpA (edaspidi „CDP”) või muule Itaalia valitsuse kontrolli all olevale avalik-õiguslikule üksusele, kes vastab kohustuste raames sätestatud tingimustele.

(8)

Kui loovutamistähtajaks ei ole siduvat ostu-müügi lepingut punktis 7 nimetatud sobivate ostjatega või Austrias asuva gaasi ülekandevõrgu puhul aktsiaseltsiga CDP või muu Itaalia valitsuse kontrolli all oleva avalik-õigusliku üksusega sõlmitud, annab ENI loovutamise eest vastutavale isikule ainuõiguse müüa loovutatavad võrgud sobivale ostjale ükskõik mis hinna eest.

(9)

Saksamaal asuva gaasi ülekandevõrgu suhtes võtab ENI endale kohustuse loobuda järgmisest:

kogu osalus äriühingus Eni Gas Transport GmbH, mis tähendab 49 %-list kontrollivat osalust äriühingus Trans Europa Naturgas Pipeline GmbH & Co. KG, kes omab ja käitab ligikaudu 500 km kogupikkusega juhtmevõrku TENP (piirist, kus TENP on ühendatud Hollandi võrguga, kuni Šveitsi piirini, kus TENP on ühendatud võrguga Transitgas);

kogu osalus äriühingus Eni Gas Transport Deutschland S.p.A., kes pakub (ülekandesüsteemi haldurina) oma ligikaudu 60–70 %-lise võimsusega seotud õiguste alusel ülekandevõrgus TENP maagaasi ülekandeteenuseid, kusjuures ülejäänud võimsust (ligikaudu 30–40 %) kasutab teine tarnija E.On Gastransport GmbH;

ülekandevõrgu käitamiseks vajalikud abiseadmed;

ülekandevõrgu käitamiseks vajalik immateriaalne vara (nagu lepingud ja litsentsid ning kasutusõiguse lepingud).

(10)

Šveitsis asuva gaasi ülekandevõrgu suhtes võtab ENI endale kohustuse loobuda järgmisest:

46 %-line osalus äriühingus Transitgas AG, kes omab ja käitab ligikaudu 292 km pikkust maagaasijuhtmevõrku Transitgas;

kogu osalus äriühingus Eni Gas Transport International SA (edaspidi „ENI GTI”), kes pakub maagaasi ülekandeteenuseid, sealhulgas turustab (ülekandesüsteemi haldurina) juhtmevõrgu Transitgas ligikaudu 85–95 %-list ülekandevõimsust;

ülekandevõrgu käitamiseks vajalikud abiseadmed;

ülekandevõrgu käitamiseks vajalik immateriaalne vara (nagu lepingud ja litsentsid ning rendileping, millega antakse võimsusega seotud õigused);

kõnealusel juhul tuleb märkida, et ENI GTI täidab teatavaid ülekandevõrgu käitamist toetavaid ülesandeid ettevõtja ENI kõikide, st nii ELis kui ka väljaspool asuvate ülekandevõrkude ja muude tarnijate jaoks. Selliseid jagatud ülesandeid (mille hulka muu hulgas kuulub ka inseneritöö, hüdraulika ja mõõtmisega seonduv abi ja toetus, käitamine ja haldamine ning materjalid) ja asjaomast personali ei loovutata (3). Samas võtab ENI endale kohustuse anda uuele teenindusettevõtjale üle kõik jagatud ülesanded, mida see ettevõtja võib pakkuda taotluse korral ka ostja(te)le.

(11)

Austrias asuva gaasi ülekandevõrgu suhtes võtab ENI endale kohustuse loobuda järgmisest:

89 %-line osalus äriühingus Trans Austria Gasleitung GmbH, kellele kuuluvad rendilepingu kohaselt kõik maagaasi ülekandevõimsusega seotud õigused gaasijuhtmes TAG ja kes pakub (ülekandesüsteemi haldurina) maagaasi ülekandeteenuseid;

ülekandevõrgu käitamiseks vajalik immateriaalne vara (nagu lepingud ja litsentsid ning rendileping).

(12)

ENI võtab endale ka kohustuse piiratud ajavahemiku jooksul pärast loovutamist pakkuda ostja(te)le ülekandevõrkude käitamiseks vajalikke abiteenuseid (näiteks tasakaalustamisteenuste jaoks kütusegaasi ja gaasi tarnelepinguid) ja muid teenuseid, mida praegu pakub ENI GTI jagatud ülesannetena.

(13)

Rajatised loovutatakse koos ülekandevõrgu käitamiseks vajaliku personaliga.

(14)

Alates 22. detsembrist 2009 kuni loovutamiseni võtab ENI endale kohustuse jätta tarnijana juhtmevõrgu TAG, TENP ja Transitgas kohta sõlmitud ülekandelepingud pikendamata või uuendamata ning uued ülekandelepingud sõlmimata, välja arvatud lepingud, millega nähakse ette vastassuunalise, st muule kui Itaalia turule suunatud gaasivoo ülekandevõimsuse üle peetavad võimalikud tulevased enampakkumised ja muu avalik jaotamiskord (4).

(15)

ENI võetud kohustuste täitmise üle järelevalve teostamiseks nimetatakse sõltumatu seirehaldur.

(16)

Võetud kohustuste mittekonfidentsiaalne versioon avaldatakse tervikuna autentses keeles (inglise keel) ja see on kättesaadav konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

4.   KUTSE MÄRKUSTE ESITAMISEKS

(17)

Komisjon kavatseb turu-uuringu tulemustest lähtudes võtta vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase otsuse, millega kuulutatakse eespool kokkuvõtvalt esitatud ja konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil avaldatud kohustused siduvaks.

