ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 139

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

50. köide
23. juuni 2007


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa andmekaitseinspektor

2007/C 139/01

Euroopa andmekaitseinspektori kolmas arvamus järgmise õigusakti kohta. Ettepanek: nõukogu raamotsus kriminaalasjadega seotud politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta

1

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2007/C 139/02

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

11

2007/C 139/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4613 — Eurazeo S.A./Apcoa Parking Holdings Gmbh) ( 1 )

16

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2007/C 139/04

Euro vahetuskurss

17

2007/C 139/05

Avalik-õiguslike asutuste valduses oleva veinialkoholi müügi tulemused

18

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2007/C 139/06

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 24. oktoobri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes ( 1 )

35

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 139/07

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule) ( 1 )

38

2007/C 139/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4739 — Halder/NPM Capital/ANP) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

39

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa andmekaitseinspektor

23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/1


Euroopa andmekaitseinspektori kolmas arvamus järgmise õigusakti kohta. Ettepanek: nõukogu raamotsus kriminaalasjadega seotud politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta

(2007/C 139/01)

EUROOPA ANDMEKAITSEINSPEKTOR,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 286,

võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste hartat, eriti selle artiklit 8,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta, (1)

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta, (2) eriti selle artiklit 41,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE ARVAMUSE:

I.   SISSEJUHATUS

1.

Euroopa andmekaitseinspektor esitas 19. detsembril 2005 ja 29. novembril 2006 kaks arvamust (3) komisjoni ettepaneku kohta, mis käsitleb nõukogu raamotsust kriminaalasjadega seotud politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta. Nimetatud arvamustes rõhutas ta ettepaneku kui isikuandmete kaitse tõhusa vahendi tähtsust ELi lepingu VI jaotisega hõlmatud valdkonnas. Oma teises arvamuses väljendas Euroopa andmekaitseinspektor eelkõige muret seoses sellega, et läbirääkimised liiguvad andmekaitse suunas, mille tase ei ole üksnes madalam direktiivis 95/46/EÜ sätestatud standarditest, vaid mis ei vasta ka üldisemalt formuleeritud Euroopa Nõukogu konventsioonile nr 108 (4).

2.

Eesistujariik Saksamaa esitas 2007. aasta jaanuaris mitmed põhipunktid ettepaneku muutmiseks, eesmärgiga kõrvaldada lahendamata reservatsioonid ja parandada andmekaitset kolmandas sambas (5). Muudetud ettepaneku eelnõu (6) esitati 13. aprillil 2007 Euroopa Parlamendile teiseks läbivaatamiseks.

3.

Muudetud ettepanekusse tehtud sisuliste muudatuste ning ettepaneku tähtsuse tõttu peab Euroopa andmekaitseinspektor esitama uue arvamuse. Nimetatud arvamus keskendub Euroopa andmekaitseinspektori põhilistele mureküsimustele ega korda varasemates arvamustes võetud seisukohti, kuna need jäävad kehtima ka muudetud ettepanekus.

II.   UUS TÕUGE EESISTUJARIIGILT SAKSAMAALT

4.

Euroopa andmekaitseinspektor tervitab eesistujariigi Saksamaa suuri jõupingutusi nõukogu raamotsuse alastes läbirääkimistes. On üldteada, et läbirääkimised takerdusid nõukogus, kuna põhiküsimustes olid liikmesriikidel põhimõttelised eriarvamused. Seetõttu oli uue teksti esitamine eesistujariigi poolt mõistlik otsus, mis andis läbirääkimistele uue tõuke.

5.

Eesistujariigi Saksamaa uus tõuge läbirääkimistele on iseenesest väga positiivne. Kuid Euroopa andmekaitseinspektor on pärast teksti põhjalikku läbivaatamist siiski selle sisus pettunud. Eesistujariigi Saksamaa esitatud tekst ei vasta ootustele järgmistel põhjustel:

Tekst nõrgestab kodanike kaitse taset, sest komisjoni ettepanekuga võrreldes on välja jäetud mitmed olulised kodanikele kaitsemeetmeid pakkuvad sätted.

Mitmeski mõttes on muudetud ettepanekus välja pakutud kaitse tase madalam isegi konventsiooni nr 108 alusel pakutava kaitse tasemest. Seetõttu ei ole see vastuvõetav ning on vastuolus isegi liikmesriikide rahvusvaheliste kohustustega.

Tekst lisab toimikule keerukust, sest see hõlmab Europoli, Eurojusti ja kolmanda samba tolliinfosüsteemi kaudu töödeldavaid isikuandmeid ning sellega algatatakse mõttevahetus nende asutuste järelevalve üle. Eelkõige käsitletakse nimetatud arvamuses küsimust, kas nõukogu raamotsus on asjakohane õiguslik vahend nimetatud valdkondade jaoks.

Teksti õiguslik kvaliteet on ebarahuldav. Peale õigusliku vahendi valiku ei vasta mitmed sätted ühenduse õigusaktide väljatöötamise kvaliteedi ühiste suunistega sätestatud nõuetele (7). Tekst ei ole koostatud selgelt, lihtsalt ja täpselt, mistõttu on kodanikel oma õigusi ja kohustusi raske ühemõtteliselt määratleda.

Ettepanekuga ette nähtud kaitse madal tase ei aita täiel määral kaasa vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala loomisele, kus politsei ja õigusasutused saaksid õiguskaitsealast teavet vahetada piiriüleselt. Kõrgetasemelise ja laialdaselt kohaldatava andmekaitse taseme puudumise tõttu muudab ettepanek teabevahetuse sõltuvaks erinevatest riiklikest päritolureeglitest ja topeltstandarditest, mis mõjutab oluliselt õiguskaitsealase koostöö tõhusust, kuid samas ei paranda isikuandmete kaitset (8).

6.

Euroopa andmekaitseinspektor on teadlik, et ühehäälsuse saavutamine nõukogus on keeruline. Kuid otsustamismenetlus ei tohi õigustada madalaima ühise nimetaja kasutamist, mis takistaks ELi kodanike põhiõiguste kasutamist ning kahjustaks õiguskaitse tõhusust. Sellega seoses tuleks täielikult arvesse võtta andmekaitsealaseid ekspertteadmisi ning ellu viia Euroopa Parlamendi resolutsioonides (9) esitatud soovitusi.

III.   KÄESOLEVA ARVAMUSE ÕIGUSLIK RAAMISTIK JA EESMÄRK

7.

Kolmanda samba andmekaitset käsitlev raamotsus on vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala arendamise oluline osa. Kriminaalasjades tehtava politsei- ja õigusalase koostöö kasvav tähtsus ning Haagi programmist tulenev tegevus (10) on esile toonud vajaduse kolmanda samba andmekaitset käsitlevate ühtsete standardite järele.

8.

Kahjuks ei ole olemasolevad Euroopa tasandi vahendid piisavad; seda on korduvalt kinnitanud nii Euroopa andmekaitseinspektor kui ka teised asjaomased osapooled (11). Liikmesriikidele siduvas Euroopa Nõukogu konventsioonis nr 108 sätestatakse isikuandmete kaitse üldised põhimõtted, kuid olenemata sellest, et seda tuleb tõlgendada Euroopa Inimõiguste Kohtu kohtupraktikat silmas pidades, ei sätestata selles isikuandmete kaitset piisava täpsusega, mida on Euroopa andmekaitseinspektor varem ka korduvalt märkinud (12). Direktiiv 95/46, millesse integreeriti ja millega täpsustati konventsiooni nr 108 siseturgu käsitlevaid põhimõtteid, võeti vastu juba 1995. aastal. Nimetatud direktiivi ei kohaldata tegevustele, mis kuuluvad kolmanda samba alla. Politsei- ja õigusalase koostöö valdkonda kuuluvas tegevuses lähtuvad kõik liikmesriigid soovitusest nr R (87) 15 (13), milles täpsustatakse teatud määral konventsioonis nr 108 kehtestatud politsei valdkonnas isikuandmete kasutamist reguleerivaid sätteid, kuid tegemist ei ole siduva õigusliku vahendiga.

9.

Sellega seoses sätestatakse Euroopa Liidu lepingu artikli 30 lõike 1 punktis b nõue, et politseikoostöö ühismeetmete puhul, mis käsitlevad andmete töötlemist õiguskaitseasutuste poolt, tuleb järgida „asjakohaseid isikuandmete kaitsmisega seotud sätteid”. Kuid sobiva sisuga nõukogu raamotsuse puudumise tõttu ei ole seesuguseid asjakohaseid sätteid olemas.

