ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 153 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 153/01 |
||
2007/C 153/02 |
||
2007/C 153/03 |
||
2007/C 153/04 |
||
2007/C 153/05 |
||
2007/C 153/06 |
||
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
6.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 153/1 |
Schengeni piirieeskirjade artikli 34 kohane teave
(2007/C 153/01)
Vastavalt Schengeni piirieeskirjade artiklile 34 edastavad ELi liikmesriigid komisjonile elamislubade loetelu, piiripunktide loetelu, siseriiklike asutuste poolt igal aastal kinnitatavad välispiiri ületamisel nõutavad summad, piirikontrolli eest vastutavate siseriiklike teenistuste loetelu ja välisministeeriumide väljastatavate dokumentide näidised.
I. Artikli 34 lõike 1 punkt a – elamislubade loetelu
Bulgaaria õigusaktides on sätestatud isikute elamise kord Bulgaaria territooriumil selle alusel, kas isikul on ELi liikmesriigi või kolmanda riigi kodakondsus.
Bulgaaria Vabariiki sisenemist, seal elamist ja sealt lahkumist käsitlevas seaduses on ELi kodanikele ja nende pereliikmetele ette nähtud järgmised dokumendid:
pikaajalist elamisõigust tõendav tunnistus on riigi politseiasutuse väljastatav dokument, millega tõendatakse ELi kodaniku õigust elada pika aja jooksul Bulgaaria Vabariigis;
alalist elamisõigust tõendav tunnistus on riigi politseiasutuse väljastatav dokument, millega tõendatakse ELi kodaniku õigust elada Bulgaaria Vabariigis alaliselt;
pikaajaline elamisluba on riigi pädeva ametiasutuse väljastatav dokument, millega tõendatakse ELi kodaniku kolmanda riigi kodanikust pereliikme õigust elada Bulgaaria Vabariigis pika aja jooksul;
alaline elamisluba on riigi pädeva ametiasutuse väljastatav dokument, millega tõendatakse ELi kodaniku kolmanda riigi kodanikust pereliikme õigust elada Bulgaaria Vabariigis alaliselt.
Bulgaaria isikuttõendavaid dokumente käsitleva seaduse artiklis 14 on loetletud järgmist liiki elamisload, mis väljastatakse kolmandate riikide kodanikele (välismaalastele) ja mis kehtivad Bulgaaria Vabariigis:
1. |
välismaalase pikaajaline elamisluba Bulgaaria Vabariigis, |
2. |
välismaalase alaline elamisluba Bulgaaria Vabariigis, |
3. |
põgeniku tunnistus, |
4. |
ajutine põgeniku tunnistus ja kiirmenetluse kohaselt väljastatud ajutine põgeniku tunnistus, |
5. |
põgeniku reisidokument, |
6. |
kodakondsuseta isiku reisidokument, |
7. |
ajutine Bulgaaria Vabariigist lahkumise tunnistus, |
8. |
ajutine välismaalase tunnistus, |
9. |
välismaalase Bulgaaria Vabariiki tagasipöördumist võimaldav tunnistus, |
10. |
humanitaarsetel põhjustel välismaalasele väljastatud tunnistus, |
11. |
ajutiselt kaitse all oleva välismaalase tunnistus, |
12. |
humanitaarsetel põhjustel välismaalasele väljastatud reisidokument, |
13. |
välismaalase isikutunnistus, mis väljastatakse niisuguse diplomaatilise või konsulaaresinduse liikmele ja rahvusvahelise organisatsiooni töötajale, mille peakorter on Bulgaaria Vabariigis. |
Nimetatud dokumendid on Bulgaaria seadustega ettenähtud isikuttõendavad dokumendid ja need vastavad ICAO standardi (ICAO DOC 9303) soovitustele.
