ISSN 1725-5171 doi:10.3000/17255171.C_2010.018.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 18 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
53. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 018/01 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2010/C 018/02 |
||
2010/C 018/03 |
||
2010/C 018/04 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 018/11 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5749 – Glencore/Chemoil Energy) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2010/C 018/12 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5657 – EnBW Kraftwerke/Evonik Power Minerals/JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2010/C 018/13 |
Ungari Vabariigi Valitsuse teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule seoses direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta ( 1 ) |
|
2010/C 018/14 |
Prantsusmaa valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (Teadaanne vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise tegevusloa ehk nn Lyoni–Annecy loa kohta) ( 1 ) |
|
|
MUUD AKTID |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 018/15 |
||
|
Parandused |
|
2010/C 018/16 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/1 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
15.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 488/09 |
||||
Liikmesriik |
Poola |
||||
Piirkond |
Mazowieckie, Warszawa |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Tarchomińskie Zakłady Farmaceutyczne „POLFA” S.A. |
||||
Õiguslik alus |
Art. 56 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji (Dz. U. z 2002 r. Nr 171, poz. 1397 ze zm.) |
||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete ümberkorraldamine |
||||
Abi vorm |
Sooduslaen |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 42,5 miljonit PLN |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
1.1.2010–31.12.2013 |
||||
Majandusharud |
Keemia- ja farmaatsiatööstus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 578/09 |
||||
Liikmesriik |
Rumeenia |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Schemă de ajutor de stat – Stimularea dezvoltării regionale prin realizarea de investiții pentru procesarea produselor agricole și forestiere în vederea obținerii de produse neagricole |
||||
Õiguslik alus |
Ordin al ministrului agriculturii, pădurilor și dezvoltării regionale – Schemă de ajutor de stat – Stimularea dezvoltării regionale prin realizarea de investiții pentru procesarea produselor agricole și forestiere în vederea obținerii de produse neagricole |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 200 miljonit EUR |
||||
Abi osatähtsus |
50 % |
||||
Abi andmise kuupäev |
31.12.2013 |
||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
10.12.2009 |
||||||||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 620/09 |
||||||||||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||||||||||
Piirkond |
Sachsen |
||||||||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Richtlinie BuG 2007 — Vermeidung von Flächenneuinanspruchnahme |
||||||||||||
Õiguslik alus |
§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung für den Freistaat Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO), sowie der hierzu ergangenen Verwaltungsvorschriften des Sächsischen Staatsministeriums der Finanzen, in der jeweils geltenden Fassung |
||||||||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||||||||
Eesmärk |
Keskkonnakaitse |
||||||||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||||||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 2 miljonit EUR Kavandatud abi kogusumma: 10 miljonit EUR |
||||||||||||
Abi osatähtsus |
100 % |
||||||||||||
Kestus |
2009–2013 |
||||||||||||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
||||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
17.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 664/09 |
||||
Liikmesriik |
Läti |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Prolongation of Guarantee scheme for banks in Latvia |
||||
Õiguslik alus |
Government Regulation on ‘Procedure for Issuing and Supervision of Guarantees for Bank Loans’ |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
||||
Abi vorm |
Tagatis |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 2 400 miljonit LVL |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
1.1.2010–30.6.2010 |
||||
Majandusharud |
Finantsvahendus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/5 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
2010/C 18/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
28.10.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 233/09 |
|||||
Liikmesriik |
Ungari |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Egyes erdészeti közcélú feladatok támogatása |
|||||
Õiguslik alus |
|
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
Abi metsandussektorile |
|||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||
Eelarve |
Aastased kulud: 900 miljonit HUF Kogueelarve: 6 300 miljonit HUF |
|||||
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % abikõlblikest kuludest |
|||||
Kestus |
Seitse aastat pärast komisjoni heakskiitu |
|||||
Majandusharud |
Metsandus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/6 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
2010/C 18/03
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
14.12.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 551/09 |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
Marche |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Misura 226 del PSR Marche 2007-2013 «Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi» |
|||||
Õiguslik alus |
Misura 226 del PSR Marche 2007-2013 «Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi» |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
Abi metsandussektorile |
|||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||
Eelarve |
Aastased kulud: 6 miljonit EUR Kokku: 18 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
80 % või 100 % abikõlblikest kuludest |
|||||
Kestus |
2009–2013 |
|||||
Majandusharud |
Metsandussektor |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on järgmisel veebilehel:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
14.12.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 552/09 |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
Marche |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Misura 227 del PSR Marche 2007-2013 «Investimenti non produttivi» |
|||||
Õiguslik alus |
Misura 227 del PSR Marche 2007-2013 «Investimenti non produttivi» |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
Abi metsandussektorile |
|||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||
Eelarve |
Aastased kulud: 4,09 miljonit EUR Kokku: 4,09 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
100 % abikõlblikest kuludest |
|||||
Kestus |
2009 |
|||||
Majandusharud |
Metsandussektor |
|||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
14.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 569/09 |
||||
Liikmesriik |
Madalmaad |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Investeringen in duurzame stallen en houderijsystemen |
||||
Õiguslik alus |
|
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Investeeringud põllumajandusettevõtetesse |
||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
||||
Eelarve |
29 700 000 EUR |
||||
Abi osatähtsus |
35 % abikõlblikest kuludest |
||||
Kestus |
1. maist 2008 kuni 31. detsembrini 2010 |
||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/9 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/04
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
17.9.2008 |
Riikliku abi viitenumber |
N 321/08 N 322/08 N 323/08 |
Liikmesriik |
Kreeka |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Ολυμπιακές Αερογραμμές/Ολυμπιακή Αεροπορία Υπηρεσίες Olumpiakés Aerogrammés/Olumpiaké Aeroporia Uperesies |
Õiguslik alus |
Μέτρο ad hoc |
Meetme liik |
Meede, mis ei kujuta endast abi andmist |
Eesmärk |
— |
Abi vorm |
— |
Eelarve |
— |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
— |
Majandusharud |
Lennutransport |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
— |
Muu teave |
Teatavate varade müük |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/10 |
Euro vahetuskurss (1)