10.

Siinkohal võib paralleele tõmmata siseturu arendamisega, mille puhul peeti isikuandmete kaitse kõrget taset kogu ühenduses oluliseks elemendiks kõrvaldamaks kaupade, isikute, teenuste ja kapitali vaba liikumist piiravad takistused ning mille tulemusena võeti vastu direktiiv 95/46/EÜ. Samamoodi tuleb vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala loomiseks, kus nii riiklikul kui ka Euroopa tasandil tegutsevate õiguskaitseasutuste vaheline teabevahetus peaks tõhusalt toimima, tagada kõikides liikmesriikides isikuandmete kaitse kõrge ja ühtne tase.

11.

Need kaalutlused on vastuolus praeguse olukorraga, kus seesugune üldine raamistik puudub ning kolmanda samba isikuandmete kaitset käsitlevad sätted on valdkonnaspetsiifilised ning erinevates õiguslikes vahendites hajutatud (14). Mõningad hiljutised ettepanekud (15) kinnitavad ja soodustavad antud valdkonna andmekaitsealaste sätete killustatust ning ohustavad nende järjepidevust. Lisaks sellele takistab üldise raamistiku puudumine mitmete ettepanekute tõrgeteta vastuvõtmist politsei- ja õigusalase koostöö valdkonnas.

12.

Neil põhjustel on Euroopa andmekaitseinspektor oma varasemates arvamustes igati toetanud komisjoni ettepanekut ning esitanud asjakohaseid soovitusi ettepaneku parandamiseks, mis oli vajalik kodanike kaitse piisava taseme tagamiseks. Euroopa andmekaitseinspektor on korduvalt märkinud, et kolmanda samba andmekaitse üldine raamistik peab tagama andmekaitse kõrgetasemelise ning järjepideva standardi, tuginedes konventsioonis nr 108 ning direktiivis 95/46 sätestatud andmekaitse põhimõtetele ning võttes samas vajadusel arvesse õiguskaitseasutuste tegevuse eripära.

13.

Üldise raamistiku kooskõla esimese samba andmekaitse põhimõtetega on veelgi tähtsam seoses isikuandmete ülekandmisega esimesest sambast kolmandasse (nt reisijate isikuandmed) või kolmandast sambast esimesse, mis on tingitud erasektori kasvavast osalusest õiguskaitses. Asjakohaseid näiteid on mitmeid: lennukeelunimekirjade kasutamine, kuhu on kantud inimesed, keda ei lubata lennukitesse ning mis on koostatud lennufirmade õiguskaitse tagamiseks esimese samba raames (ärilised eesmärgid ning julgestusmeetmed lennu ajal), ning ettepanek õiguskaitseasutuste juurdepääsu kohta VIS andmebaasile kui ühise viisapoliitika vahendile (16). Seetõttu rõhutab Euroopa andmekaitseinspektor, et esimese samba isikuandmete kaitse põhimõtteid tuleb kohaldada ka kolmandas sambas. Õiguskaitseasutuste tegevuse eripära tõttu võivad siiski vajalikuks osutuda täiendavad või erakorralised sätted (17).

14.

Asjakohased, järjepidevad ning laialdaselt kohaldatavad tagatised kolmanda samba isikuandmete kaitseks on olulise tähtsusega nii isikute põhiõiguste tagamise seisukohalt andmekaitse valdkonnas kui ka õiguskaitsealase koostöö tõhustamise seisukohalt vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva alal.

15.

Sellega seoses hinnatakse käesolevas arvamuses, millises ulatuses kehtestatakse praeguse muudetud ettepanekuga asjakohased sätted isikuandmete kaitseks vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 30 lõike 1 punktile b. Seejuures viitab Euroopa andmekaitseinspektor mõningatele varasemates arvamustes tehtud soovitustele. Samuti hinnatakse nimetatud arvamuses, kas muudetud ettepanekus austatakse liikmesriikide Euroopa Nõukogu konventsioonist nr 108 ning Euroopa Inimõiguste Kohtu kohtupraktikast tulenevaid rahvusvahelisi kohustusi ning soovituses nr R (87) 15 sätestatud põhimõtteid isikuandmete kasutamise kohta politsei valdkonnas. Lisaks sellele kaalub Euroopa andmekaitseinspektor, millises ulatuses mõjutaksid ettepaneku sätted politsei- ja õigusalase koostöö tõhusust.

IV.   PEAMISED PROBLEEMID

IV.1.   Kohaldamine isikuandmete riigisisese töötlemise suhtes

16.

Ettepanek sisaldab nüüdsest põhjendust, mille kohaselt kohaldavad liikmesriigid raamotsusega ettenähtud eeskirju riigisisesele andmetöötlusele, et andmete edastamise tingimusi saaks täita juba andmete kogumisel (põhjendus 6a). Nimetatud põhjenduse abil püütakse tegeleda nii Euroopa andmekaitseinspektori varasemates arvamustes kui ka muude sidusrühmade poolt tõstatatud probleemidega. Euroopa Parlament, andmekaitseasutuste konverents ning Euroopa riikide valitsuste andmekaitseesindajatest koosnev Euroopa Nõukogu konventsiooni (mis käsitleb üksikisikute kaitset isikuandmete automaattöötlusel) nõuandekomitee on mitmel korral märkinud, et raamotsuse kohaldatavus siseriiklikule isikuandmete töötlusele on oluline tingimus, et tagada isikuandmete kaitse piisav tase ning õiguskaitseasutuste tõhus koostöö (18).

17.

Põhjendusega ei saa iseenesest siiski kehtestada kohustust, mida sätetes selgesõnaliselt sätestatud ei ole. Kahjuks piirab artikkel 1 (eesmärk ja reguleerimisala) selgesõnaliselt ettepaneku kohaldamist liikmesriikide või ELi asutuste poolt omavahel vahetatavate andmete suhtes, tagades „andmesubjektide põhiõiguste ja -vabaduste ning eelkõige eraelu puutumatuse täieliku kaitse isikuandmete edastamisel […]”.

18.

Seetõttu jätab praegune eelnõu liikmesriikidele siseriiklikul isikuandmete töötlemisel täieliku vabaduse ühtsete andmekaitse põhimõtete rakendamiseks ning ei kohusta liikmesriike rakendama ühiseid andmekaitse standardeid piiriülese politsei-ja õigusalase koostöö valdkonnas. Seoses sellega rõhutab Euroopa andmekaitseinspektor veel kord, et liikmesriikide erinev kolmanda samba andmekaitse tase:

ei oleks kooskõlas vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala loomisega, kus kodanikud võivad vabalt liikuda, ning õigusaktide täieliku ühtlustamisega vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 34 lõike 2 punktile b;

ei oleks vastavalt Euroopa Liidu lepingu artikli 30 lõike 1 punktile b isikuandmete kaitse seisukohalt asjakohane;

oleks ebatõhus ja ebapraktiline õiguskaitseasutuste jaoks, kes peaks põhjendamatult eristama siseriiklike andmeid edastatud või edastamiseks kättesaadavaks tehtud andmetest, mis enamasti asuvad ühes toimikus ning mis võib osutuda võimatuks. (19)

19.

Euroopa andmekaitseinspektor soovitab seadusandjal tungivalt reguleerimisala laiendada, kohustades (ning mitte ainult soovitades) liikmesriike kohaldama raamotsust siseriikliku isikuandmete töötlemise suhtes. Lisaks sellele ei ole mõjuvaid õiguslikke argumente, mis toetaks seisukohta, et raamotsuse kohaldamine siseriiklike andmete suhtes ei ole lubatud Euroopa Liidu lepingu artikli 34 kohaselt.

IV.2.   Isikuandmete töötlemise muude eesmärkide piiramine

20.

Eesmärgi suhtes kohaldatav piirang on üks andmekaitse aluspõhimõtetest. Konventsioon nr 108 sätestab eelkõige, et isikuandmeid „säilitatakse selgelt kindlaksmääratud ning õiguspärastel eesmärkidel ega kasutata viisil, mis on vastuolus kõnealuste eesmärkidega” (artikli 5 lõige b). Sellest põhimõttest võib kõrvale kalduda ainult seadusega ettenähtud korras ning juhul, kui see on vajalik abinõu demokraatlikus ühiskonnas „kuritegude ärahoidmiseks” (artikkel 9). Euroopa Inimõiguste Kohtu kohtupraktika on näidanud, et erandid peavad olema proportsionaalsed, täpsed ja etteaimatavad vastavalt Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 8 lõikele 2 (20).