II. Artikli 34 lõike 1 punkt b – piiripunktide loetelu
1. |
Bulgaaria–Serbia piir: Bregovo, Vrška tšuka, Kalotina, Strezimirovtsi, Oltomantsi; |
2. |
Bulgaaria–Serbia piir: Gjueševo, Stanke Lisitškovo, Zlatarevo; |
3. |
Bulgaaria–Türgi piir: Malko Tarnovo, Lesovo, Kapitan Andrejevo; |
4. |
Bulgaaria – Kreeka piir: Kulata, Ilinden, Kapitan Petko voivoda; |
5. |
Bulgaaria–Rumeenia piir: Vidin (praam), Orjahovo (praam), Ruse (Doonau sild), Silistra, Kardam, Durankulak; |
6. |
jõesadamad: Vidin, Lom, Somovit-Nikopol, Svištštov, Ruse, Tutrakan, Silistra; |
7. |
meresadamad: Baltšik, Varna, Burgas, Tsarevo; |
8. |
lennujaamad: Sofia lennujaam, Plovdivi lennujaam, Gorna Orjahovitsa lennujaam, Varna lennujaam, Burgase lennujaam. |
III. Artikli 34 lõike 1 punkt c – välispiiri ületamisel nõutavad summad
Ministrite nõukogu 11. mai 2002. aasta otsusega nr 97 kinnitatud viisade väljastamise tingimusi ja korda käsitleva määruse artikli 19 lõike 5 kohaselt tuleb igal Bulgaaria sissesõiduviisat taotleval välismaalasel tõendada, et tal on piisavad elatusvahendid – vähemalt 50 eurot päeva kohta ning kokku vähemalt 500 eurot. Seda summat ei nõuta Bulgaaria Vabariiki sisenevalt välismaalaselt, kes on eelnevalt ostnud turismiteenuste vautšeri.
IV. Artikli 34 lõike 1 punkt d – piirikontrolli eest vastutavate siseriiklike teenistuste loetelu
Piirikontrolli teostab riigi politseiameti piiripolitsei peadirektoraat.
V. Artikli 34 lõike 1 punkt e – välisministeeriumi väljastatavate dokumentide näidised
Bulgaaria Vabariigis asuvate saatkondade ja konsulaatide töötajatele väljastatakse järgmised ID-kaardid:
1. |
diplomaadikaart väljastatakse ainult välisriigi esinduses töötavatele diplomaatidele ja nende 14–21aastastele pereliikmetele;
|
2. |
konsulikaart väljastatakse ainult konsulaaresinduses töötavatele diplomaatidele ja nende 14–21aastastele pereliikmetele;
|
3. |
haldus- ja tehnilise töötaja kaart väljastatakse ainult suursaatkonna ja konsulaaresinduse haldus- ja tehnilistele töötajatele ning nende 14–21aastastele pereliikmetele;
|
4. |
teenindaja kaart väljastatakse ainult asjaomasesse kategooriasse kuuluvatele isikutele ja nende 14–21aastastele pereliikmetele.
|
Pereliige on järgmine isik, kes kuulub ametiisiku leibkonda:
— |
abikaasa; |
— |
kuni 21aastane vallaline laps, kes elab alaliselt oma vanemate juures; |
— |
21–26aastane vallaline laps, kes elab alaliselt oma vanemate juures ja on Bulgaaria ülikooli üliõpilane. Talle väljastatakse ID-kaart üheks aastaks vastavalt ülikooli väljastatud dokumentidele, millega tõendatakse, et ta on registreeritud üliõpilasena järgmiseks akadeemiliseks aastaks; |
— |
üle 21aastane puudega vallaline laps, kes elab alaliselt oma vanemate juures ja vajab nende abi, mida tõendatakse arstitõendiga. |
ID-kaardile kantakse järgmised andmed:
— |
kaardi pealkiri ja number; |
— |
foto; |
— |
kaardi omaniku nimed; |
— |
sugu; |
— |
kodakondsus; |
— |
sünniaeg; |
— |
diplomaatilise või konsulaaresinduse nimi; |
— |
omaniku auaste (ainult diplomaadikaartide puhul); |
— |
ametinimetus (ülejäänud kolme kaardi puhul); |
— |
kaardi omaniku allkiri; |
— |
kaardi väljastanud asutus; |
— |
väljaandmise kuupäev; |
— |
kehtivuse kaotamise kuupäev; |
— |
riigi protokolliasutuse direktori allkiri. |
6.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 153/5 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad, avaldatud väljaandes Euroopa Liidu Teataja C 247, 13. oktoober 2006, lk 1)) artikli 2 lõikes 15 nimetatud elamislubade ajakohastatud loetelu
(2007/C 153/02)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 15 nimetatud elamislubade ajakohastatud loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebilehel.
PRANTSUSMAA:
13. oktoobri 2006. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 247 avaldatud loetelu asendamine
1. |
Täisealistel välismaalastel peavad olema järgmised dokumendid:
31. detsembrini 2006 võib kuni üheaastase kehtivusajaga elamislubasid anda välja passi kinnitatava kleebise kujul. Pikema kehtivusajaga elamislubasid antakse alates 13. maist 2002 välja ühtsele Euroopa mudelile vastava plastkaardi kujul. Prantsuse mudelile vastavate plastkaardi kujul elamislubade väljaandmine lõpetati 12. mail 2002, kuid sellised kaardid on veel kasutuses kuni 12. maini 2012.