22. jaanuar 2010
2010/C 18/05
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,4135 |
JPY |
Jaapani jeen |
127,35 |
DKK |
Taani kroon |
7,4456 |
GBP |
Inglise nael |
0,87630 |
SEK |
Rootsi kroon |
10,2136 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,4708 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,1955 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
26,183 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
272,02 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7082 |
PLN |
Poola zlott |
4,1018 |
RON |
Rumeenia leu |
4,1465 |
TRY |
Türgi liir |
2,1080 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5659 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4891 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,9846 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9892 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,9839 |
KRW |
Korea won |
1 626,03 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
10,7630 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,6498 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2970 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
13 214,02 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,8031 |
PHP |
Filipiini peeso |
65,280 |
RUB |
Vene rubla |
42,1824 |
THB |
Tai baht |
46,688 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,5698 |
MXN |
Mehhiko peeso |
18,3585 |
INR |
India ruupia |
65,4590 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/11 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/06
Riikliku abi viitenumber |
X 727/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Euroimplant Sp. z o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Euroimplant Sp. z o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
10.9.2008 |
||||||
Sektorid |
Teadus- ja arendustegevus biotehnoloogia vallas |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,64 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
6,14 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 728/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Pomorskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla C&T Elmech Sp. z o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi C&T Elmech Sp. z o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
14.11.2008 |
||||||
Sektorid |
Muude elektriseadmete tootmine |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,39 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
19 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 729/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Gemius S.A. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Gemius S.A. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
14.7.2008 |
||||||
Sektorid |
Mujal liigitamata infoalane tegevus |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,70 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
20 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 730/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Małopolskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla EC Systems Sp. z o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi EC Systems Sp. z o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
8.10.2008 |
||||||
Sektorid |
Teimimine ja analüüs |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,40 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
20 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
20 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 731/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Telesto Sp. z o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Telesto Sp. z o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
23.10.2008 |
||||||
Sektorid |
Muu mujal liigitamata kutse-, teadus- ja tehnikaalane tegevus |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,57 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
25 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
20 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/16 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/07
Riikliku abi viitenumber |
X 722/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Śląskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla OPTOPOL Technology S.A. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390 z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi OPTOPOL Technology S.A. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
18.11.2008 |
||||||
Sektorid |
Meditsiini- ja hambaraviinstrumentide ning materjalide tootmine |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
2,35 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
25 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 723/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Sport Medica S.A. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390 z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Sport Medica S.A. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
8.12.2008 |
||||||
Sektorid |
Üldarstiabi |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
5,20 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Alusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt a) |
95 % |
— |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
20 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
5,64 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 724/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Materials Engineers Group sp. z. o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390 z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Materials Engineers Group sp. z. o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
17.11.2008 |
||||||
Sektorid |
Teimimine ja analüüs |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,04 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
20 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
20 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 725/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Dolnośląskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla LASERTEX Przedsiębiorstwo Wdrażania Postępu Naukowo – Technicznego sp. z. o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390 z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi LASERTEX Przedsiebiorstwo Wdrazania Postepu Naukowo – Technicznego sp. z. o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
12.11.2008 |
||||||
Sektorid |
Mõõte-, katse- ja navigatsiooniseadmete tootmine |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,27 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Alusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt a) |
75 % |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 726/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Wielkopolskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla ITTI sp. z. o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390 z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi ITTI sp. z. o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
15.12.2008 |
||||||
Sektorid |
Muu mujal liigitamata kutse-, teadus- ja tehnikaalane tegevus |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,52 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
25 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
20 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/21 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/08
Riikliku abi viitenumber |
X 174/09 |
||||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||||
Liikmesriigi antud number |
Anpassung an die AGFVO zum 1.1.2009 |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Sachsen Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Technologietransferförderung |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
|
||||||
Meetme liik |
Abikava |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
Muutmine XS 84/07 |
||||||
Kestus |
15.1.2009–31.12.2013 |
||||||
Sektorid |
Kõik abikõlblikud sektorid |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma |
10,50 EUR (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
CCI-Nr. 2007 DE 16 1 PO 004 — 7,90 EUR (in Mio.) |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Abikava |
30 % |
20 % |
|||||
Innovatsiooni nõuandeteenuste jaoks antav abi ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi (artikkel 36) |