21.

Praeguses ettepanekus on eesmärgi suhtes kohaldatavad piirangud esitatud artiklites 3 ja 12. Artikliga 3 lubatakse andmete edasitöötlemist eesmärgil, milleks andmed koguti, ning on seega kooskõlas andmekaitse üldpõhimõtetega.

22.

Kuid artikkel 3 on liiga laiaulatuslik ning ei hõlma andmete säilitamise eesmärkide asjakohaseid piiranguid, mis on sätestatud ka eespool nimetatud konventsiooni nr 108 artikli 5 lõikes b. Üldist viidet Euroopa Liidu lepingu VI jaotises sätestatud eesmärkidele ei saa pidada selgelt määratletud ja õiguspärasteks eesmärkideks. Politsei- ja õigusalase koostöö eesmärk ei ole oma loomult õiguspärane (21) ning kindlasti mitte selgelt määratletud.

23.

Artikkel 3 ei sisalda ühtegi konventsiooni nr 108 artikliga 9 lubatud erandit. Kuid ettepaneku artikkel 12 sisaldab mitmeid laialdasi ning selgelt määratlemata erandeid eemärgi piiramise põhimõttest teiselt liikmesriigilt saadud või tema poolt kättesaadavaks tehtud isikuandmete valdkonnas. Artiklis ei ole selgesõnaliselt määratletud eelkõige erandite tegemise vajalikkuse tingimus. Teiseks ei ole selgesti mõistetav, mida kujutavad endast „teised […] haldusmenetlused”, mille puhul on artikli 12 lõike 1 punkti b kohaselt isikuandmete töötlemine lubatud andmete kogumise ja edastamise eesmärkidest erinevatel eesmärkidel. Lisaks sellele lubatakse artikli 12 lõike 1 punktis d andmeid töödelda „teistel eesmärkidel” ning ainsaks tingimuseks on isikuandmeid edastanud pädeva asutuse nõusolek. Seoses sellega märgitakse, et andmeid edastanud pädeva asutuse nõusolek ei asenda mitte mingil juhul andesubjekti nõusoleku vajadust ning ei anna õiguslikku alust eemärgi piiramise põhimõttest erandite tegemiseks. Seetõttu soovib Euroopa andmekaitseinspektor rõhutada, et nimetatud laiaulatuslik ning piiramatu erand ei täida piisava andmekaitse põhinõudeid ning on isegi vastuolus konventsiooni nr 108 aluspõhimõtetega. Sellega seoses soovitab Euroopa andmekaitseinspektor seadusandjal vastavad sätted uuesti sõnastada.

24.

Viimane märkus puudutab artikli 12 lõiget 2, mille kohaselt on nõukogu kolmanda samba raames tehtud otsused ülimuslikud lõike 1 suhtes, milles sätestatakse isikuandmete töötlemise asjakohased tingimused. Euroopa andmekaitseinspektor märgib, et nimetatud lõike sõnastus on väga üldine ning ei ole kooskõlas nõukogu raamotsuse kui politsei- ja õigusalase koostöö üldseadusega (lex generalis). Nimetatud üldseadust tuleks kohaldada kõikide isikuandmete töötlemise suhtes antud valdkonnas.

25.

Euroopa andmekaitseinspektor usub, et praegused isikuandmete edasitöötlemist käsitlevad sätted avaldavad mõju eesmärgi piiramise aluspõhimõttele ning nende tase on madalam isegi konventsioonis nr 108 sätestatud standarditest. Seetõttu soovitab Euroopa andmekaitseinspektor seadusandjal vastavad sätted uuesti sõnastada olemasolevaid rahvusvahelisi andmekaitse eeskirju ning asjaomast kohtupraktikat silmas pidades.

IV.3.   Piisav kaitse kolmandate riikidega isikuandmete vahetamisel

26.

Konventsioon nr 108 käsitleb ka andmete edastamist kolmandatele riikidele. Konventsiooni lisaprotokoll, mis käsitleb järelevalveasutusi ja andmete liikumist üle piiride, kehtestab üldpõhimõtte (mille suhtes kehtivad mõningad erandid), mille kohaselt on isikuandmete edastamine kolmandatele osapooltele lubatud ainult juhul, kui see osapool „tagab kavatsetava andmeedastuse küllaldase kaitse”.„Küllaldase kaitse” põhimõtet on rakendatud ja täpsustatud mitme Euroopa Liidu õigusaktiga; lisaks esimese samba andmekaitse vahenditele (nt direktiiv 95/46/EÜ (22)) ka kolmanda samba õigusaktidega, nt Europoli ja Eurojusti asutamist käsitlevate õigusaktidega.

27.

Praeguse ettepaneku põhjenduses 12 märgitakse, et isikuandmete edastamisel kolmandatele riikidele või rahvusvahelistele organisatsioonidele tuleks „põhimõtteliselt tagada selliste andmete nõuetekohane kaitse”. Lisaks sellele sätestatakse artiklis 14, et teiselt liikmesriigilt saadud isikuandmeid võib edastada kolmandatele riikidele või rahvusvahelistele organisatsioonidele juhul, kui andmeid edastanud asutus on oma siseriikliku õiguse kohaselt andnud nõusoleku andmete edastamiseks. Seega ei kehtesta ettepaneku sätted piisava kaitse nõuet ning ei kehtesta ühiseid kriteeriumeid või mehhanisme selle hindamiseks. See tähendab, et liikmesriigid peavad ise hindama kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonide poolt kehtestatud kaitse taseme piisavust. Selle tulemusena võivad piisava kaitse tasemega riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid, kellele on lubatud andmeid edastada, olla liikmesriigiti väga erinevad.

28.

Kõnealune õiguslik raamistik takistaks ka politsei- ja õigusalast koostööd. Liikmesriigi õiguskaitseasutused peavad kolmanda riigi taotluse, mis puudutab teatud konkreetset kriminaaltoimikut, osas otsuste tegemisel hindama nii kõnealuse riigi andmekaitse taseme piisavust kui ka arvestama sellega, kas kõik teised liikmesriigid (kuni 26), kes nimetatud toimiku koostamisse panustasid, on oma nõusoleku andnud, tuginedes seejuures oma hinnangule asjakohase kolmanda riigi andmekaitse piisava taseme kohta.

29.

Selles kontekstis tekitab veelgi rohkem ebakindlust ka ettepaneku artikkel 27 (suhe kolmandate riikidega sõlmitud lepingutega), kus märgitakse, et raamotsus ei piira ühegi kohustuse ja kokkuleppe täitmist, mis on pandud liikmesriikidele või Euroopa Liidule kahepoolsete ja/või mitmepoolsete lepingutega, mis on sõlmitud kolmandate riikidega. Euroopa andmekaitseinspektori arvates tuleks nimetatud sättes selgelt piirduda olemasolevate lepingutega ning sätestada, et tulevased lepingud on kooskõlas kõnealuse ettepaneku sätetega.

30.

Euroopa andmekaitseinspektori arvates ei ole praegused isikuandmete edastamist kolmandasse riiki või rahvusvahelisele organisatsioonile käsitlevad sätted isikuandmete kaitse tagamiseks piisavad ning need on õiguskaitseasutuste jaoks ebapraktilised. Seetõttu kinnitab Euroopa andmekaitseinspektor veelkord (23) vajadust tagada kaitse piisav tase isikuandmete edastamisel kolmandatesse riikidesse või rahvusvahelistele organisatsioonidele ning luua mehhanismid tagamaks ühtsed standardid ning kooskõlastatud otsused piisava kaitse taseme tagamiseks. Sama arvamust on varem väljendanud ka Euroopa Parlament ning Euroopa Nõukogu üksikisikute kaitset isikuandmete automaattöötlusel käsitleva konventsiooni nõuandekomitee.

IV.4.   Andmete kvaliteet

31.

Konventsiooni nr 108 artikliga 5 kehtestatakse isikuandmete kvaliteedi tagamise põhimõtted. Täpsemad üksikasjad on esitatud muudes mittesiduvates dokumentides, nt soovituses nr R (87) 15 ning selle kolmes läbiviidud hinnangus.

32.

Võrreldes praegust ettepanekut eespool nimetatud õigusaktidega puuduvad muudetud versioonis mõned tähtsad tagatised, mis mõnedel juhtudel olid olemas komisjoni ettepanekus.