|
2. |
Alaealistel välismaalastel peavad olema järgmised dokumendid:
|
3. |
Euroopa Liidus kooliekskursioonil osalevate isikute nimekiri NB 1:Tuleb silmas pidada, et elamisloa esmakordse taotluse vastuvõtmist kinnitav tõend ei anna viisata sissesõidu õigust. Samas annavad viisata sissesõidu õiguse tõendid, mis kinnitavad elamisloa pikendamise või muutmise taotluste vastuvõtmist, kui need esitatakse koos aegunud loaga. NB 2:Elamisluba ei asenda välisministeeriumi protokolliosakonna poolt väljaantav teenistustõend „attestation de fonctions”. Selle tõendi omanikel peab ühtlasi olema üks standardne elamisluba. |
MALTA
Kolmandate riikide kodanikele väljaantavatel elamislubadel on ühtne vorm kooskõlas nõukogu 13. juuni 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 1030/2002, millega kehtestatakse ühtne elamisloavorm kolmandate riikide kodanike jaoks. Iga dokumendi punkti „loa liik” alla tühjale väljale kantakse järgmine teave:
— |
Xogħol (tööluba); |
— |
Jaħdem għal rasu (füüsilisest isikust ettevõtja tööluba); |
— |
Temporanju (ajutine); |
— |
Residenti fit-tul- KE (pikaajaline resident – EÜ); |
— |
Benestant (majanduslikult sõltumatu); |
— |
Adozzjoni (adopteeritud); |
— |
Raġunijiet ta' Saħħa (tervislikud põhjused); |
— |
Reliġjuż (usulised põhjused); |
— |
Skema- Residenza Permanenti (alalise elaniku skeem). |
Elamisloa taotluse läbivaatamise ajaks antakse taotlejale tõend taotluse esitamise kohta. Kõnealust dokumenti saab kasutada ajutise elamisloana vaid riigisiseselt.
Sisserändepolitsei annab ilma isikutunnistuseta kolmandate riikide kodanikele humanitaarsetel kaalutlustel välja sisserändaja tunnistuse. Kõnealust dokumenti kasutatakse isiku tuvastamiseks riigisiseselt ja seda ei saa kasutada reisimiseks.
Euroopa majanduspiirkonna kodanike pereliikmed, kes on kolmandate riikide kodanikud ja kasutavad lepingujärgset õigust Maltas, antakse välja elamisluba, mis kantakse templijäljena asjaomase isiku passi.
Malta kodaniku abikaasa/lesk/alla 21aastane laps on elamisloa nõudest vabastatud ja võib seega Maltas elada ja töötada. Selliste isikute sisserändaja staatus kantakse isiku passi ühega järgmistest templitest:
— |
omanikul on õigus liikuda vabalt Malta põhiseaduse artikli 44 lõike 4 punkti a tähenduses; |
— |
omanik on vabastatud elamisloa nõudest Malta seadustekogu 217. peatüki artikli 4 lõike 1 punktide g ja h tähenduses. |
NORRA:
13. oktoobri 2006. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 247 avaldatud loetelu asendamine
— |
Oppholdstillatelse (elamisluba) |
— |
Arbeidstillatelse (tööluba) |
— |
Bosettingstillatelse (elama asumise luba/alaline töö- ja elamisluba) |
Enne 2000. aasta 25. märtsi väljaantud elamislube eristatakse omaniku reisidokumenti kantud templijälgede (mitte kleebiste) järgi. Viisanõudele alluvate välisriikide kodanike puhul on templijäljele lisatud Norra viisakleebis elamisloa kehtivusajaga. Pärast Schengeni konventsiooni jõustumist 2001. aasta 25 märtsil kinnitatakse välja antavatele elamislubadele kleebis. Kui välisriigi kodaniku reisidokumendis on vana templijälg, kehtib see seni, kuni Norra ametiasutused peavad asendama need templijäljed uue elamisloale kantava kleebisega.
Ülalnimetatud load ei kehti reisidokumentidena. Juhul kui välisriigi kodanik vajab reisidokumenti, võidakse töö-, elamis- või elama asumise loale lisaks kasutada ühte kahest järgmisest dokumendist:
— |
pagulase reisidokument („Reisebevis” – roheline); |
— |
immigrandi pass („Utlendingspass” – sinine). |
Ühte neist reisidokumentidest omavale isikule kindlustatakse Norrasse tagasipöördumise õigus dokumendi kehtivusaja jooksul.