200 000 EUR |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.smwa.sachsen.de/de/TechnologieForschung/Infrastruktur/17512.html#block2
Riikliku abi viitenumber |
X 717/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Kujawsko-Pomorskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla DIE – CUT S.C. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi DIE – CUT S.C. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
12.12.2008 |
||||||
Sektorid |
Mujal liigitamata üldmasinate ja mehhanismide tootmine |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,15 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
20 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
20 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 719/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Suntech S.A. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Suntech S.A. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
15.9.2008 |
||||||
Sektorid |
Muu telekommunikatsioon |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
1,48 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
20 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
20 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 720/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Telesto Sp. z o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Telesto Sp. z o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
25.8.2008 |
||||||
Sektorid |
Muu mujal liigitamata kutse-, teadus- ja tehnikaalane tegevus |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,74 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
14,65 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
16,13 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 721/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Pomorskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Ivo Software Sp. z o.o. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 roku o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Ivo Software Sp. z o.o. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
21.10.2008 |
||||||
Sektorid |
Programmeerimine |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,09 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
19,7 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
19,3 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/26 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/09
Riikliku abi viitenumber |
X 655/09 |
|||||||
Liikmesriik |
Poola |
|||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
|||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Dolnośląskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
|||||||
Abi andev ametiasutus |
|
|||||||
Abimeetme nimetus |
Program wieloletni pomocy – dotacja celowa na utworzenie nowych miejsc pracy oraz dofinansowanie kosztów inwestycji dla Toyota Motor Manufacturing Poland Sp. z o.o. |
|||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Patrz załącznik 1 |
|||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi |
|||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
|||||||
Abi andmise kuupäev |
30.11.2007 |
|||||||
Sektorid |
Laagrite, ajamite, hammasülekannete ja ülekandeelementide tootmine |
|||||||
Abisaaja liik |
Suurettevõte |
|||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
10,18 PLN (miljonites) |
|||||||
Tagatised |
— |
|||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
|||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
|||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
|||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
||||||
Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Erakorraline abi (artikkel 13 lõige 1) |
— |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.mg.gov.pl/gospodarka/programy/
http://www.mg.gov.pl/NR/rdonlyres/D785AA27-7074-4793-83E2-1DFDC7187EEB/52183/programy.pdf
http://www.mg.gov.pl/NR/rdonlyres/D785AA27-7074-4793-83E2-1DFDC7187EEB/52185/pro.pdf
Riikliku abi viitenumber |
X 714/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Wielkopolskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla SuperMemo World |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi SuperMemo World |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
1.9.2008 |
||||||
Sektorid |
Haridust abistavad tegevused |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,21 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
19 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 715/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Małopolskie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla Przedsiębiorstwa Techniczno Handlowego CERTECH JAN KUCA JERZY MOTYKA |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Artykuł 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. z 2008 r. Nr 169, poz. 1049), Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 r. w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz.U. z 2007 r. nr 221 poz. 1640), decyzja nr 04277/C.ZR7-6/2008 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi Przedsiebiorstwa Techniczno Handlowego CERTECH JAN KUCA JERZY MOTYKA |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
13.11.2008 |
||||||
Sektorid |
Mujal liigitamata muude mittemetalsetest mineraalidest toodete tootmine |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,56 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
20 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
10 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.mnisw.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 716/09 |
||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||
Liikmesriigi antud number |
PL |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Mazowieckie Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Pomoc na badania i rozwój dla CONTEC A. Holnicki, W. Szała Sp. J. |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Meetme liik |
Erakorraline abi CONTEC A. Holnicki, W. Szala Sp. J. |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Abi andmise kuupäev |
30.10.2008 |
||||||
Sektorid |
Mujal liigitamata infoalane tegevus |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Ettevõtjale antava erakorralise abi üldsumma |
0,78 PLN (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
50 % |
25 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
25 % |
25 % |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.ncbir.gov.pl
Riikliku abi viitenumber |
X 10/10 |
|||||||
Liikmesriik |
Ungari |
|||||||
Liikmesriigi antud number |
— |
|||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Hungary Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
|||||||
Abi andev ametiasutus |
|
|||||||
Abimeetme nimetus |
Miskolc vállalkozásfejlesztési és befektetésösztönzési programja |
|||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Miskolci rendelet |
|||||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
|||||||
Kestus |
1.7.2009–31.12.2013 |
|||||||
Sektorid |
Kõik abikõlblikud sektorid |
|||||||
Abisaaja liik |
VKEd suurettevõte |
|||||||
Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma |
25,00 HUF (miljonites) |
|||||||
Tagatised |
— |
|||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
|||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
|||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
— |
|||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
||||||
Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Abikava |
50 % |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.investinmiskolc.com/letoltheto-dokumentumok/
Befektetés-ösztönzés alcím alatti dokumentum
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/31 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/10
Riikliku abi viitenumber |
X 473/09 |
|||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||
Liikmesriigi antud number |
— |
|||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Galicia Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
|||||
Abi andev ametiasutus |
|
|||||
Abimeetme nimetus |
Bases reguladoras para la selección de programas de desarrollo rural y para la selección y reconocimiento de los grupos de desarrollo rural como entidades colaboradoras en la gestión del programa Leader Galicia 2007-2013 |
