ISSN 1725-5171 doi:10.3000/17255171.C_2010.055.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 55 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
53. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 055/01 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
V Teated |
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 055/09 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 055/10 |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi COMP/B-1/39.315 – ENI kohta ( 1 ) |
|
2010/C 055/11 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2010/C 055/12 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business) ( 1 ) |
|
|
||
2010/C 055/13 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/1 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
10.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 468/09 |
||||
Liikmesriik |
Poola |
||||
Piirkond |
Wielkopolskie |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Roche Polska Sp. z o.o |
||||
Õiguslik alus |
Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Roche Polska sp. z o.o. Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Roche Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwa: Finansowe Centrum Badawczo-Rozwojowe w latach 2009–2010” Artykuł 117 Ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych |
||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 1,15 miljonit PLN |
||||
Abi osatähtsus |
3,91 % |
||||
Kestus |
kuni 31.12.2010 |
||||
Majandusharud |
Arvutid ja nendega seotud tegevus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 506/09 |
||||
Liikmesriik |
Läti |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Amendment to the framework scheme ‘Limited amounts of compatible aid in the form of guarantees during the financial and economic crisis’ (N 124/09) |
||||
Õiguslik alus |
Amendment of Regulation of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia ‘Regulations on Guarantees for Development of Enterprise Competitiveness’ |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
||||
Abi vorm |
Tagatis |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 40,6 miljonit LVL |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
kuni 31.12.2010 |
||||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
15.12.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 584/09 |
|||||
Liikmesriik |
Portugal |
|||||
Piirkond |
PT200 — Região Autónoma da Madeira |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Sistema de Incentivos ao Funcionamento da Região Autónoma da Madeira (SI-Funcionamento) |
|||||
Õiguslik alus |
Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro 2007, Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira n.o 236 |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 10 miljonit EUR Kavandatud abi kogusumma: 40 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
kuni 31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 640/09 |
||||
Liikmesriik |
Austria |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Capital injection and asset guarantee to BAWAG P.S.K. |
||||
Õiguslik alus |
§ 2 Abs. 1 Ziffer 2 und Ziffer 3 Finanzmarktstabilitäts- und Interbankstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich |
||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
||||
Abi vorm |
Kapitalisüst, tagatis |
||||
Eelarve |
550 miljoni EUR suurune kapitalisüst ja 400 miljoni EUR suurune tagatis |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
kuni 21.6.2010 |
||||
Majandusharud |
Finantsvahendus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
2.2.2010 |
Riikliku abi viitenumber |
N 711/09 |
Liikmesriik |
Slovakkia |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Dodatok č. 1 k Schéme pre dočasné poskytovanie malej pomoci v Slovenskej republike počas trvania finančnej a hospodárskej krízy |
Õiguslik alus |
Zákon NR SR č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov a príslušné všeobecne záväzné právne predpisy, podľa ktorých príslušný poskytovateľ môže poskytovať pomoc |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
Abi vorm |
Võla vähendamine |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 400 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
kuni 31.12.2010 |
Majandusharud |
— |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Mitu riigiasutust |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav järgmisel veebilehel:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/5 |
NÕUKOGU AKT,
25. veebruar 2010,
millega määratakse kindlaks palgaaste ja -järk, millega nimetatakse ametisse Euroopa Politseiameti (Europol) asedirektor
2010/C 55/02
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse oma 9. oktoobri 2009. aasta akti, millega nimetatakse tagasi ametisse Europoli asedirektor, eriti selle põhjendust 7,
võttes arvesse Europoli personali ametikohtade loetelu aastateks 2010-2012 ja eelkõige selle punkti 1.1. alapunkti c,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Michel QUILLÉ, sündinud 6. aprillil 1949, kelle ametiaega Europoli asedirektorina pikendati ajavahemikuks 31. augustist 2010 kuni 30. aprillini 2014, palgaastmeks määratakse AD 13 teine järk.