(18)

Komisjon kutsub vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõikele 4 huvitatud kolmandaid isikuid esitama märkusi kavandatud kohustuste kohta. Sellega seonduvalt palub komisjon huvitatud isikutel esitada märkusi eelkõige alljärgnevates küsimustes. Märkused peaksid võimalikult suures ulatuses olema üksikasjalikult põhjendatud, sisaldama märkuste aluseks olevaid vajalikke fakte ja probleemi korral ettepanekut selle lahendamiseks:

a)

ENI tarnija ning juhtmevõrku TENP, Transitgas ja TAG haldavate ja käitavate ülekandesüsteemi haldurite loovutamine lahendab ülekandevõimsuse pakkumisest keeldumise probleemi. Nimelt võttis ENI endale selles küsimuses kohustuse loobuda oma osalusest äriühingus ENI GTI. Samas ei loovutata teatavaid selle äriühingu poolt täidetavaid ülesandeid, nagu tehnilise käitamisega seonduv abi ja toetus, mõõtmine ning käitamise ja haldamisega seotud ülesanded. Kas Teil on märkusi seoses mõjuga, mida abiteenuste loovutamata jätmine võib avaldada loovutatavate rajatiste haldamisele ja käitamisele? Kas selliseid abiteenuseid on lihtne pakkuda ja kas need on turul hangetena ostja(te)le kergesti kättesaadavad? Kas ettepanek, mille kohaselt hakkab kõnealuseid ülesandeid täitma uus (ENI kontrolli all olev) teenindusettevõtja, tekitab kahtlusi seoses võimalusega, et ostja(d) võiks(id) tõhusalt ja sõltumatult juhtida ülekandetegevust?

b)

Ettevõtjal ENI ei takistata reserveerida vastassuunalise gaasivoo ülekandevõimsust. Kas Teil on märkusi seoses mõjuga, mida selline reserveerimine võib avaldada olemasolevale gaasi Itaaliasse importimise võimsusele?

Kolmandaid isikuid kutsutakse üles esitama märkusi ka kohustuste kõigi ülejäänud aspektide kohta.

(19)

Komisjon peab kolmandate isikute märkused kätte saama hiljemalt ühe kuu jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Huvitatud kolmandatel isikutel palutakse esitada ka oma märkuste mittekonfidentsiaalne versioon, millest ärisaladused ja muud konfidentsiaalsed lõigud on kustutatud ning vajaduse korral asendatud kas mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte või sõnaga „ärisaladus” või „konfidentsiaalne”. Kui Teie konfidentsiaalse teabe kaitse taotlus on põhjendatud, tagab komisjon selle teabe kaitse.

(20)

Märkused võib komisjonile saata kas e-posti (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksi (+32 22950128) või posti teel (lisada viitenumber COMP/B-1/39.315 – ENI) aadressil:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1. Alates 1. detsembrist 2009 said EÜ asutamislepingu artiklitest 81 ja 82 Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 101 ja 102. Nimetatud artiklipaarid on sisult identsed. Käesolevas teatises tuleks viiteid Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 102 käsitada vajaduse korral viidetena EÜ asutamislepingu artiklile 82.

(2)  EÜT L 123, 27.4.2004, lk 18.

(3)  Vt kava 1C punkt 3.

(4)  Vt kavade punkti 2 alapunkt e.


5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/16


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/11

1.

26. veebruaril 2010 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Triton Managers III Limited ja TFF III Limited (üheskoos „Triton Fund III”, Kanalisaared), mis kuuluvad kontserni Triton investment funds group, omandavad täieliku kontrolli EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Ambea AB („Ambea”, Rootsi) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Triton Fund III: börsivälistesse ettevõtetesse investeeriv fond;

Ambea: tervishoiu- ja hooldusteenuste osutamine Rootsis, Soomes ja Norras.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/17


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 55/12

1.

24. veebruaril 2010 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Prantsusmaa ettevõtja Dassault Systèmes, mis kuulub kontserni Group Industriel Marcel Dassault (Prantsusmaa) omandab osalise kontrolli EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja IBM Corporation („IBM”) Dassault Systèmes toote tööea juhtimise (product life management ehk PLM („PLM”) tarkvara äritegevuse („IBM's DS PLM software business”, Ameerika Ühendriigid) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Dassault Systèmes: PLM tarkvaralahenduste arendamine ja müük,

IBM's DS PLM software business: Dassault Systèmesi tarkvaratoodete turustamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).


5.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 55/s3


TEADE

5. märtsil 2010 ilmub Euroopa Liidu Teatajas C 55 A„Ühtne põllukultuuride sordileht – 28. tervikväljaande 2. lisa”.

Euroopa Liidu Teataja tellijad saavad nimetatud numbri tasuta vastavalt oma Euroopa Liidu Teataja tellimuse eksemplaride arvule ja keeleversioonile. Tellijatel palutakse lisatud tellimisblankett korrektselt täita, märkides ka tellimuse registreerimisnumbri (kood, mis on igal sildil vasakul ja algab O/…), ja saata lisatud aadressil. Seda Euroopa Liidu Teatajat on võimalik saada tasuta ühe aasta jooksul alates selle väljaandmise kuupäevast.

Teised saavad seda Euroopa Liidu Teatajat tellida tasu eest igast meie müügikontorist (vt http://publications.europa.eu/others/agents/index_et.htm).

Nimetatud Euroopa Liidu Teatajat – nagu kõiki Euroopa Liidu Teatajaid (L, C, CA, CE) – saab tasuta sirvida Internetis aadressil http://eur-lex.europa.eu

Image