|||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Resolución de 30 de diciembre de 2008 por la que se publica el acuerdo del Consejo de Dirección de 23 de diciembre de 2008, por el que se modifican las bases reguladoras para la selección de programas de desarrollo rural y para la selección y el reconocimiento de los grupos de desarrollo rural como entidades colaboradoras en la gestión del programa Leader Galicia 2007-2013. (dog 22.1.2009) Resolución de 30 de mayo de 2008 por la que se publica el Acuerdo de 30 de mayo |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
|||||
Kestus |
17.6.2008–31.12.2013 |
|||||
Sektorid |
Kõik abikõlblikud sektorid |
|||||
Abisaaja liik |
VKEd |
|||||
Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma |
11,40 EUR (miljonites) |
|||||
Tagatised |
— |
|||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
|||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
|||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
Título IV, sección 4 del Reglamento (CE) no 1698/2005 del Consejo, de 20 de septiembre de 2005, relativo a la ayuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader) — 3,94 EUR (en millones) |
|||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
||||
Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Abikava |
30 % |
20 % |
||||
VKEdele nõustamiseks antav abi (artikkel 26) |
50 % |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.xunta.es/Doc/Dog2009.nsf/FichaContenido/312A?OpenDocument
http://www.xunta.es/Doc/Dog2008.nsf/FichaContenido/29406?OpenDocument
Riikliku abi viitenumber |
X 505/09 |
||||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||||
Liikmesriigi antud number |
Verlängerung, redaktionelle Überarbeitung sowie formale Anpassung an die sog. Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung (VO (EG) Nr. 800/2008 der Kommission vom 6. August 2008 über die Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt (ABl. der EU Nr. L 214 v. 9.8.2008, S. 3 ff.) |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Thüringer Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Richtlinie über die Gewährung von Zuschüssen aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds und/oder des Freistaats Thüringen zur Förderung betriebswirtschaftlicher und technischer Beratungen von kleinen und mittleren Unternehmen und Existenzgründern (Beratungsrichtlinie) |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Thüringer Landeshaushaltsordnung (ThürLHO), sowie Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz (ThürVwVfG) |
||||||
Meetme liik |
Abikava |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
Muutmine XS 264/07 |
||||||
Kestus |
1.1.2009–31.12.2009 |
||||||
Sektorid |
Kõik abikõlblikud sektorid |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma |
0,60 EUR (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
CCI 2007 DE 051 PO 006 — 0,60 EUR (in Mio.) |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
VKEdele nõustamiseks antav abi (artikkel 26) |
50 % |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.thueringen.de/de/tmwta/arbeit/foerderung/richtlinien/beratung/
http://www.gfaw-thueringen.de/cms/getfile.php5?520
Riikliku abi viitenumber |
X 513/09 |
||||||
Liikmesriik |
Eesti |
||||||
Liikmesriigi antud number |
— |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Estonia Artikkel 87 lõige 3 punkt a |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Teadus- ja arendustegevuse projektide toetamine |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
Majandus- ja kommunikatsiooniministri 15. mai 2008. a määrus nr 40 “Teadus- ja arendustegevuse projektide toetamise tingimused ja kord” (RTL, 22.5.2008, 40, 560) |
||||||
Meetme liik |
Abikava |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
Muutmine X 75/09 |
||||||
Kestus |
3.4.2009–31.12.2013 |
||||||
Sektorid |
Kõik abikõlblikud sektorid |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd suurettevõte |
||||||
Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma |
330,00 EEK (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
Euroopa Regionaalarengu Fond – 330,00 EEK (miljonites) |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b) |
65 % |
10 % |
|||||
Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c) |
40 % |
10 % |
|||||
Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi (artikkel 32) |
75 % |
— |
|||||
VKEdele tööstusomandi õiguste omandamise kulude katteks antav abi (artikkel 33) |
50 % |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13170745
Riikliku abi viitenumber |
X 549/09 |
||||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||||
Liikmesriigi antud number |
421-40306-BY/000X |
||||||
Piirkonna nimi (NUTS) |
Bayern Abi mitte saavad piirkonnad |
||||||
Abi andev ametiasutus |
|
||||||
Abimeetme nimetus |
Bayern: Richtlinie des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten zur Einzelbetrieblichen Investitionsförderung |
||||||
Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele) |
|
||||||
Meetme liik |
Abikava |
||||||
Olemasoleva abimeetme muutmine |
— |
||||||
Kestus |
15.6.2009–31.12.2013 |
||||||
Sektorid |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
||||||
Abisaaja liik |
VKEd |
||||||
Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma |
3,00 EUR (miljonites) |
||||||
Tagatised |
— |
||||||
Abimeede (artikkel 5) |
Toetus |
||||||
Viide komisjoni otsusele |
— |
||||||
Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral |
SG-Greffe(2007) D/205372; Bayerisches Zukunftsprogramm „Agrarwirtschaft und Ländlicher Raum 2007—2013“; ELER-Maßnahme 121: Einzelbetriebliche Investitionsförderung; hier nur der Bereich Verarbeitung und Vermarktung von Anhang I-Produkten — 0,50 EUR (in Mio.) |
||||||
Eesmärgid |
Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus |
VKEde soodustused (%) |
|||||
VKEdele antav investeerimisabi ja tööhõivealane abi (artikkel 15) |
40 % |
— |
Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:
http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_eif.pdf
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/36 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.5749 – Glencore/Chemoil Energy)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/11
1. |
14. jaanuaril 2010 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Glencore International AG („GIAG”, Šveits) omandab ainukontrolli EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Chemoil Energy Limited („Chemoil Energy”, Hongkong) üle, mille üle ettevõtjal Chandran Family Trust on valitsev mõju, aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5749 – Glencore/Chemoil Energy):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/37 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.5657 – EnBW Kraftwerke/Evonik Power Minerals/JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/12
1. |
18. jaanuaril 2010 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja EnBW Kraftwerke AG (edaspidi „EnBW-KWG”, Saksamaa), mille üle ettevõtjal EnBW Energie Baden-Württemberg AG (edaspidi „EnBW”, Saksamaa) on valitsev mõju, ning ettevõtja Evonik Power Minerals GmbH (edaspidi „EPM”, Saksamaa), mille üle ettevõtjal Evonik Industries AG (edaspidi „Evonik”, Saksamaa) on valitsev mõju, omandavad EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja „NewCo” üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5657 – EnBW Kraftwerke/Evonik Power Minerals/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/38 |
Ungari Vabariigi Valitsuse teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule seoses direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/13
I. Ungari Mäe- ja Geoloogiaamet kuulutab kaevandamist käsitleva 1993. aasta XLVIII seaduse (edaspidi „kaevandamisseadus”) paragrafhv 26/A lõigete 6-7 ja kaevandamisseaduse rakendamist käsitleva valitsuse määruse nr 203/1998 (XII. 19.) (edaspidi rakendusmäärus) paragrafhv 12/B lõike 2 alusel välja hankemenetluse punktis 2 loetletud tühistatud kaevandamisõigustele.
Hankemenetlusel edukaks osutunud pakkuja võib kaevandamisõiguse omandamise järel (pärast kaevandamisõigusi uutele omanikele määrava otsuse jõustumist) alustada tegevust vastavalt kõnealust valdkonda reguleerivatele õigusaktidele.
Õigusaktide kohaselt tuleb kaevandamisõiguse saajal enne kaevandamistoimingute alustamist taotleda Mäeinspektsioonilt tehniliste tööde plaani heakskiitmist ning tegelikku kaevandamist tohib alustada üksnes heakskiidetud tehniliste tööde plaani olemasolu korral.