— |
EMPi kaart See väljastatakse EMPi kodanikele ja nende perekonnaliikmetele, kes on kolmandate riikide kodanikud. Need kaardid on alati lamineeritud. |
— |
Identitetskort for diplomater (diplomaadi isikutunnistus – punane) |
— |
Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon (abiteenistujate isikutunnistus – pruun) |
— |
Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon (haldus- ja tehniliste töötajate isikutunnistus – sinine) |
— |
Identitetskort for utsendte konsuler (konsulite isikutunnistus – roheline) |
— |
Elamis-/viisakleebis Seda väljastatakse diplomaatilise, teenistus- ja ametipassi omanikele, kelle suhtes kohaldatakse viisanõuet, ning kodaniku passi omavatele välisriikide esinduste töötajatele. |
6.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 153/9 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad, avaldatud väljaandes Euroopa Liidu Teataja C 247, 13. oktoober 2006, lk 25)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu
(2007/C 153/03)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebilehel.
TŠEHHI VABARIIK:
Uus maismaa piiripunkt:
Tšehhi Vabariik – Saksamaa
Krásný les – Breitenau
PRANTSUSMAA:
13. oktoobri 2006. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 247 avaldatud teabe asendamine:
Õhupiir:
1) |
Abbeville |
2) |
Agen-La Garenne |
3) |
Ajaccio-Campo dell'Oro |
4) |
Albi-Le Séquestre |
5) |
Amiens-Glisy |
6) |
Angers-Marcé |
7) |
Angoulême-Brie-Champniers |
8) |
Annecy-Methet |
9) |
Annemasse |
10) |
Auxerre-Branches |
11) |
Avignon-Caumont |
12) |
Bâle-Mulhouse |
13) |
Bastia-Poretta |
14) |
Beauvais-Tillé |
15) |
Bergerac-Roumanière |
16) |
Besançon-la Vèze |
17) |
Béziers-Vias |
18) |
Biarritz-Bayonne-Anglet |
19) |
Bordeaux-Mérignac |
20) |
Bourges |
21) |
Brest-Guipavas |
22) |
Caen-Carpiquet |
23) |
Cahors-Lalbenque |
24) |
Calais-Dunkerque |
25) |
Calvi-Sainte-Catherine |
26) |
Cannes-Mandelieu |
27) |
Carcassonne-Salvaza |
28) |
Castres-Mazamet |
29) |
Châlons-Vatry |
30) |
Chambéry-Aix-les-Bains |
31) |
Charleville-Mézières |
32) |
Châteauroux-Déols |
33) |
Cherbourg-Mauperthus |
34) |
Clermont-Ferrand-Aulnat |
35) |
Colmar-Houssen |
36) |
Courchevel |
37) |
Deauville-Saint-Gatien |
38) |
Dieppe-Saint-Aubin |
39) |
Dijon-Longvic |
40) |
Dinard-Pleurtuit |
41) |
Dôle-Tavaux |
42) |
Epinal-Mirecourt |
43) |
Figari-Sud Corse |
44) |
Gap-Tallard |
45) |
Genève-Cointrin |
46) |
Granville |
47) |
Grenoble-Saint-Geoirs |
48) |
Hyères-le Palivestre |
49) |
Issy-les-Moulineaux |
50) |
La Môle |
51) |
Lannion |
52) |
La Rochelle-Laleu |
53) |
Laval-Entrammes |
54) |
Le Castelet |
55) |
Le Havre-Octeville |
56) |
Le Mans-Arnage |
57) |
Le Touquet-Paris-Plage |
58) |
Lille-Lesquin |
59) |
Limoges-Bellegarde |
60) |
Lognes-Emerainville |
61) |
Lorient-Lann-Bihoué |
62) |
Lyon-Bron |
63) |
Lyon-Saint-Exupéry |
64) |
Marseille-Provence |
65) |
Meaux-Esbly |
66) |
Megève |
67) |
Metz-Nancy-Lorraine |
68) |
Monaco-Héliport |
69) |
Montbéliard-Courcelles |
70) |
Montpellier-Méditérranée |
71) |
Morlaix-Ploujean |
72) |
Nancy-Essey |
73) |
Nantes-Atlantique |
74) |
Nevers-Fourchambault |
75) |
Nice-Côte d'Azur |
76) |
Nîmes-Garons |
77) |
Orléans-Bricy |