Brüssel, 25. veebruar 2010
Nõukogu nimel
eesistuja
A. PÉREZ RUBALCABA
Euroopa Komisjon
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/6 |
Euro vahetuskurss (1)
4. märts 2010
2010/C 55/03
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3668 |
JPY |
Jaapani jeen |
120,86 |
DKK |
Taani kroon |
7,4423 |
GBP |
Inglise nael |
0,90500 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,7430 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,4632 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,0505 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,818 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
266,02 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7091 |
PLN |
Poola zlott |
3,9010 |
RON |
Rumeenia leu |
4,0885 |
TRY |
Türgi liir |
2,1120 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5149 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4071 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,6105 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9826 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,9109 |
KRW |
Korea won |
1 565,19 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
10,1925 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,3303 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2653 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 667,29 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,6075 |
PHP |
Filipiini peeso |
63,002 |
RUB |
Vene rubla |
40,7000 |
THB |
Tai baht |
44,606 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,4435 |
MXN |
Mehhiko peeso |
17,3595 |
INR |
India ruupia |
62,6200 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/7 |
Komisjoni teatis 27 liikmesriigile kehtivate riigiabi tagastamise intressimäärade ja viite/diskontomäärade kohta kehtivusega alates 1. märtsist 2010
(Avaldatud vastavalt komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 artiklile 10 (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1))
2010/C 55/04
Baasmäärad on arvutatud kooskõlas komisjoni teatisega viite- ja diskontomäärade kindlaksmääramise meetodi läbivaatamise kohta (ELT C 14, 19.1.2008, lk 6). Sõltuvalt viitemäära kasutusest tuleb käesolevas teatises määratletud marginaalid liita baasmäärale. Diskontomäära puhul tähendab see seda, et baasmäärale tuleb lisada 100 baaspunkti suurune marginaal. Komisjoni 30. jaanuari 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 271/2008, millega muudetakse rakendusmäärust (EÜ) nr 794/2004, nähakse ette, et kui eriotsuses ei ole sätestatud teisiti, arvutatakse ka tagasinõudmise määr baasmäärale 100 baaspunkti suuruse marginaali lisamise teel.
Muudetud määrad on märgitud rasvaselt.
Eelmine loetelu avaldati ELT C 323, 31.12.2009, lk 25.
Alates |
Kuni |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.3.2010 |
… |
1,24 |
1,24 |
4,92 |
1,24 |
2,39 |
1,24 |
1,88 |
4,73 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
7,03 |
1,24 |
1,24 |
7,17 |
1,24 |
11,76 |
1,24 |
1,24 |
4,49 |
1,24 |
9,92 |
1,02 |
1,24 |
1,24 |
1,16 |
1.1.2010 |
28.2.2010 |
1,24 |
1,24 |
4,92 |
1,24 |
2,39 |
1,24 |
1,88 |
6,94 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
7,03 |
1,24 |
1,24 |
8,70 |
1,24 |
15,11 |
1,24 |
1,24 |
4,49 |
1,24 |
9,92 |
1,02 |
1,24 |
1,24 |
1,16 |
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/8 |
Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4
Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/05
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
|||||||
Lennuliin |
Strasbourg–Milano Strasbourg–Rooma Strasbourg–Varssavi Strasbourg–Viin |
|||||||
Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev |
Kehtetuks tunnistamine |
|||||||
Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuste teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente |
Arrêté du 8 février 2010 relatif à l’abrogation des obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg, d’une part, Milan, Rome, Varsovie et Vienne, d’autre part NOR: DEVA1002764A http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Täiendav teave:
|
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/9 |
Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5
Pakkumismenetlus seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/06
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
||||||||||
Lennuliin |
Annecy (Meythet)–Pariis (Orly) |
||||||||||
Lepingu kehtivusaeg |
Kaks aastat alates kõige varem 1. juulist 2010 |
||||||||||
Taotluste ja pakkumiste esitamise tähtaeg |
|
||||||||||
Aadress, millelt on võimalik saada pakkumiskutse teksti ning pakkumismenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente |
|
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/10 |
Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4
Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/07
Liikmesriik |
Kreeka |
||||||||||
Lennuliin |
Ateena–Kozáni–Kastoriá |
||||||||||
Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev |
1. juunist 2010 |
||||||||||
Aadress, millelt on võimalik tasuta saada avaliku teenindamise kohustuse teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente |
|
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/11 |
Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5
Pakkumismenetlus seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/08
Liikmesriik |
Kreeka |
||||||||||
Lennuliin |
Ateena–Kozáni–Kastoriá |
||||||||||
Lepingu kehtivusaeg |
1. juunist 2010 kuni 31. maini 2014 |
||||||||||
Pakkumiste esitamise lõpptähtaeg |
61 päeva pärast avaliku teeninduse kohustuse teatise avaldamist |
||||||||||
Aadress, millelt on võimalik tasuta saada pakkumiskutse teksti ning pakkumismenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente |
|
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/12 |
Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise kohta
2010/C 55/09
Olles avaldanud teate meetmete eelseisva lõppemise kohta (1) ning kuna komisjonile ei ole pärast selle teate avaldamist esitatud ühtegi läbivaatamistaotlust, teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed kaotavad lähiajal kehtivuse.