Hankemenetluses võivad osaleda üksnes isikud, kes on Ungari Mäe- ja Geoloogiaametilt ostnud üksikasjalikud hankedokumendid (edaspidi „dokumendid”). Dokumentide saamiseks tuleb esitada tõend makse tasumise kohta. Hankedokumente on võimalik osta 25 000 forinti eest, mis tuleb maksta Ungari Riigikassase Ungari Mäe- ja Geoloogiaameti arveldusarvele nr 10032000-01417179-00000000 (IBAN: HU56 1003 2000 0141 7179 0000 0000; SWIFT: MANEHUHB). Maksta võib sularahas maksekorraldusega (tšekiga) või pangaülekandega. Maksekorralduse selgitusse tuleb märkida „hankemenetlus kaevandamisõiguste omandamiseks”.
Dokumente võib kätte saada üksnes isiklikult tööpäeviti kl 9.00-12.00 Ungari Mäe- ja Geoloogiaametist (tuba 203, II korruse sekretariaat,Columbus u. 17–23. II korruse sekretariaat, 1145 Budapest UNGARI). Dokumentide kättesaamisega seotud küsimusi võib esitada telefonil +36 13012921.
Ungari Mäe- ja Geoloogiaamet ei vastuta selliste kaevandamisõigusega seoses tekkida võivate kohustuste ega nõuete eest, mida ei ole II punktis osutatud või hankedokumentides kirjeldatud.
Hanketeade avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas, kaevandusjärelevalveasutuse kodulehel ja ametlikus väljaandes (Ungari riigi ametliku väljaande Magyar Közlöny kõrvalandena ilmuvates ametlikes teadaannetes). Pakkumuste esitamise tähtaega arvestatakse hanketeate Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päevast. Hankedokumente võib kätte saada sellest päevast alates.
Süsivesinike mineraalse tooraine kaevandamisõiguste saamiseks võib pärast hanketeate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas 90 päeva jooksul esitada pakkumusi, üksnes posti teel ja 3 eksemplaris, Ungari Mäe- ja Geoloogiaameti (Columbus u. 17–23, 1145 Budapest, UNGARI) juhatuse sekretariaati.
Ungari Mäe- ja Geoloogiaameti postiaadress:PO Box 95, 1590 Budapest, HUNGARY.
Ungari Mäe- ja Geoloogiaamet ei arvesta pärast tähtaega posti pandud taotlusi.
Ungari Mäe- ja Geoloogiaamet hindab kõiki esitatud pakkumusi samaaegselt 22 tööpäeva jooksul pärast pakkumuste esitamise tähtaega.
Kaevandusjärelevalveasutus võtab vastu otsuse hankemenetluse võitja kohta, kellele antakse kaevandamisvalduses kaevandamise õigus. Õiguste määramise kohta avaldatakse teave Ungari Mäe- ja Geoloogiaameti kodulehel (http://www.mbfh.hu).
Pakkumuste hindamise põhikriteeriumid:
— |
kaevandamisvaldusega seotud kaevandamisõiguse eest Ungari riigile pakutava summa suurus, |
— |
hankija (dokumentaalselt) tõendatud finantssuutlikkus. |
Pärast pakkumuste hindamist teatab kaevandusjärelevalveasutus pakkumuste esitajatele kirjalikult, kus ja millal toimub tulemuste väljakuulutamine. Edukaks tunnistatud pakkumuse esitajal on pärast tulemuste väljakuulutamist 8 päeva aega, et maksta kaevandamisõiguste eest pakutud summa ülal esitatud arveldusarvele. Maksekorralduse selgitusse tuleb märkida vastavalt „kaevandamisvalduse nimi – kaevandamisõiguste hind”. Maksmise toimumise kinnitamiseks tuleb esitada maksekorraldus. Kui edukaks tunnistatud pakkumuse esitaja ei maksa kaevandamisõiguse eest 8 päeva jooksul pärast tulemuste väljakuulutamist, tuleb tema pakkumus kuulutada ebaõnnestunuks ning viie päeva jooksul ülejäänud pakkumusi uuesti hinnata.
II. Hankemenetluse käigus on võimalik omandada järgmine kaevandamisõigus
Süsivesinike kaevandamisvalduse IMREHEGY I kaevandamisõigus:
a) |
kaevandamisvalduse geograafiline asukoht: Bács-Kiskuni maakond, Kiskőrösi piirkond, Imrehegyi valla ümbruses kokku 60 ha; |
b) |
kaevandamisvalduses leiduv mineraalne tooraine riikliku mineraalvarade registri (Országos Ásványvagyon Nyilvántartás) andmeil:
|
c) |
kaevandamisõiguse omandamise eest makstav miinimumhind: 1 000 000 forintit; |
d) |
kaevandamisõiguse uuele omanikule ei seata maastikuga seotud kohustusi. |
(1) EÜT L 164, 30.6.1994, lk 3.
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/40 |
Prantsusmaa valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)
(Teadaanne vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise tegevusloa ehk nn Lyoni–Annecy loa kohta)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 18/14
15. jaanuaril 2009 esitas äriühing Schuepbach Energy LLC, registrijärgse aadressiga 2651 North Harwood, Suite 570, Dallas, TX 75201, UNITED STATES OF AMERICA, Ameerika Ühendriigid, taotluse kolmeaastase tegevusloa ehk nn Lyoni–Annecy loa saamiseks, et uurida vedelaid ja gaasilisi süsivesinikke ligikaudu 3 800 ruutkilomeetri suurusel alal, mis asub Aini, Isère’i, Rhône’i, Savoie ja Haute-Savoie departemangu territooriumil.