78) |
Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel |
79) |
Paris-Charles de Gaulle |
80) |
Paris-Le Bourget |
81) |
Paris-Orly |
82) |
Pau-Pyrénées |
83) |
Périgueux-Bassillac |
84) |
Perpignan-Rivesaltes |
85) |
Poitiers-Biard |
86) |
Pontarlier |
87) |
Pontoise-Cormeilles-en-Vexin |
88) |
Quimper-Pluguffan |
89) |
Reims-Champagne |
90) |
Rennes Saint-Jacques |
91) |
Roanne-Renaison |
92) |
Rodez-Marcillac |
93) |
Rouen-Vallée de Seine |
94) |
Saint-Brieuc-Armor |
95) |
Saint-Etienne-Bouthéon |
96) |
Saint-Nazaire-Montoir |
97) |
Saint-Yan |
98) |
Strasbourg-Entzheim |
99) |
Tarbes-Ossun-Lourdes |
100) |
Toulouse-Blagnac |
101) |
Tours-Saint-Symphorien |
102) |
Toussus-le-Noble |
103) |
Troyes-Barberey |
104) |
Valence-Chabeuil |
105) |
Valenciennes-Denain |
106) |
Vannes-Meucon |
107) |
Vesoul-Frotey |
108) |
Vichy-Charmeil |
Merepiir:
1) |
Ajaccio |
2) |
Bastia |
3) |
Bayonne |
4) |
Bonifacio |
5) |
Bordeaux |
6) |
Boulogne |
7) |
Brest |
8) |
Caen-Ouistreham |
9) |
Calais |
10) |
Calvi |
11) |
Cannes-Vieux Port |
12) |
Carteret |
13) |
Cherbourg |
14) |
Concarneau |
15) |
Dieppe |
16) |
Douvres |
17) |
Dunkerque |
18) |
Fécamp |
19) |
Granville |
20) |
Honfleur |
21) |
La Rochelle-La Pallice |
22) |
Le Havre |
23) |
Les Sables-d'Olonne-Port |
24) |
Le Tréport |
25) |
L'Ile-Rousse |
26) |
Lorient |
27) |
Marseille |
28) |
Monaco-Port de la Condamine |
29) |
Nantes-Saint-Nazaire |
30) |
Nice |
31) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
32) |
Port-la-Nouvelle |
33) |
Porto-Vecchio |
34) |
Port-Vendres |
35) |
Propriano |
36) |
Roscoff |
37) |
Rouen |
38) |
Saint-Brieuc (mere) |
39) |
Saint-Malo |
40) |
Sète |
41) |
Toulon |
42) |
Villefranche-sur-Mer |
Maismaapiir:
Šveitsiga
1) |
Bâle-Mulhouse aéroport (sektoritevaheline jalakäijate tee) |
2) |
Bois-d'Amont |
3) |
Chatel |
4) |
Col France |
5) |
Delle route |
6) |
Evian Port |
7) |
Ferney-Voltaire |
8) |
Ferrières-sous-Jougne |
9) |
Gare de Genève-Cornavin |
10) |
Goumois |
11) |
La Cure |
12) |
Les Verrières route |
13) |
Moëllesulaz |
14) |
Pontarlier-gare |
15) |
Poste autoroute Saint-Julien-Bardonnex |
16) |
Prévessin |
17) |
Saint-Gingolph |
18) |
Saint-Julien-Perly |
19) |
Saint-Louis autoroute |
20) |
Saint-Louis-Bâle-gare ferroviaire |
21) |
Vallard-Thonex |
22) |
Vallorbe (rahvusvahelised rongid) |
23) |
Vallorcine |
24) |
Veigy |
Ühendkuningiirgiga:
(Püsiühendus La Manche'i väina tunneli kaudu)
1) |
Gare d'Ashford International |
2) |
Gare d'Avignon-Centre |
3) |
Cheriton/Coquelles |
4) |
Gare de Chessy-Marne-la-Vallée |
5) |
Gare de Fréthun |
6) |
Gare de Lille-Europe |
7) |
Gare de Londres-Waterloo |
8) |
Gare de Paris-Nord |
Andorraga
— |
Pas de la Case-Porta |
UNGARI:
Ungari-Serbia
Maismaapiir:
Bácsalmás – Bajmok: avatud ajutiselt alates 1. septembrist 2006
Tiszasziget – Đjala (Gyála): suletud ajutiselt alates 1. septembrist 2006
Ungari-Ukraina
Maismaapiir:
Barabás – Kosino: suletud ajutiselt alates 15. septembrist 2006
POOLA:
Uus mere piiripunkt:
Międzyzdroje: Ainult ELi, EMP ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanikele, kes reisivad ELis, EMPis või Šveitsi Konföderatsioonis registreeritud laevadel.