Ettepaneku artikliga 3 ei tagata, et andmed saadakse ja neid töödeldakse asjakohaselt, nagu on sätestatud eespool nimetatud konventsiooni nr 108 artiklis 5.

Ettepanek ei sisalda enam sätteid, millega kehtestatakse (nagu on ette nähtud soovituse nr R (87) 15 põhimõttes 3.2) erinevate andmekategooriate eristamine nende täpsuse ja usaldusväärsuse astmest lähtuvalt ning et faktidel tuginevaid andmeid eristatakse arvamustel ja isiklikel hinnangutel tuginevatest andmetest (24). Seesuguse ühtse nõude puudumine võib kahjustada politseiasutuste vahelist andmevahetust, sest on võimatu kindlaks määrata, kas andmete puhul on tegemist tõendiga, faktiga, kinnitatud või kinnitamata andmetega. See võib takistada julgeolekuoperatsioonide läbiviimist ning jälitusteabe kogumist, mille puhul seesugune eristamine on oluline, ning raskendada kohtute süüdimõistvate otsuste tegemist.

Erinevalt soovituse nr R (87) 15 2. põhimõttes ja selle hindamisaruannetes sätestatust, ei eristata andmesubjektide erinevaid kategooriaid (kurjategijad, kahtlusalused, ohvrid, tunnistajad jne) ning kahtlusaluste hulka mittekuuluvate isikutega seotud andmete eritagatisi. (25) Tuleb veelkord rõhutada, et nimetatud eristused on vajalikud nii kodanike isikuandmete kaitse seisukohalt kui ka selleks et andmete vastuvõtja saaks saadud andmeid täiel määral kasutada. Nimetatud eristusteta ei saa andmeid vastuvõtvad politseiteenistused andmeid koheselt kasutada, vaid peavad kõigepealt kindlaks määrama andmete liigi ning seejärel nende kasutamise ja jagamise viisid erinevatel õiguskaitse eesmärkidel.

Artikliga 6 kehtestatud perioodiline läbivaatamine ei taga andmete kvaliteedi perioodilist kontrollimist, ülearuste ja ebatäpsete andmete kõrvaldamist politseitoimikutest ning toimikute ajakohastamist, nagu on ette nähtud soovituses nr R (87) 15 (26). Seesuguse läbivaatamise tähtsus on andmekaitse seisukohalt ilmne, kuid samas on see vajalik ka politseiteenistuste tõhusaks toimimiseks. Vananenud ning aegunud jälitusteave on parimal juhul kasutu ning halvimal juhul võib see põhjustada ressursside paigutamist prioriteetsetest valdkondadest uurimise seisukohalt ebaolulistesse või sellistesse valdkondadesse, mille uurimisele ei peaks keskenduma.

Kui leitakse, et teiselt liikmesriigilt saadud isikuandmed on ebatäpsed, puudub kohustus või mehhanism, mis tagaks andmete parandamise päritoluliikmesriigis. Jällegi tuleb esile tõsta täpsuse olulisust politsei ja kohtunike tõhusa tegevuse seisukohalt. Kui andmete kvaliteeti ei suudeta tagada, kahjustab see andmeedastuse kui piiriülese kuritegevuse vastase võitluse vahendi tõhusust.

33.

Sellest tulenevalt leiab Euroopa andmekaitseinspektor, et praeguse ettepaneku andmete kvaliteeti käsitlevad sätted ei ole asjakohased ega täielikud (võttes arvesse eelkõige soovitust nr R (87) 15, mida toetavad kõik liikmesriigid) ning nende tase on isegi madalam konventsioonis nr 108 kehtestatud andmekaitse tasemest. Samuti on kasulik meenutada veel kord, et isikuandmete täpsus on nii õiguskaitseasutuste kui ka üksikisikute huvides (27).

IV.5.   Isikuandmete vahetamine asutustega, mis ei ole konkreetses valdkonnas pädevad, ning eraõiguslike isikutega

34.

Vastavalt soovituse nr R (87) 15 põhimõttele 5 (andmete edastamine) võivad õiguskaitseasutused edastada isikuandmeid teistele avalik-õiguslikele asutustele või eraõiguslikele isikutele ainult rangetel eritingimustel. Komisjoni esialgse ettepanekuga kehtestatud vastavad sätted, mida Euroopa andmekaitseinspektor ning Euroopa Parlament toetasid, on muudetud versioonist välja jäetud. Seetõttu ei ole uues tekstis kehtestatud mingeid kindlaid isikuandmete edastamise tagatisi eraõiguslikele isikutele või muudele asutustele kui õiguskaitseasutused.

35.

Lisaks antakse õiguskaitseasutustele juurdepääs eraõiguslike isikute poolt kontrollitavatele andmetele ja luba nende edasiseks kasutamiseks ainult täpselt määratletud tingimuste ja piirangute alusel. Nagu Euroopa andmekaitseinspektori varasemates arvamustes mainitud, tuleks õiguskaitseasutuste juurdepääsu võimaldada konkreetsetel asjaoludel ning selgelt kindlaksmääratud eesmärkidel üksnes iga üksikjuhtumit eraldi käsitledes, ning selle üle teostatakse liikmesriikides kohtulikku kontrolli. Hiljutised arengud, sealhulgas andmete säilitamist käsitlev direktiiv 2006/24/EÜ (28), reisijate isikuandmeid käsitlev leping Ameerika Ühendriikidega (29) ning õiguskaitseasutuse juurdepääs SWIFT-i (ülemaailmse pankadevahelise finantstelekommunikatsiooni ühing) poolt hoitavatele andmetele (30) kinnitavad nimetatud tagatiste suurt tähtsust. Kahjuks ei kehtesta praegune ettepanek mingeid kindlaid tagatisi õiguskaitseasutuste juurdepääsule eraõiguslike isikute poolt kogutud isikuandmetele ja nende edasisele kasutamisele õiguskaitseasutuste poolt.

36.

Sellest tulenevalt leiab Euroopa andmekaitseinspektor, et isikuandmete vahetamise suhtes asutustega, mis ei ole konkreetses valdkonnas pädevad, ning eraõiguslike isikutega, ei ole praegune ettepanek kooskõlas soovituse nr R (87) 15 põhimõtetega ning ei käsitle nii olulist küsimust nagu õiguskaitseasutuste juurdepääs eraõiguslike isikute poolt kogutud isikuandmetele ja nende edasine kasutamine õiguskaitseasutuste poolt.

IV.6.   Muud olulised punktid

37.

Lisaks eespool mainitud põhilistele probleemidele soovib Euroopa andmekaitseinspektor seadusandja tähelepanu juhtida järgmistele punktidele, mida on enamjaolt üksikasjalikumalt käsitletud andmekaitseinspektori varasemates arvamustes:

Andmete eriliigid. Muudetud ettepaneku artikkel 7 on vastuolus konventsiooni nr 108 artiklis 6 kehtestatud põhimõttelise keeluga. Lisaks sellele ei mainita artiklis süüdimõistva kohtuotsusega seotud isikuandmeid, mis on kahtlemata väga olulised politsei- ja õigusalases koostöös, ning ei kehtestata kindlaid tagatisi biomeetriliste andmete ja DNA profiilide suhtes.

Automatiseeritud üksikotsused. Euroopa andmekaitseinspektor tervitab nimetatud küsimuse käsitlemist muudetud ettepaneku artiklis 8.

Registreerimine ja dokumenteerimine. Selleks et tõhusalt kontrollida andmete töötlemise seaduslikkust, kehtestatakse artiklis 11 asjakohased registreerimise ja dokumenteerimise mehhanismid kõikide andmete edastamise jaoks ning juurdepääsu jaoks kõikidele andmetele.

Õigus saada teavet. Artikkel 16 ei ole täielik, sest selles ei mainita teavet andmete kontrollija ja saaja isiku kohta. Lisaks sellele kehtestab põhjendus 13 („[…] võib osutuda vajalikuks neid teavitada sellest […]”) teabe edastamise andmesubjektile kui kontrollija võimaluse, mitte põhikohustuse.

Juurdepääsuõigus. Artikkel 17 ei ole täielik, sest juurdepääs peab hõlmama ka andmete töötlemise eesmärke ning teavet arusaadaval kujul. Lisaks sellele on lõikes 2 nimetatud erandid (nt olukord, kus juurdepääs „kahjustaks muul moel riigi huvisid”) liiga üldised ja ettenägematud. Lisaks eespool nimetatule puudub mehhanism, mis tagaks, et pädevale järelevalveasutusele kaebuse esitamise tulemusena võimaldatakse juurdepääs, juhul kui selle keelamine oli ebaseaduslik.