Kõnealune tegevusluba kehtib järgmiste geograafiliste koordinaatidega maa-alal, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan:
Punktid |
Pikkuskraad |
Laiuskraad |
Punkt A = meridiaani 4,60 idapikkust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga |
||
B |
4,60 °ip |
51,10 °pl |
C |
4,50 °ip |
51,10 °pl |
D |
4,50 °ip |
51,00 °pl |
E |
4,30 °ip |
51,00 °pl |
F |
4,30 °ip |
50,90 °pl |
G |
4,20 °ip |
50,90 °pl |
H |
4,20 °ip |
50,70 °pl |
I |
2,80 °ip |
50,70 °pl |
J |
2,80 °ip |
50,80 °pl |
K |
2,90 °ip |
50,80 °pl |
L |
2,90 °ip |
51,00 °pl |
M |
3,00 °ip |
51,00 °pl |
N |
3,00 °ip |
51,10 °pl |
O |
3,30 °ip |
51,10 °pl |
P |
3,30 °ip |
51,00 °pl |
Q |
3,50 °ip |
51,00 °pl |
R |
3,50 °ip |
50,80 °pl |
S |
3,90 °ip |
50,80 °pl |
T |
3,90 °ip |
51,10 °pl |
U |
4,30 °ip |
51,10 °pl |
Punkt V = meridiaani 4,30 idapikkust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga |
||
Punktid V–A – C = Prantsusmaa ja Šveitsi vaheline piir |
Taotluste esitamine ja loa andmise kriteeriumid
Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad täitma tingimusi, mis on määratletud kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õigust käsitleva 2. juuni 2006. aasta ministri määruse nr 2006-648 artiklites 4 ja 5 (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3.6.2006).
Huvitatud ettevõtjad võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtlikult esitatud teatises süsivesinike kaevandamisõiguse saamise kohta Prantsusmaal (avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas C 374, 30.12.1994, lk 11) ja kinnitatud ministri määrusega nr 2006-648 kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õiguse kohta. Konkureerivad taotlused edastatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil.
Otsused esialgse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta vastavalt eespool nimetatud ministri määruse artiklis 6 määratletud kaevandamisloa andmise kriteeriumidele võetakse vastu hiljemalt 15. jaanuariks 2011.
Tingimused ja nõuded kaevandamise ja selle peatamise kohta
Taotlejatel palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklist 79 ja artikli 79 lõikest 1 ning 2. juuni 2006. aasta ministri määrusest nr 2006-649, milles käsitletakse kaevandamistegevust, maa-alust ladustamist ning kaevandus- ja ladustamiskontrolli (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3.6.2006).
Täiendavat teavet võib saada ökoloogia-, energia-, territooriumi planeerimise, säästva arengu ja mereministeeriumist, kes vastutab rohelise energia tehnoloogia ja kliimaläbirääkimiste eest (energia- ja kliimaosakond, energiatalitus, varustuskindluse ja uute energiatoodete üksus, süsivesinike geoloogiliste uuringute büroo – Direction générale de l'énergie et climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques bureau exploration production des hydrocarbures), Arche de La Défense Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (tel +33 140819537, faks +33 140819529).
Eespool osutatud õigusaktide sätetega saab tutvuda Légifrance’i veebisaidil http://www.legifrance.gouv.fr
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/42 |
Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitset käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
2010/C 18/15
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamisest.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
„MOGETTE DE VENDEE”
EÜ nr: FR-PGI-0005-0541-27.03.2006
KGT ( X ) KPN ( )
1. Nimetus:
„Mogette de Vendée”
2. Liikmesriik või kolmas riik:
Prantsusmaa
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:
3.1. Toote liik:
Klass 1.6. |
Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:
Nimetusega „Mogette de Vendée” tähistatakse piklikku (lingot) valget harilikku aeduba (Phaseolus vulgaris L.), mis on ühtlaselt ovaalne, laia neeru kujuga ja 1–2 cm pikk, triipe on aedoal vähe või ei ole üldse, kuju on ristkülikulaadne, sageli ühest otsast tömp.
— |
Kuiv seeme on ühtlaselt valge värvusega, ilma märgatavate tugevate triipudeta, õhukese kestaga. |
Kuiva aedoa „Mogette de Vendée” niiskusesisaldus jääb vahemikku 10–16 %.
— |
Poolkuiv aeduba on korrapärase, pikerguse laia neeru kujuga ning veidi ümaram kui kuiv aeduba. Aedoa värvus on olenevalt valmimisastmest valgest väga õrna heleroheliseni, mõned seemned võivad olla ka rohelised. Aedoa kest on sile ja läikiv. Aeduba on värske toode, mis ei vaja leotamist. |
— |
Keedetult on aeduba „Mogette de Vendée” sulava sisuga, ühtlase suuruse, kuju ja värvusega, aedoa õhuke, mitte kõva kest on suus vähe tuntav. Aedoa maitse on vähesoolakas ja vähemagus, kerge porru ja kastani aimdusega. |
— |
Lühike vars; |
— |
roheline kolmetine leht; |
— |
üldiselt valge värvusega õis; |
— |
aeduba on aastase kasvutsükliga, mis kestab ligikaudu 80–120 päeva maist septembrini; |
— |
Vendées kasutatakse peamiselt varajase ja keskmise valmimisajaga sorte; |
— |
taime madalaim kasvutemperatuur on 8–10 °C ja sobivaim kasvutemperatuur jääb vahemikku 16–24 °C; |
— |
vastupidavus haigustele on hea; |
— |
õitsemine toimub ühtlaselt. |
Kasutatavate seemnete sordid valib „Mogette de Vendée” kutsealavaheline organisatsioon korrapäraselt välja sortide ametliku kataloogi alusel turustatavate sortide seast, mis on aedoa „Mogette de Vendée” ootuspäraste omadustega ja vastavad Vendée tavapärastele aedoasortidele. Tootjatele edastatav sortide loetelu koostatakse iga-aastaselt.