Käesolev teade avaldatakse kooskõlas 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikega 2 (2).
Seega lõpetatakse osaline vahepealne läbivaatamine, mis algatati vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõikele 3 dumpingu taseme uurimiseks (3) (4).
Toode |
Päritolu- või ekspordiriik |
Meetmed |
Viited |
Aegumise kuupäev |
Polüesterstaapelkiud |
Korea Vabariik |
Dumpinguvastane tollimaks |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2852/2000 (ELT L 332, 28.12.2000, lk 17), mida on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 412/2009 (ELT L 125, 21.5.2009, lk 1). |
18.3.2010 |
(1) ELT C 249, 17.10.2009, lk 18.
(2) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(3) ELT C 284, 25.11.2009, lk 30.
(4) ELT C 142, 23.6.2009, lk 4.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/13 |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi COMP/B-1/39.315 – ENI kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/10
1. SISSEJUHATUS
(1) |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artiklis 9 on sätestatud, et kui komisjon kavatseb vastu võtta rikkumise lõpetamist nõudva otsuse ja asjaomased ettevõtjad teevad ettepaneku kohustuste võtmiseks seoses komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimuste lahendamisega, võib komisjon muuta need kohustused asjaomastele ettevõtjatele siduvaks. Sellise otsuse võib vastu võtta kindlaksmääratud ajavahemikuks ja selles sätestatakse, et komisjonil ei ole enam põhjust meetmeid võtta. Nimetatud määruse artikli 27 lõike 4 kohaselt peab komisjon avaldama juhtumi lühikokkuvõtte ja kohustuste põhilise sisu. Huvitatud isikud võivad esitada märkusi komisjoni määratud tähtaja jooksul. |
2. JUHTUMI KOKKUVÕTE
(2) |
6. märtsil 2009 esitas komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 1 (mida tuleb tõlgendada koostoimes määruse (EÜ) nr 773/2004 (2) artikli 10 lõikega 1) kohased vastuväited, kuna ettevõtja ENI Spa (edaspidi „ENI”) oli väidetavalt rikkunud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 102. ENI vastas vastuväidetele 1. oktoobril 2009. Ärakuulamine toimus 27. novembril 2009. Vastuväiteid käsitatakse ka esialgse hinnanguna nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 tähenduses. |
(3) |
Vastuväidete kohaselt on ENI turgu valitsevas seisundis Itaaliasse maagaasi ülekandmise turul/turgudel ja gaasitarnete järelturgudel. |
(4) |
Vastuväidetes väljendati muret selle üle, et ENI võis Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 tähenduses kuritarvitada oma valitsevat seisundit, kui keeldus oma maagaasijuhtmete ülekandevõimsuse pakkumisest. Nimelt võis ENI tegevus talle kuuluvate maagaasijuhtmete haldamisel ja käitamisel väidetavalt hõlmata i) ülekandevõrgus kasutamata võimsuse (varuvõimsuse) pakkumisest keeldumist, ii) gaasijuhtmetele juurdepääsu pakkumist väidetavalt vähekasulikul viisil (võimsuse raiskamine) ja iii) nimetatud ettevõtjale kuuluvatesse, maagaasi rahvusvaheliseks ülekandmiseks vajalikesse juhtmetesse tehtavate investeeringute strateegilist piiramist (strateegiline alainvesteerimine). |
(5) |
Vastuväidete kohaselt võis kirjeldatud tegevus toimuda hoolimata teiste gaasitarnijate märkimisväärsest lühi- ja pikaajalisest nõudlusest ning see oleks võinud kaasa tuua selliste konkurentide väljatõrjumise turult, kes püüdsid gaasi transportida ja müüa Itaalia tarbijatele, ning seega oleks see võinud piirata konkurentsi gaasitarnete järelturgudel. |