V.   MUUDETUD ETTEPANEKUS TÕSTATATUD UUED KÜSIMUSED

38.

Muudetud ettepanek sisaldab komisjoni ettepanekuga võrreldes täiesti uut aspekti. See hõlmab Euroopa Liidu institutsioonide ja asutuste tegevust kolmanda samba raames (ettepaneku artikli 1 lõige 2). Põhjenduse 20 kohaselt hõlmab see Europoli, Eurojusti ja kolmanda samba tolliinfosüsteemi kaudu töödeldavaid andmeid. Artikli 1 lõikes 2 mainitakse lisaks Euroopa Liidu asutustele ka institutsioone, mis tähendab, et näiteks nõukogus toimuva andmetöötluse suhtes tuleks kohaldada nõukogu raamotsust. Ei ole selge, kas ettepaneku koostajad soovisid nii laiaulatuslikku reguleerimisala või kavatsesid nad selle kohaldamist piirata põhjenduses 20 nimetatud kolmele asutusele. Õiguskindlusetuse vältimiseks tuleks teksti igal juhul täpsustada.

39.

Sellest tuleneb üldisem märkus. Euroopa andmekaitseinspektori arvates on äärmiselt oluline tagada piisav andmekaitse tase kogu kolmanda samba raames, sest ainult sellisel juhul saab piisavalt lihtsustada vaba teabevahetust vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneval sisepiirideta alal. See hõlmab andmekaitse üldise raamistiku kohaldamist ka kolmanda samba Euroopa Liidu asutustele. Euroopa andmekaitseinspektor rõhutas selle vajadust juba oma arvamuse (nõukogu Europoli käsitleva otsuse ettepaneku kohta) IV osas.

40.

Tõhusa õigusloome seisukohast kahtleb Euroopa andmekaitseinspektor tõsiselt, kas kõnealune nõukogu raamotsus peaks hõlmama kolmanda samba Euroopa asutuste tegevust. Esimene argument laia reguleerimisala vastu on seotud seadusandluspoliitikaga. Euroopa andmekaitseinspektor leiab, et Euroopa asutuste kaasamine olemasolevasse teksti võib viia selleni, et nõukogu arutelud keskenduvad nimetatud uuele aspektile ja mitte andmekaitset käsitlevatele sätetele. See muudab õigusloome protsessi keerulisemaks. Teine põhjus on õiguslikku laadi. Esmapilgul tundub, et nõukogu raamotsus (Euroopa Ühenduse asutamislepingu mõistes direktiiviga võrreldav vahend) ei ole asjakohane õiguslik vahend Euroopa asutuste õiguste ja kohustuste reguleerimiseks. Euroopa Liidu lepingu artikkel 34 kehtestab nimetatud vahendi liikmesriikide õigusnormide ühtlustamiseks. Igal juhul on olemas oht, et õiguslik alus seatakse õigusloome protsessi ajal või hiljem kahtluse alla.

41.

Samal arvamusel (samuti seoses valitud õigusliku vahendiga) on Euroopa andmekaitseinspektor ka eelnõu artikli 26 osas, millega nähakse ette uue ühise järelevalveasutuse loomine, mis asendaks olemasolevaid kolmanda samba andmete töötlemise üle järelevalvet teostavaid asutusi. Asutuse loomise kavatsus tundub iseenesest loogiline. See võiks viia veelgi tõhusama järelevalvesüsteemi rajamiseni ning tõsta täiendavalt andmekaitse järjekindlust kolmanda samba asutustes.

42.

Kuid hetkel puudub seesuguse uue järelevalveasutuse järele otsene vajadus. Järelevalve toimib iseenesest nõuetekohaselt. Lisaks on Eurojusti president esitanud vastuväite nimetatud süsteemi kohaldamisele Eurojusti suhtes. Ilma vastuväite sisu käsitlemata on selge, et ELi asutuste järelevalve küsimuse lisamine nõukogu raamotsusesse muudaks õigusloome protsessi veelgi keerulisemaks. Lisaks sellele ei oleks nimetatud lähenemine kooskõlas teiste käesoleva valdkonna ettepanekutega, mis on hetkel arutlusel (31) või mis on hiljuti vastu võetud (32).

43.

Lühidalt soovitab Euroopa andmekaitseinspektor mitte lisada nõukogu raamotsuse teksti sätteid, mis käsitlevad ELi asutuste poolt läbiviidavat andmetöötlust. Euroopa andmekaitseinspektor esitab selle soovituse tõhusama õigusloome eesmärgil. On oluline, et kõik nõukogu jõupingutused keskenduksid andmekaitset käsitlevatele sätetele, et tagada kodanikele vajalik kaitse.

VI.   JÄRELDUSED

44.

Euroopa andmekaitseinspektor tervitab uut tõuget eesistujariigilt Saksamaalt. Nagu Euroopa andmekaitseinspektor ja teised asjaomased osapooled on mitmel korral rõhutanud, on kolmanda samba andmekaitse üldise raamistiku vastuvõtmine olulise tähtsusega, et aidata kaasa vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala arendamisele, kus kodanike isikuandmete kaitse on ühtselt tagatud ning õigusasutuste vaheline koostöö võiks toimuda piiriüleselt.

45.

Kuid muudetud ettepanek ei täida kumbagi nimetatud eesmärki. Kõrgetasemelise ja laialdaselt kohaldatava andmekaitse puudumise tõttu muudab ettepanek teabevahetuse sõltuvaks erinevatest riiklikest päritolureeglitest ja topeltstandarditest, mis mõjutab oluliselt õiguskaitsealase koostöö tõhusust, kuid ei paranda isikuandmete kaitset.

46.

Näiteks tähendaks see seda, et riikliku või ELi tasandi õiguskaitseasutus peaks kriminaaltoimiku (mis sisaldab erinevatelt riiklikelt, teistelt liikmesriikidelt või ELi asutustelt pärit andmeid) käsitlemisel erinevate andmete puhul kohaldama erinevaid töötlemiseeskirju sõltuvalt sellest, kas: isikuandmed on kogutud riigisiseselt või mitte; kõik andmeid edastanud asutused on andnud oma asjakohase nõusoleku; andmete säilitamisel peetakse kinni kõikide andmeid edastavate asutuse suhtes kohaldatavates õigusaktides kehtestatud tähtaegadest; andmeid edastavate asutuste poolt taotletud piirangud edasisele töötlemisele ei keela andmete töötlemist; kolmanda riigi taotluse korral on iga andmeid edastav asutus andnud oma nõusoleku lähtudes oma andmekaitse taseme piisavuse hinnangust ja/või rahvusvahelistest kohustustest. Lisaks sellele varieeruvad kodanike kaitse ja õigused oluliselt ning nende suhtes kohaldatakse erinevaid laiaulatuslikke erandeid sõltuvalt liikmesriigist, kus andmetöötlus aset leiab.

47.

Lisaks väljendab Euroopa andmekaitseinspektor kahetsust selle üle, et teksti õiguslik kvaliteet on ebarahuldav ning et ettepanek suurendab toimikute keerukust, laiendades nõukogu raamotsuse kohaldatavust Europolile, Eurojustile ja kolmanda samba tolliinfosüsteemile ning pakkudes ebasobiva õigusliku vahendi alusel välja ühise järelevalveasutuse loomise.

48.