3.3. Tooraine:
—
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):
—
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:
Aeduba „Mogette de Vendée” peab olema kasvatatud kaitstud geograafilise tähisega hõlmatud geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:
— |
Aedoad „Mogette de Vendée” kuivalt Kasutatakse järgmisi müügipakendeid: plastkotid, karbid, võrgud või muud pakendid tootekaaluga 500 g, 1 kg, 2 kg jne. Tooted, mis on ette nähtud transpordiks või mida pakendab partnerluslepingu alusel hulgiostja, pakendatakse hulgi. |
— |
Aedoad „Mogette de Vendée” poolkuivalt sügavkülmutatuna Kasutatakse järgmisi müügipakendeid: plastkotid või muud pakendid tootekaaluga 1 kg jne. Tooted, mis on ette nähtud transpordiks või mida pakendab partnerluslepingu alusel hulgiostja, pakendatakse hulgi. |
— |
Aedoad „Mogette de Vendée” naturaalselt keedetult ja steriliseeritult: müügipakendina kasutatakse konservpurke. |
— |
Aedoad „Mogette de Vendée” naturaalselt keedetult ja pastöriseeritult: Müügipakendina kasutatakse plastümbrisega aluseid või plastkotte. |
Lahtist müüki tarbijale ei toimu.
Kõikidel juhtudel tuleb aedoad pakendada ühtsete, identifitseeritavate ja nummerdatud partiidena. Iga tegevus on jälgitav ning selle kohta peetakse täpset aruandlust, mis sisaldab pakendamise kuupäeva, kasutatud aedubade „Mogette de Vendée” partii numbrit, tarnimisnumbrit ning pakendatud või valmistatud toodete partii numbrit ja vastavaid koguseid.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta:
Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) hõlmatud tooteid müüakse nimetuse „Mogette de Vendée” all.
Märgisel peab olema märge „Indication Géographique Protégée” ja/või ühenduse logo.
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus:
Aedubade „Mogette de Vendée” tootmise määratletud geograafiline piirkond on järgmine.
Loire-Atlantique'i departemang
Osaliselt hõlmatud kantonid:
Aigrefeuille sur Maine: kommuunid Geneston, Montbert, La Planche ja Vieillevigne;
Legé: kommuunid Corcoué sur Logne, Legé ja Touvois;
Machecouli: kommuunid La marne, Paulx ja Saint Etienne de Mer Morte;
Saint Philbert de Grandlieu: kommuunid de La Limouzinière, Saint Colomban ja Saint Philbert de Grandlieu.
Vendée departemang:
täielikult hõlmatud kantonid: Chantonnay, La Chataigneraie, Les Essarts, Fontenay Le Comte, Les Herbiers, L’Hermenault, Marueil sur Lay, Montaigu, Mortagne sur sèvre, La mothe Achard, Palluau, Le Porié sur Vie, Pouzauges, Rocheservière, La Roche sur Yon, Saint Fulgent, Sainte Hermine ja Saint Hilaire des Loges;
Osaliselt hõlmatud kantonid:
Challans: kommuunid Challans, Froidfond ja La Garnache;
Luçon: kommuunid Chasnais, Lairoux, Luçon, Magnils Reigniers ja Sainte Gemme la Plaine;
Maillezais: kommuunid Benet, Bouillé, Courdault, Doix, Liez, Maillezais ja Saint Pierre le Vieux;
Moutiers les Mauxfaits: kommuunid La Boissière des landes, Champ Saint Père, Curzon, Le Givre, Moutiers Les Mauxfaits, Saint Avaugourd des Landes, Saint Cyr en Talmondais, Saint Sornin ja Saint Vincent sur Graon;
Saint Gilles Croix de Vie: Coëx' kommuun.
5. Seos geograafilise piirkonnaga:
5.1. Geograafilise piirkonna eripära:
Vendée valdav ookeaniline kliima, laiuskraad ja departemangu idaosas asuv piirkonnale iseloomulik kõrge metsareljeef (Armorica massiivi viimased külgmised ahelikud nn monts vendéens) võimaldavad kultuurile nii piisavalt sademeid kui ka rohkelt päikesevalgust. Piirkonna sademete hulk on aasta peale hästi jaotunud ja keskmiselt üle 600 mm aastas. Temperatuur on mahe ja neljal kuul (maist kuni augustini), mil ube kasvatatakse, on keskmine temperatuur võrdlemisi kõrge. Päikesevalgust on üle 2 000 tunni aastas.
Tootmispiirkonna mullad on settelised pruunmullad. Mullas sisaldub ohtralt setteid (> 35 %), vähe savi (< 35 %), mulla värvus on pruun ja mullad on võrdlemisi paksu kihina, väikese kuivamisvõimega ning sisaldavad märkimisväärsel hulgal vett.
5.2. Toote eripära:
Aedubade „Mogette de Vendé” organoleptilised omadused (pärast keetmist) on järgmised:
— |
sulav mittekompaktne ja väheteraline tekstuur; |
— |
kest on pehme, seda ei ole hamba all tunda; |
— |
suurus, kuju ja värvus on ühtlane; |
— |
hele värvus; |
— |
maitse on vähesoolakas ja vähemagus; |
— |
kerge porru ja kastani maitse. |
Sügavkülmutamine, pastöriseerimine ja steriliseerimine võimaldavad aedoa omadusi säilitades muuta selle kasutamise käepäraseks. Lisaks sellele tagab aedoa „Mogette de Vendée” turustamisviiside lai skaala tarbija jaoks olulise valikuvabaduse ning võimaluse olla siiski kindel toote kvaliteedis.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:
Seos geograafilise päritoluga põhineb toote kvaliteedil, selle pikaaegsel tuntusel ja aedoa „Mogette de Vendée” tootjate kohalikul oskusteabel.
Aedoa „Mogette de Vendée” kvaliteet (sulav ja ühtlane) on tihedalt seotud piirkonna mullastiku- ja kliimatingimustega.
Aeduba vajab oma kasvuks vett, päikest ja soojust. Vendée valdav ookeaniline kliima, laiuskraad ja departemangu idaosas asuv piirkonnale iseloomulik kõrge metsareljeef tagavad nii piisava sademetehulga (250–300 mm aprillist septembrini), suure hulga päikesevalgust (2 000 tundi aastas) ja temperatuuri, mis on ligilähedane aedoa ideaalsele kasvutemperatuurile (16–24 °C).