SLOVAKKIA:
Uued piiripunktid:
Slovakkia – Tšehhi Vabariik:
Skalica prístavisko – Hodonín přístaviště (jõepealne piiripunkt)
— |
1.4.–31.10 – avatud: 9:30–10:00; 11:30–12:00; 13:30–14:00; 15:30–16:00 |
Skalica prístavisko – Rohatec přístaviště (jõepealne piiripunkt)
— |
1.4–31.10 – avatud: 10:30–11:30; 14:30–15:30. |
Skalica prístavisko – Sudoměřice (Výklopník), (jõepealne piiripunkt)
— |
1.4–31.10 – avatud: 10:45–11:15; 14:45–15:15 |
SLOVEENIA:
13. oktoobri 2006. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 247 avaldatud teabe asendamine:
Sloveenia – Itaalia
Maismaapiir:
1. |
Fernetiči – Fernetti |
2. |
Kozina – Pese |
3. |
Lazaret – S. Bartolomeo |
4. |
Lipica – Basovizza |
5. |
Neblo – Venco |
6. |
Nova Gorica – Gorizia Casa Rossa |
7. |
Nova Gorica – Gorizia (raudtee) |
8. |
Predel – Passo Predil |
9. |
Rateče – Fusine Laghi |
10. |
Robič – Stupizza |
11. |
Sežana – Villa Opicina (raudtee) |
12. |
Škofije – Rabuiese |
13. |
Učeja – Uccea |
14. |
Vrtojba – S. Andrea |
Maismaapiir – kohalik piiriliiklus:
1. |
Britof – Molino Vechio (1) |
2. |
Čampore – Chiampore (1) |
3. |
Golo Brdo – Mernico |
4. |
Gorjansko – S. Pelagio (1) |
5. |
Hum – S. Floriano (1) |
6. |
Kaštelir – S. Barbara |
7. |
Klariči – Jamiano (1) |
8. |
Livek – Polava di Cepletischis (1) |
9. |
Lokvica – Devetachi |
10. |
Miren – Merna (1) |
11. |
Most na Nadiži – Ponte Vittorio |
12. |
Nova Gorica I – S. Gabriele (1) |
13. |
Osp – Prebenico Caresana (1) |
14. |
Plavje – Noghere |
15. |
Plešivo – Plessiva (1) |
16. |
Pristava – Gorizia Via Rafut |
17. |
Repentabor – Monrupino (1) |
18. |
Robidišče – Robedischis |
19. |
Socerb – S. Servolo (1) |
20. |
Solkan – Salcano (1) |
21. |
Šempeter – Gorizia S. Pietro (1) |
22. |
Vipolže – Castelleto Versa (1) |
Sloveenia – Austria
Maismaapiir:
1. |
Gederovci – Sicheldorf |
2. |
Gornja Radgona – Bad Radkersburg |
3. |
Holmec – Grablach |
4. |
Jesenice – Rosenbach (raudtee) |
5. |
Jezersko – Seebergsattel |
6. |
Jurij – Langegg |
7. |
Karavanke – Karawankentunnel |
8. |
Korensko sedlo – Wurzenpass |
9. |
Kuzma – Bonisdorf |
10. |
Libeliče – Leifling |
11. |
Ljubelj – Loibltunnel |
12. |
Maribor – Spielfeld (raudtee) |
13. |
Mežica – Raunjak |
14. |
Pavličevo sedlo – Paulitschsattel |
15. |
Prevalje – Bleiburg (raudtee) |
16. |
Sveti Duh na Ostrem vrhu – Großwalz |
17. |
Radlje – Radlpass |
18. |
Šentilj – Spielfeld |
19. |
Šentilj – Spielfeld (kiirtee) |
20. |
Trate – Mureck |
21. |
Vič – Lavamünd |
Maismaapiir – kohalik piiriliiklus:
1. |
Cankova – Zelting |
2. |
Fikšinci – Gruisla |
3. |
Gerlinci – Pölten |
4. |
Gradišče – Schloßberg |
5. |
Kapla – Arnfels |
6. |
Korovci – Goritz |
7. |
Kramarovci – St. Anna |
8. |
Matjaševci – Tauka |
9. |
Muta – Soboth |
10. |
Pernice – Laaken |
11. |
Plač – Ehrenhausen |
12. |
Remšnik – Oberhaag |
13. |
Sladki Vrh – Weitersfeld (Murfähre) |
14. |
Sotina – Kalch |
15. |
Špičnik – Sulztal |
16. |
Svečina – Berghausen |
Sloveenia – Ungari
Maismaapiir:
1. |
Čepinci – Kétvölgy |
2. |
Dolga vas – Rédics |
3. |
Hodoš – Bajánsenye |
4. |
Hodoš – Bajánsenye (raudtee) |
5. |
Kobilje – Nemesnép |
6. |
Martinje – Felsőszölnök |
7. |
Pince – Tornyiszentmiklós |
8. |
Prosenjakovci – Magyarszombatfa |
Sloveenia – Horvaatia
Maismaapiir:
1. |
Babno Polje – Prezid |
2. |
Bistrica ob Sotli – Razvor |
3. |
Dobova – Savski Marof (raudtee) |
4. |
Dobovec – Lupinjak |
5. |
Dragonja – Kaštel |
6. |
Gruškovje – Macelj |
7. |
Ilirska Bistrica – Šapjane (raudtee) |
8. |
Imeno – Kumrovec (raudtee) |
9. |
Jelšane – Rupa |
10. |
Lendava – Čakovec (raudtee) |