Euroopa andmekaitseinspektor väljendas muret selle üle, et komisjoni ettepanekuga võrreldes on välja jäetud mitmed olulised sätted, millega tagati isikuandmete kaitse. See nõrgestab oluliselt kodanike kaitse taset. Esiteks ei paku tekst konventsioonile nr 108 lisaväärtust, mis muudaks selle sätted andmekaitse seisukohalt asjakohaseks, nagu on ette nähtud Euroopa Liidu lepingu artikli 30 lõikes 1. Teiseks ei vasta see mitmes mõttes konventsiooniga nr 108 kehtestatud kaitse tasemele. Seetõttu leiab Euroopa andmekaitseinspektor, et ettepanekusse tuleb teha olulisi parandusi enne kui sellest saaks alus aruteludele, mida peetakse kolmanda samba andmekaitset käsitleva asjakohase üldise raamistiku üle. Nimetatud parandused peavad tagama, et üldine raamistik:

on lisaväärtuseks konventsioonile nr 108, sätestades asjakohased sätted isikuandmete kaitseks, nagu on ette nähtud Euroopa Liidu lepingu artikli 30 lõikes 1;

on kohaldatav siseriiklikule isikuandmete töötlemisele õiguskaitseasutuste poolt;

on kooskõlas esimese samba andmekaitse põhimõtetega, võttes samas vajadusel arvesse õiguskaitseasutuste tegevuse eripära;

on kooskõlas konventsioonis nr 108 ja soovituses nr R (87) 15 sätestatud põhimõtetega, eelkõige seoses:

isikuandmete töötlemise muude eesmärkide piiramisega;

andmete kvaliteediga, sealhulgas andmesubjektide erinevate kategooriate eristamisega (kurjategijad, kahtlusalused, ohvrid, tunnistajad jne), isikuandmete erinevate täpsuse või usaldusväärsuse tasemete hindamisega, mehhanismidega, millega tagatakse andmete perioodiline kontrollimine ja parandamine;

isikuandmete edastamise tingimustega asutustele, mis ei ole konkreetses valdkonnas pädevad, ja eraõiguslikele isikutele ning õiguskaitseasutuste juurdepääsuga eraõiguslike isikute poolt kontrollitavatele isikuandmetele ja nende edasise kasutamisega õiguskaitseasutuste poolt;

tagab piisava kaitse kolmandate riikidega isikuandmete vahetamisel ning samuti rahvusvaheliste lepingutega seoses;

käsitleb muid küsimusi, mis tõstatati nii käesolevas arvamuses kui ka varasemates Euroopa andmekaitseinspektori arvamustes.

49.

Euroopa andmekaitseinspektor on teadlik, et ühehäälsuse saavutamine nõukogus on keeruline. Kuid otsustamismenetlus ei tohi õigustada madalaima ühise nimetaja kasutamist, mis takistaks ELi kodanike põhiõiguste kasutamist ning kahjustaks õiguskaitse tõhusust.

Brüssel, 27. aprill 2007

Peter HUSTINX

Euroopa andmekaitseinspektor


(1)  EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.

(2)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(3)  Esimene arvamus: ELT C 47, 25.2.2006, lk 27; teine arvamus on kättesaadav Euroopa andmekaitseinspektori veebilehel www.edps.europa.eu.

(4)  28. jaanuari 1981. aasta Euroopa Nõukogu üksikisikute kaitse konventsioon, mis puudutab isikuandmete automatiseeritud töötlemist.

(5)  Nõukogu 18. jaanuari 2007. aasta dokument 5435/07, kättesaadav veebiaadressil register.consilium.europa.eu.

(6)  Nõukogu 13. märtsi 2007. aasta dokument 7315/07, kättesaadav veebiaadressil register.consilium.europa.eu.

(7)  22. detsembri 1998. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe ühenduse õigusaktide väljatöötamise kvaliteedi ühiste suuniste kohta, EÜT C 73, 17.3.1999, lk 1. Näited on esitatud käesoleva arvamuse V peatükis.

(8)  Vt näiteks artiklit 14 (andmete edastamine kolmandatele riikidele või rahvusvahelistele organisatsioonidele); artikli 12 lõike 1 punkti d (isikuandmete edasitöötlemine); artiklit 10 (andmete kustutamise ja läbivaatamise tähtaegade järgimine); artiklit 13 (andmete töötlemise riiklike piirangute järgimine).

(9)  Euroopa Parlament võttis esimese resolutsiooni komisjoni esialgse ettepaneku kohta vastu 27. septembril 2006. Teist resolutsiooni muudetud ettepaneku kohta oodatakse juuniks.

(10)  Vt ka nõukogu ja komisjoni tegevuskava vabaduse, turvalisuse ja õiguse tugevdamist Euroopa Liidus käsitleva Haagi programmi rakendamiseks, ELT C 198, 12.8.2005, lk 1.

(11)  Euroopa andmekaitseasutuste konverentsil 24. jaanuaril 2006 esitati arvamus, mis on ära toodud dokumendis 6329/06, veebiaadressil register.consilium.europa.eu. Euroopa Nõukogu konventsiooni, mis käsitleb üksikisikute kaitset isikuandmete automaattöötlusel, nõuandekomitee võttis 20. märtsil 2007 vastu dokumendi, milles on esitatud esialgsed märkused (kättesaadav veebiaadressil www.coe.int/dataprotection/).

(12)  Vt hilisemat dokumenti: Euroopa andmekaitseinspektori 4. aprilli 2007. aasta arvamus, mis käsitleb 15 liikmesriigi algatust eesmärgiga võtta vastu nõukogu otsus piiriülese koostöö tõhustamiseks eelkõige seoses terrorismi- ja piiriülese kuritegevuse vastase võitlusega, punkt 60.

(13)  Euroopa Nõukogu ministrite komitee 17. septembri 1987. aasta soovitus liikmesriikidele nr R (87) 15, mis reguleerib isikuandmete kasutamist politsei valdkonnas (kättesaadav veebiaadressil www.coe.int/dataprotection/).

(14)  Nt Europoli, Eurojusti ja kolmanda samba tolliinfosüsteemiga seotud õiguslikud vahendid.

(15)  Nt hiljutised algatused, mis käsitlevad Europoli, Prümi lepingut ja õiguskaitseasutuste juurdepääsu VIS andmebaasile.

(16)  Vt ettepanek: nõukogu otsus, mis käsitleb liikmesriikide sisejulgeoleku eest vastutavate ametiasutuste ja Europoli juurdepääsu viisainfosüsteemile (VIS) terroriaktide ja teiste raskete kuritegude vältimise, avastamise ja uurimise eesmärkidel (KOM(2005) 600 lõplik).

(17)  Vt ka soovituse nr R (87) 15 seletuskirja punkti 37.

(18)  Vt joonealuses märkuses nimetatud dokumente.

(19)  Vt üksikasjalikumat põhjendust Euroopa andmekaitseinspektori teise arvamuse punktidest 11–13.

(20)  Antud valdkonna kohtupraktikas on kõige näitlikum kohtuasi Rotaru vs Rumeenia.

(21)  Ei ole piisav lähtuda eeldusest, et politsei tegutseb kõikidel tingimustel ning juhtudel oma seaduslike kohustuste piires.

(22)  Siinkohal tuleb silmas pidada, et komisjon märkis hiljuti oma 7. märtsi 2007. aasta teatises andmekaitse direktiivi parema rakendamise töökava järelmeetmete kohta, et direktiivis 95/46/EÜ sätestatud kolmandatesse riikidesse isikuandmete edastamise eeskirjad on asjakohased ning neid ei tule muuta.

(23)  Vt esimeses arvamuses (lõike IV punkt 8) ning teises arvamuses (punktid 22–23) tõstatatud probleeme.

(24)  Soovituse nr R (87) 15 seletuskirja punktis 52 märgitakse, et „peaks olema võimalik eristada kinnitatud andmeid kinnitamata andmetest, sealhulgas inimeste käitumise hindamise osas, fakte arvamustest, usaldusväärset teavet (ja selle erinevaid vorme) oletustest, põhjendatud arvamust teabe täpsuse kohta põhjendamata arvamusest”. Vt ka teist hinnangut soovituse nr R (87) 15, mis reguleerib isikuandmete kasutamist politsei valdkonnas, asjakohasuse kohta (1998), punkt 5.1.

(25)  Vt eelkõige eespool nimetatud teise hinnangu punkti 5.2 ning soovituse nr R (87) 15, mis reguleerib isikuandmete kasutamist politsei valdkonnas, kolmanda hinnangu (2002) punkte 24–27.

(26)  Vt 7. põhimõtet (Andmete säilitamise kestus ning andmete ajakohastamine) ning seletuskirja punkte 96–98.

(27)  Soovituse nr R (87) 15 seletuskirja punkt 74.

(28)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta direktiiv 2006/24/EÜ, mis käsitleb üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste või üldkasutatavate sidevõrkude pakkujate tegevusega kaasnevate või nende töödeldud andmete säilitamist ja millega muudetakse direktiivi 2002/58/EÜ, ELT L 105, lk 54.

(29)  Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vaheline leping, mis käsitleb lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete (PNR) töötlemist ja edastamist Ameerika Ühendriikide Sisejulgeolekuministeeriumile, ELT L 298, 27.10.2006, lk 29.