3. PAKUTAVATE KOHUSTUSTE PÕHISISU
(6) |
ENI ei nõustu komisjoni vastuväidetes esitatud järeldustega, kuid on teinud siiski ettepaneku võtta määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 kohaseid kohustusi komisjoni tõstatatud konkurentsiprobleemide lahendamiseks. Kohustuste põhisisu võib kokku võtta järgmiselt: |
(7) |
ENI loovutab oma praeguse Saksamaal asuva gaasi ülekandevõrgu TENP sobivale ostjale, kes ei tekita esmapilgul konkurentsiprobleeme. ENI loovutab oma praeguse Šveitsis asuva gaasi ülekandevõrgu Transitgas sobivale ostjale, kes ei tekita esmapilgul konkurentsiprobleeme. ENI loovutab oma Austrias asuva gaasi ülekandevõrgu kas riigi kontrolli all olevale aktsiaseltsile Cassa Depositi e Prestiti SpA (edaspidi „CDP”) või muule Itaalia valitsuse kontrolli all olevale avalik-õiguslikule üksusele, kes vastab kohustuste raames sätestatud tingimustele. |
(8) |
Kui loovutamistähtajaks ei ole siduvat ostu-müügi lepingut punktis 7 nimetatud sobivate ostjatega või Austrias asuva gaasi ülekandevõrgu puhul aktsiaseltsiga CDP või muu Itaalia valitsuse kontrolli all oleva avalik-õigusliku üksusega sõlmitud, annab ENI loovutamise eest vastutavale isikule ainuõiguse müüa loovutatavad võrgud sobivale ostjale ükskõik mis hinna eest. |
(9) |
Saksamaal asuva gaasi ülekandevõrgu suhtes võtab ENI endale kohustuse loobuda järgmisest:
|
(10) |
Šveitsis asuva gaasi ülekandevõrgu suhtes võtab ENI endale kohustuse loobuda järgmisest:
|
(11) |
Austrias asuva gaasi ülekandevõrgu suhtes võtab ENI endale kohustuse loobuda järgmisest:
|
(12) |
ENI võtab endale ka kohustuse piiratud ajavahemiku jooksul pärast loovutamist pakkuda ostja(te)le ülekandevõrkude käitamiseks vajalikke abiteenuseid (näiteks tasakaalustamisteenuste jaoks kütusegaasi ja gaasi tarnelepinguid) ja muid teenuseid, mida praegu pakub ENI GTI jagatud ülesannetena. |
(13) |
Rajatised loovutatakse koos ülekandevõrgu käitamiseks vajaliku personaliga. |
(14) |
Alates 22. detsembrist 2009 kuni loovutamiseni võtab ENI endale kohustuse jätta tarnijana juhtmevõrgu TAG, TENP ja Transitgas kohta sõlmitud ülekandelepingud pikendamata või uuendamata ning uued ülekandelepingud sõlmimata, välja arvatud lepingud, millega nähakse ette vastassuunalise, st muule kui Itaalia turule suunatud gaasivoo ülekandevõimsuse üle peetavad võimalikud tulevased enampakkumised ja muu avalik jaotamiskord (4). |
(15) |
ENI võetud kohustuste täitmise üle järelevalve teostamiseks nimetatakse sõltumatu seirehaldur. |
(16) |
Võetud kohustuste mittekonfidentsiaalne versioon avaldatakse tervikuna autentses keeles (inglise keel) ja see on kättesaadav konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
4. KUTSE MÄRKUSTE ESITAMISEKS
(17) |
Komisjon kavatseb turu-uuringu tulemustest lähtudes võtta vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase otsuse, millega kuulutatakse eespool kokkuvõtvalt esitatud ja konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil avaldatud kohustused siduvaks. |
(18) |
Komisjon kutsub vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõikele 4 huvitatud kolmandaid isikuid esitama märkusi kavandatud kohustuste kohta. Sellega seonduvalt palub komisjon huvitatud isikutel esitada märkusi eelkõige alljärgnevates küsimustes. Märkused peaksid võimalikult suures ulatuses olema üksikasjalikult põhjendatud, sisaldama märkuste aluseks olevaid vajalikke fakte ja probleemi korral ettepanekut selle lahendamiseks:
Kolmandaid isikuid kutsutakse üles esitama märkusi ka kohustuste kõigi ülejäänud aspektide kohta. |
(19) |
Komisjon peab kolmandate isikute märkused kätte saama hiljemalt ühe kuu jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Huvitatud kolmandatel isikutel palutakse esitada ka oma märkuste mittekonfidentsiaalne versioon, millest ärisaladused ja muud konfidentsiaalsed lõigud on kustutatud ning vajaduse korral asendatud kas mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte või sõnaga „ärisaladus” või „konfidentsiaalne”. Kui Teie konfidentsiaalse teabe kaitse taotlus on põhjendatud, tagab komisjon selle teabe kaitse. |
(20) |
Märkused võib komisjonile saata kas e-posti (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksi (+32 22950128) või posti teel (lisada viitenumber COMP/B-1/39.315 – ENI) aadressil:
|
(1) EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1. Alates 1. detsembrist 2009 said EÜ asutamislepingu artiklitest 81 ja 82 Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 101 ja 102. Nimetatud artiklipaarid on sisult identsed. Käesolevas teatises tuleks viiteid Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 102 käsitada vajaduse korral viidetena EÜ asutamislepingu artiklile 82.
(2) EÜT L 123, 27.4.2004, lk 18.
(3) Vt kava 1C punkt 3.
(4) Vt kavade punkti 2 alapunkt e.
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/16 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/11
1. |
26. veebruaril 2010 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Triton Managers III Limited ja TFF III Limited (üheskoos „Triton Fund III”, Kanalisaared), mis kuuluvad kontserni Triton investment funds group, omandavad täieliku kontrolli EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Ambea AB („Ambea”, Rootsi) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/17 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 55/12
1. |
24. veebruaril 2010 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Prantsusmaa ettevõtja Dassault Systèmes, mis kuulub kontserni Group Industriel Marcel Dassault (Prantsusmaa) omandab osalise kontrolli EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja IBM Corporation („IBM”) Dassault Systèmes toote tööea juhtimise (product life management ehk PLM („PLM”) tarkvara äritegevuse („IBM's DS PLM software business”, Ameerika Ühendriigid) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
5.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/s3 |
TEADE
5. märtsil 2010 ilmub Euroopa Liidu Teatajas C 55 A„Ühtne põllukultuuride sordileht – 28. tervikväljaande 2. lisa”.
Euroopa Liidu Teataja tellijad saavad nimetatud numbri tasuta vastavalt oma Euroopa Liidu Teataja tellimuse eksemplaride arvule ja keeleversioonile. Tellijatel palutakse lisatud tellimisblankett korrektselt täita, märkides ka tellimuse registreerimisnumbri (kood, mis on igal sildil vasakul ja algab O/…), ja saata lisatud aadressil. Seda Euroopa Liidu Teatajat on võimalik saada tasuta ühe aasta jooksul alates selle väljaandmise kuupäevast.
Teised saavad seda Euroopa Liidu Teatajat tellida tasu eest igast meie müügikontorist (vt http://publications.europa.eu/others/agents/index_et.htm).
Nimetatud Euroopa Liidu Teatajat – nagu kõiki Euroopa Liidu Teatajaid (L, C, CA, CE) – saab tasuta sirvida Internetis aadressil http://eur-lex.europa.eu