Kui seemnete mahapanekul ja taime tärkamisel on temperatuur liiga madal, ei hakka seeme idanema ja kuivab ära või kasvab seemnest liiga nõrk taim. Vendée erilised tingimused võimaldavad saavutada kasvuks parima temperatuuri, mis kestab piisavalt kaua, tagades taimedele vajaliku kasvutsükli. Mahe temperatuur maikuus soojendab Vendées mulla piisavalt üles ja aeduba „Mogette de Vendée” saab hakata kiiresti ja korrapäraselt idanema ning tänu sellele on aeduba koristamisajal ühtlane ja vajaliku kvaliteediga.
Piirkonna tüüpilised mullad ei kuiva liiga kiiresti ja sisaldavad piisavalt niiskust, tänu millele ei teki veepuudust, taim saab pidevalt toitaineid ja võib ühtlaselt kasvada, mille tulemusel on aeduba sulav ja ühtlane.
Tootmispiirkonna mullastik on ka kevaditi lihtsalt haritav.
Kuna kaitstud geograafilise tähisega hõlmatud piirkonnas ei ole saagikoristuse perioodil märkimisväärselt sademeid ja kuna muld ei ole liiga savine, võimaldab see aedoa looduslikku järk-järgulist kuivamist, ilma et seda takistaksid sademed või pinnase niiskus. Mulla looduslik kuivus võimaldab vähendada aedoa kasvuetappide erinevust ja saada tulemuseks ühtlase toote.
Seega on aedoa „Mogette de Vendée” kvaliteet (sulav ja ühtlane, aeduba on mahe ja korrapärane) otseselt seotud kaitstud geograafilise tähisega hõlmatud piirkonna mullastiku- ja kliimatingimustega:
— |
muld on ideaalne, hästi tasakaalus oleva savi- ja settesisaldusega, väheliivane ja piisava paksusega; |
— |
kliima on ideaalne, sademete mõõduka vähesusega (sademete tase on keskmine ja niisutus toimub reeglipäraselt) ning päikeselist aega on piisavalt. |
Mogette'i aeduba on Vendées tuntud alates XVI sajandist ning sellest ajast peale on seda pidevalt kasvatatud. Väga pika aja jooksul on aeduba olnud Vendée piirkonna põhitoidus. Oa hea maine ulatub meie päevisse ning tarbijad ostavad seda meelsasti nii Prantsusmaal kui ka välismaal.
Alates XVII sajandi lõpust on arstid märkinud ära Vendée herne- ja oakasvatust, seda eelkõige lõunapoolsetel märgaladel; juba 1804. aastal kirjutab Cavoleau, et tasandiku lääneosas on valge uba vaese rentniku varandus; aastatel 1814–1825 külvatakse uba igal aastal keskmiselt 3 000 hektarile; Alates 1830. aastatest kuni XIX sajandi lõpuni ulatub keskmine külvipind 7 000 hektarini. XX sajandi alguses kasvatati uba veel võrdlemisi palju, enne II maailmasõda oli keskmine toodang 6 000 tonni. Põllumajandusameti juhataja T. Sarrazin märkis 1930. aastal Vendée köögiviljakultuuride kohta, et „kõigist kultuuridest on olulisim aeduba, mida kasvatatakse ligikaudu 9 000 hektaril ja mille kohalik sort nimetusega Mogette on kohalike taluinimeste põhitoiduseks. Aedoa kasvatamine on levinud kogu departemangus. Aastatel, mil põud ei tee saagile liiga, müüakse seda välja märkimisväärsetes kogustes.” Sajand hiljem töödeldakse kuivatatud aeduba uute tehnoloogiate abil ning turustatakse peamiselt konserveeritult. Tänapäeval tuleb siit peamine osa kogutoodangust, organiseeritud tootmise puhul seega ligikaudu 900 tonni aastas.
Oa „Mogette de Vendée” tootjad on õppinud aegade jooksul oma toote omadusi hästi tundma ning see oluline oskusteave võimaldab neil tagada kvaliteetse saagi. Kvaliteet säilitatakse ka saagikoristusele järgnevatel tootmisetappidel. Kuid kõige paremini kajastub oskusteave saagikoristusel. Kuivatatud oad töödeldakse kolmes etapis: ubade korjamine, põllul kuivatamine ja peksmine. Tootja jaoks on kõige keerulisem määrata kindlaks parim hetk koristuseks ja peksuks. Varase koristuse puhul võib jätta oad järk-järguliselt kuivama, muutes oad seega ühtlaselt õrnaks. Põllul kuivatamine muudab ka peksmise lihtsamaks, kuna siis ei ole enam rohelisi lehti, mis võiksid jätta oaseemnetele plekke. Kuivatatud ubade tootjad on aastate jooksul täheldanud, et varajaselt korjatud uba säilitab rohelise vilja maitse. Liiga hilja korjatud oal ei ole seevastu kõiki lõhnanüansse ning see on maitsetum. Poolkuivad oad koristatakse ära vahetult ning kuivatamisetappi nende puhul ei esine, kuna kasutusele võetakse värsked oad. Oskusteave võimaldab tootjal alustada ubade korjamist siis, kui enamik kaunu on oma valmiduses kollakad ja poolkuivad ning uba on õrnrohelise varjundiga valge värvusega.
Viide spetsifikaadi avaldamisele:
http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/CDCAOP/CDCMogetteDeVendee.pdf
Parandused
23.1.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 18/47 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 552/2004 (Euroopa lennuliikluse juhtimisvõrgu koostalitlusvõime kohta) artikli 4 rakendamise kohta, parandus
( Euroopa Liidu Teataja C 323, 31. detsember 2009 )
2010/C 18/16
Leheküljel 24 tabeli viites ii
asendatakse
„(ii) |
http://www.eurocontrol.int/ses/public/standard_page/fmtp_spec.html” |
järgmisega:
„(ii) |
http://www.eurocontrol.int/ses/public/standard_page/amhs_spec.html”. |