(30)  Vt artikli 29 kohase töörühma arvamust 10/2006, mis käsitleb isikuandmete töötlemist SWIFT-i (ülemaailmse pankadevahelise finantstelekommunikatsiooni ühing) poolt (kättesaadav veebiaadressil http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2006/wp128_en.pdf,) ning Euroopa andmekaitseinspektori arvamust Euroopa Keskpanga rolli kohta SWIFTi juhtumis (kättesaadav Euroopa andmekaitseinspektori veebilehel).

(31)  Nt hiljutine Euroopa Politseiameti loomist käsitlev komisjoni ettepanek, KOM(2006) 817 lõplik.

(32)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1987/2006 teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomise, toimimise ja kasutamise kohta, ELT L 381, 28.12.2006, lk 4.


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/11


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 139/02)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

22.12.2006

Abi nr

N 575/06

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Friuli Venezia Giulia

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Proroga del regime di aiuti esistente — Aiuto di Stato N 134/01 — Italia (Regione Friuli Venezia Giulia) — Disegno di legge n. 106/1-A — «Interventi per la realizzazione di infrastrutture e di servizi nel settore del trasporto delle merci, per la ristrutturazione dell'autotrasporto merci e per lo sviluppo del trasporto combinato»

Õiguslik alus

Legge regionale 22 marzo 2004, n. 7 «Interventi per lo sviluppo del trasporto combinato» e decreto del presidente della Regione 28 giugno 2004, n. 0213/Pres. Regolamento di attuazione dell'articolo 7 della legge regionale 22 marzo 2004, n. 7 recante «Interventi per lo sviluppo del trasporto combinato»

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Pakkuda teenuseid ja kaasajastada piirkondlikku infrastruktuuri kaubaveo tõhususe tõstmiseks ja selle valdkonna kombineeritud veoteenuste arendamiseks. Kavas on ette nähtud toetus kombineeritud veoteenuste infrastruktuuride ehitamiseks, investeeringute tegemiseks teabesüsteemidesse ning ümberlaadimis- ja kombineeritud veoteenuste seadmetesse ning uute seadmete soetamiseks, et parandada mereohutust sadamates ja soetada uusi vedukautosid

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

9 miljonit EUR

Abi osatähtsus

30 %

Kestus

1.1.2007-1.1.2009

Majandussektorid

Kombineeritud veoteenused

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Friuli Venezia Giulia

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

4.4.2007

Abi nr

N 599/06

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Andalucía

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ayudas a favor del medio ambiente que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía, con el objetivo de fomentar la inversión en infraestructuras e instalaciones destinadas a la protección ambiental

Õiguslik alus

Proyecto de Decreto xxxx/2007, por el que se establece el marco regulador de las ayudas en favor del medio ambiente que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Keskkonnakaitse

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 151,5 miljonit EUR

Abi osatähtsus

50 %

Kestus

Kuni 31.12.2007

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Junta de Andalucía

Consejería de la Presidencia

Plaza de la Contratación 3

E-41071 Sevilla

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

24.1.2007

Abi nr

N 649/06

Liikmesriik

Saksamaa Liitvabariik

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Richtlinie zur Förderung der Anschaffung emmissionsarmer schwerer Nutzfahrzeuge

Õiguslik alus

Haushaltsgesetz, ABMG

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Tõhustatud keskkonnasõbralike raskeveokite edendamine

Abi vorm

Investeerimis- ja intressitoetused

Eelarve

Kuni 100 miljonit EUR aastas

Abi osatähtsus

Kuni 50 % abikõlblikest kuludest (investeerimise lisakulud)

Kestus

1.1.2007-31.12.2013

Majandusharud

Transpordisektor

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung

Invalidenstraße 4

D-10115 Berlin

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

21.3.2007

Abi nr

N 765/06

Liikmesriik

Holland

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Beleidregels kosten vergoeding subsidie milieukwaliteit elektriciteitsproductie 2006

Õiguslik alus

Algemene wet bestuursrecht, artikel 3:4, tweede lid. Beleidregels kosten vergoeding subsidie milieukwaliteit elektriciteitsproductie 2006

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Keskkonnakaitse

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 70 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Meede ei kujuta endast abi

Kestus

1.2.2007-2.5.2007

Majandusharud

Energia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Senternovem Zwolle

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

8.5.2007

Abi nr

N 806/06

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Wykorzystanie środków funduszy innowacyjności tworzonych przez centra badawczo-rozwojowe

Õiguslik alus

Projekt rozporządzenia Ministra Gospodarki w sprawie szczegółowych warunków wykorzystania środków funduszy innowacyjności

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm

Maksubaasi vähendamine

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 10 miljonit PLN; kavandatud abi kogusumma: 60 miljonit PLN

Abi osatähtsus

100 %, 80 %, 60 %

Kestus

1.5.2007-31.12.2013

Majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Minister Gospodarki

Pl. Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

10.5.2007

Abi nr

N 82/07

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

País Vasco

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Programa de ayudas para la organización y participación en ferias del libro, congresos, ciclos de conferencias y actividades culturales de promoción y difusión del libro en la Comunidad Autónoma Vasca

Õiguslik alus

Borrador de Orden, de la Consejera de Cultura, por la que se regula la concesión de subvenciones para la organización y participación en ferias del libro, congresos, ciclos de conferencias y actividades culturales de promoción y difusión del libro en la Comunidad Autónoma Vasca

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Valdkondlik arendustegevus, kultuuripärandi säilitamine

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 0,45 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: 0,45 miljonit EUR

Abi osatähtsus

70 %

Kestus

Kuni 31.12.2007

Majandusharud

Meelelahutus, kultuur ja sport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Dirección de Promoción de la Cultura; Departamento de Cultura; Gobierno Vasco

C/ Donosita-San Sebastián, 1

E-01010 Vitoria-Gasteiz

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/16


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4613 — Eurazeo S.A./Apcoa Parking Holdings Gmbh)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 139/03)

20. aprillil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4613 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/17


Euro vahetuskurss (1)

22. juuni 2007

(2007/C 139/04)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3441

JPY

Jaapani jeen

166,75

DKK

Taani kroon

7,4432

GBP

Inglise nael

0,67305

SEK

Rootsi kroon

9,2448

CHF

Šveitsi frank

1,6576

ISK

Islandi kroon

83,79

NOK

Norra kroon

7,987

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5837

CZK

Tšehhi kroon

28,65

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

245,7

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6962

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,778

RON

Rumeenia leu

3,1662

SKK

Slovakkia kroon

33,713

TRY

Türgi liir

1,76

AUD

Austraalia dollar

1,5847

CAD

Kanada dollar

1,4411

HKD

Hong Kongi dollar

10,5044

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,755

SGD

Singapuri dollar

2,0663

KRW

Korea won

1 247,46

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,5932

CNY

Hiina jüaan

10,243

HRK

Horvaatia kuna

7,3248

IDR

Indoneesia ruupia

12 103,62

MYR

Malaisia ringit

4,6412

PHP

Filipiini peeso

61,855

RUB

Vene rubla

34,83

THB

Tai baht

43,341


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/18


Avalik-õiguslike asutuste valduses oleva veinialkoholi müügi tulemused

(2007/C 139/05)

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Leping partiidele nr 31/2006 EÜ ja 32/2006 EÜ seoses ühenduses bioetanoolina kasutamiseks ettenähtud veinialkoholi müügiga, mis avati määrusega (EÜ) nr 117/2006

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Pakkumistest keelduti

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 117/2006 avatud pakkumismenetluse nr 4/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 33/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

38,00

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 117/2006 avatud pakkumismenetluse nr 4/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 34/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

100 000

toorpiiritus

42,70

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 117/2006 avatud pakkumismenetluse nr 4/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 35/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

100 000

toorpiiritus

38,00

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 117/2006 avatud pakkumismenetluse nr 4/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 36/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

37,95

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 117/2006 avatud pakkumismenetluse nr 4/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 37/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

100 000

toorpiiritus

37,89

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 117/2006 avatud pakkumismenetluse nr 4/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 38/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

100 000

toorpiiritus

37,93

Komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 117/2006 avatud pakkumismenetluse nr 4/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 39/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Pakkumistest keelduti

Komisjoni 12. aprilli 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 391/2006 avatud pakkumismenetlus nr 56/2006 EÜ veinialkoholi müügiks uuteks tööstuslikeks kasutusteks