11. |
Metlika – Jurovski brod |
12. |
Metlika – Kamanje (raudtee) |
13. |
Obrežje – Bregana |
14. |
Petišovci – Mursko središče |
15. |
Petrina – Brod na Kupi |
16. |
Podgorje – Jelovice |
17. |
Rakitovec – Buzet (raudtee) |
18. |
Rogatec – Đurmanec (raudtee) |
19. |
Sečovlje – Plovanija |
20. |
Sočerga – Požane |
21. |
Središče ob Dravi – Čakovec (raudtee) |
22. |
Središče ob Dravi – Trnovec |
23. |
Starod – Pasjak |
24. |
Vinica – Pribanjci |
25. |
Zavrč – Dubrava Križovljanska |
Maismaapiir – Riikidevahelise liikluse piiriületuspunktid avatud ka ELi, EMPi ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanikele:
1. |
Gibina – Bukovje |
2. |
Imeno – Miljana |
3. |
Orešje – Mihanović Dol |
4. |
Ormož – Otok Virje |
5. |
Podplanina – Čabar |
6. |
Razkrižje – Banfi |
7. |
Rigonce – Harmica |
8. |
Rogatec – Hum na Sutli |
9. |
Slovenska vas – Bregana naselje |
10. |
Zg. Leskovec – Cvetlin |
Maismaapiir – kohalik piiriliiklus:
1. |
Božakovo – Obrež |
2. |
Brezovica pri Gradinu – Lucija |
3. |
Brezovica – Brezovica |
4. |
Drenovec – Gornja Voća |
5. |
Hotiza – Sveti Martin na Muri |
6. |
Krasinec – Pravutina |
7. |
Krmačina – Vivodina |
8. |
Nova vas ob Sotli – Draše |
9. |
Novi Kot – Prezid I |
10. |
Novokračine – Lipa |
11. |
Osilnica – Zamost |
12. |
Planina v Podboču – Novo Selo Žumberačko |
13. |
Podčetrtek – Luke Poljanske |
14. |
Radovica – Kašt |
15. |
Rajnkovec – Mali Tabor |
16. |
Rakitovec – Slum |
17. |
Rakovec – Kraj Donji |
18. |
Sedlarjevo – Plavić |
19. |
Sodevci – Blaževci |
20. |
Središče ob Dravi I – Preseka |
21. |
Stara vas/Bizeljsko – Donji Čemehovec |
22. |
Žuniči – Prilišće |
Merepiir:
1. |
Izola – Isola (hooajaline) |
2. |
Koper – Capodistria |
3. |
Piran – Pirano |
Õhupiir:
1. |
Ljubljana–Brnik |
2. |
Maribor–Slivnica |
3. |
Portorož–Portorose |
(1) avatud ka ELi, EMPi ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanikele
— |
muud piiripunktid avatud vaid kohaliku piiriliikluse lubade omanikele |
6.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 153/15 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad, avaldatud väljaandes Euroopa Liidu Teataja C 247, 13. oktoober 2006, lk 85)) artikli 19 lõikes 2 nimetatud, liikmesriikide välisministeeriumide poolt diplomaatiliste lähetuste ja konsulaaresinduste akrediteeritud liikmetele ning nende pereliikmetele väljastatud kaartide ajakohastatud näidised
(2007/C 153/04)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 19 lõikes 2 nimetatud, liikmesriikide välisministeeriumide poolt diplomaatiliste lähetuste ja konsulaaresinduste akrediteeritud liikmetele ning nende pereliikmetele väljastatud kaartide näidiste avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebilehel.
EESTI:
13. oktoobri 2006. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 247 avaldatud näidiste asendamine
Diplomaadikaart
Esikülg
|
Tagakülg
|
Värv – sinine Kategooria A – Välisesinduse juht ja tema pereliige |
|
Esikülg
|
Tagakülg
|
Värv – sinine Kategooria B – Diplomaat ja tema pereliige |
|
Teenistuskaart
Esikülg
|
Tagakülg
|
Värv – punane Kategooria C – haldustöötaja ja tema pereliige |
|
Esikülg
|
Tagakülg
|
Värv – roheline Kategooria D – abitöötaja ja tema pereliige |
|
Esikülg
|
Tagakülg
|
Värv – roheline Kategooria E – erateenija |
|
Esikülg
|
Tagakülg
|
Värv – roheline Kategooria F – kohalik töötaja |
|
Esikülg
|
Tagakülg
|
Värv – hall Kategooria HC – aukonsul |
|
ITAALIA
13. oktoobri 2006. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 247 avaldatud näidiste asendamine
Carta d'identità M.A.E.
(Välisministeeriumi välja antav isikutunnistus)
— |
Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico (Näidis 1 (sinine) diplomaatilise korpuse akrediteeritud liikmed ja nende abikaasad, kes omavad diplomaatilist passi) |
— |
Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico (Näidis 2 (roheline) diplomaatilist passi omavad konsulaarkorpuse liikmed) |
— |
Mod. 3 (arancione) Funzionari II FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario (Näidis 3 (oranž) FAO II kategooria ametnikud, kellel on diplomaatiline, teenistus- või tavaline pass) |
— |
Mod. 4 (arancione) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio (Näidis 4 (oranž) diplomaatiliste esinduste tehnilised ja haldustöötajad, kes omavad teenistuspassi) |
— |
Mod. 5 (arancione) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio (Näidis 5 (oranž) konsulaarteenistujad, kes omavad teenistuspassi) |
— |
Mod. 7 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio (Näidis 7 (hall) diplomaatiliste esinduste koduabilised, kes omavad teenistuspassi) |
— |
Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio (Näidis 8 (hall) konsulaaresinduste koduabilised, kes omavad teenistuspassi) |
— |
Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario (Näidis 11 (beež) rahvusvaheliste organisatsioonide ametnikud, aukonsulid, kohalikud töötajad, välisriigis värvatud koduabilised, kes on asunud elama koos oma tööandjaga, tavalist passi omavate diplomaatilise korpuse ja rahvusvaheliste organisatsioonide liikmete perekonnaliikmed) |
NB. Näidiseid 6 (oranž) ja 9 (roheline), mida anti vastavalt rahvusvaheliste organisatsioonide töötajatele, kellel puudub puutumatus, ja välisriigi aukonsulitele, enam välja ei anta ning need on asendatud näidisega 11. Need dokumendid kehtivad kuni nendel sätestatud kehtivusaja lõppemiseni.
MOD. MAE/1
|
|
MOD. MAE/2
|
|
MOD. MAE/3
|
|
MOD. MAE/4
|
|
MOD. MAE/5
|
|
MOD. MAE/7
|
|
MOD. MAE/8
|
|
MOD. MAE/11
|
|
6.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 153/21 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad, avaldatud väljaandes Euroopa Liidu Teataja C 247, 13. oktoober 2006, lk 17)) artikli 15 lõikes 2 nimetatud piirikontrolli eest vastutavate riiklike teenistuste ajakohastatud loetelu
(2007/C 153/05)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 15 lõikes 2 nimetatud piirikontrolli eest vastutavate riiklike teenistuste ajakohastatud loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebilehel.
MALTA
Uus piirikontrolli eest vastutav riiklik teenistus:
Malta relvajõud
6.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 153/22 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad, avaldatud väljaandes Euroopa Liidu Teataja C 247, 13. oktoober 2006, lk 19)) artikli 5 lõikes 3 nimetatud välispiiride ületamisel nõutavate summade ajakohastatud loetelu
(2007/C 153/06)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 5 lõikes 3 välispiiride ületamisel nõutavate summade loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebilehel.
PRANTSUSMAA:
13. oktoobri 2006. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 247 avaldatud teabe asendamine:
Nõutav summa, mida käsitatakse piisavate elatusvahenditena välismaalase kavandatud viibimise ajal või läbisõidul Prantsusmaa kaudu kolmandatesse riikidesse, vastab Prantsusmaal makstavale tagatud miinimumpalgale (SMIC), mis arvutatakse iga päev jooksva aasta 1. jaanuaril kindlaksmääratud kursi alusel.
Seda summat kohandatakse korrapäraselt Prantsusmaa elukallidusindeksi alusel:
— |
automaatselt, kui tarbijahinnaindeks tõuseb üle 2 %; |
— |
valitsuse otsusega tõsta summat tarbijahinnaindeksi tõusust suurema summa võrra, kusjuures see otsus tehakse pärast konsulteerimist kollektiivläbirääkimiste riikliku komiteega. |
Alates 1. juulist 2005 on miinimumpalk (SMIC) päevas 56,20 eurot.
Isikutel, kellel on tõend majutuse kohta („attestation d'accueil”), peab Prantsusmaal viibimiseks olema miinimumsumma, mis vastab poolele miinimumpalgale. See summa on seega 28,10 eurot päeva kohta.