Kasutamine: pagaripärmi valmistamiseks

Heakskiidetud ettevõtted

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

BIO SPRINGER

103, rue Jean Jaurès

B.P. 17

F-94701 Maisons-Alfort

20 000

toorpiiritus

11,85

S.I.L. FALA

8, rue de Saint-Nazaire

F-67100 Strasbourg

20 000

toorpiiritus

11,85

S. I. LESAFFRE

137, rue Gabriel Péri

B.P. 3029

F-59703 Marcq-en-Baroeul

69 970

toorpiiritus

11,85

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 40/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

45,80

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 41/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

43,80

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 42/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

44,00

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 43/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

46,25

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 44/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

44,10

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 45/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

43,00

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 46/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

43,10

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 47/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

40,10

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 48/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

43,20

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 49/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

39,30

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 50/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

39,09

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 51/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

39,19

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 52/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

39,25

Komisjoni 18. mai 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 593/2006 avatud pakkumismenetluse nr 5/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 53/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Mezőgazdasági és

Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22-24, 6th floor, room 630

H-1095 Budapest

28 571,8692

toorpiiritus

38,00

Komisjoni 26. juuli 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 822/2006 avatud pakkumismenetlus nr 57/2006 EÜ veinialkoholi müügiks uuteks tööstuslikeks kasutusteks

Kasutamine: pagaripärmi valmistamiseks

Heakskiidetud ettevõtted

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

BIO SPRINGER

103, rue Jean Jaurès

B.P. 17

F-94701 Maisons-Alfort

20 000

toorpiiritus

11,00

S.I.L. FALA

8, rue de Saint-Nazaire

F-67100 Strasbourg

17 200

toorpiiritus

11,00

S. I. LESAFFRE

137, rue Gabriel Péri

B.P. 3029

F-59703 Marcq-en-Baroeul

62 800

toorpiiritus

11,00

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 54/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,17

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 55/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,29

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 56/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,41

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 57/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,82

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 58/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,55

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 59/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,66

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 60/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

45,05

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 61/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

47,31

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 62/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

47,61

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 63/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

47,91

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 64/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

44,50

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 65/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,50

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 66/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,56

Komisjoni 8. septembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1015/2006 avatud pakkumismenetluse nr 6/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 67/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

44,11

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 68/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

50,51

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 69/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,50

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 70/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,51

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 71/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

47,00

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 72/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

48,00

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 73/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

48,00

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 74/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

46,70

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 75/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,65

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 76/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

44,16

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 77/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,60

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 78/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,66

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 79/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

44,60

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 80/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Pakkumistest keelduti

Komisjoni 15. novembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1484/2006 avatud pakkumismenetluse nr 7/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 81/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

IVV-Instituto da Vinha e do Vinho

R. Mouzinho da Silveira, 5

P-1250-165 Lisboa

40 000

toorpiiritus

43,51

Komisjoni 14. detsembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1593/2006 avatud pakkumismenetlus nr 58/2006 EÜ veinialkoholi müügiks uuteks tööstuslikeks kasutusteks

Kasutus: ohutusalaseks väljaõppeks

Heakskiidetud ettevõtted

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

GESIP

22, rue du Pont Neuf

F-75001 Paris

684

toorpiiritus

17,00

Komisjoni 14. detsembri 2006. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1593/2006 avatud pakkumismenetlus nr 58/2006 EÜ veinialkoholi müügiks uuteks tööstuslikeks kasutusteks

Kasutamine: pagaripärmi valmistamiseks

Heakskiidetud ettevõtted

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

S. I. LESAFFRE

137, rue Gabriel Péri

B.P. 3029

F-59703 Marcq-en-Baroeul

50 000

toorpiiritus

11,10

Komisjoni 12. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1593/2006 avatud pakkumismenetlus nr 58/2006 EÜ veinialkoholi müügiks uuteks tööstuslikeks kasutusteks

Kasutamine: pagaripärmi valmistamiseks

Heakskiidetud ettevõtted

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

BIO SPRINGER

103, rue Jean Jaurès

B.P. 17

F-94701 Maisons-Alfort Cédex

16 390

toorpiiritus

11,10

S. I. L. FALA

8, rue de Saint-Nazaire

F-67100 Strasbourg

29 400

toorpiiritus

11,10

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 82/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,615

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 83/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,615

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 84/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,615

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 85/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

toorpiiritus

48,615

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 86/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

48,05

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 87/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

48,05

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 88/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

48,05

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 89/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

toorpiiritus

47,19

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 90/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,7

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 91/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,65

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 92/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

43,00

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 93/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

toorpiiritus

44,75

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 94/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Pakkumistest keelduti

Komisjoni 31. jaanuari 2007. aasta otsus

Määrusega (EÜ) nr 1858/2006 avatud pakkumismenetluse nr 8/2006 EÜ alusel sõlmitud leping partiile nr 95/2006 EÜ eesmärgiga kasutada seda alkoholi ühenduses bioetanoolina

Kasutamine: kütusesektoris bioetanoolina

Ladustaja sekkumisamet

Kogus (100%line alkohol hektoliitrites)

Hind (eurodes 100%lise alkoholi hektoliitri kohta)

IVV-Instituto da Vinha e do Vinho

R. Mouzinho da Silveira, 5

P-1250-165 Lisboa

32 182

toorpiiritus

45,055


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/35


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 24. oktoobri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 139/06)

Abi nr

XR 97/07

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Wrocław

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Uchwała nr III/13/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 28 grudnia 2006 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach programu pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji przeznaczonego dla małych, średnich i dużych przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie Wrocławia

Õiguslik alus

Art. 18 ust. 2 pkt 15 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 ze zm.), Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.)

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

2,5 miljonit PLN

Abi suurim osatähtsus

40 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

19.1.2007

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Prezydent Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://uchwaly.um.wroc.pl/uchwala.aspx?numer=III/13/06

Muu teave


Abi nr

XR 99/07

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Wrocław

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Uchwała nr III/14/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 28 grudnia 2006 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nowymi inwestycjami na terenie Wrocławia

Õiguslik alus

Art. 18 ust. 2 pkt 15 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 ze zm.), Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.)

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

2,5 miljonit PLN

Abi suurim osatähtsus

40 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

19.1.2007

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Prezydent Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://uchwaly.um.wroc.pl/uchwala.aspx?numer=III/14/06

Muu teave


Abi nr

XR 100/07

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Wrocław

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Uchwała nr III/16/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 28 grudnia 2006 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w zakresie pomocy regionalnej w ramach programu EIT+ na wspieranie nowych inwestycji dla przedsiębiorców innowacyjnych lub prowadzących działalność badawczo-rozwojową na terenie Wrocławia

Õiguslik alus

Art. 18 ust. 2 pkt 15 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 ze zm.), Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.)

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

2 miljonit PLN

Abi suurim osatähtsus

40 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

19.1.2007

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Prezydent Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://uchwaly.um.wroc.pl/uchwala.aspx?numer=III/16/06

Muu teave


Abi nr

XR 114/07

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Galicia

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Subvenciones a empresas privadas para la creación y mejora de establecimientos turísticos

Õiguslik alus

Orden del 16 de mayo de la Consellería de Innovación e Industria por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de las subvenciones a empresas privadas para la creación y mejora de establecimientos turísticos, y se procede a su convocatoria para el año 2007 (DOG no 98, del 23 de mayo de 2007)

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

1,8 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus

20 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

28.6.2007

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Piiratud konkreetsete sektoritega

55

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Dirección xeral de turismo

Plaza de Mazarelos, 15

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

www.conselleriaiei.org

Muu teave


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/38


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 139/07)

1.

15. juunil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Nordic Capital VI Limited („Nordic Capital”, Kanalisaared) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Thule AB („Thule”, Rootsi) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Nordic Capital: investeerimisfond, mis tegutseb peamiselt Põhja-Euroopas;

Thule: sõiduautode kandesüsteemide ja haagiste tootmine ja müük, sõiduautode ja raskeveokite veoseadmete ning vabaajasõidukite tarvikute ja lumekettide tootmine ja müük.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


23.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 139/39


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4739 — Halder/NPM Capital/ANP)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 139/08)

1.

18. juunil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Halder-GIMV Investering 2004 B.V. („Halder”, Madalmaad), mis kuulub ettevõtja GIMV N.V kontrolli alla, ja ettevõtja NPM Capital N.V. („NPM Capital”, Madalmaad), mis kuulub ettevõtja SHV Holdings N.V. kontrolli alla, omandavad aktsiate või osade ostu teel ühiskontrolli loodava ühisettevõtte ANP Holding B.V. („ANP”, Madalmaad) üle nõukogu kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Halder: erakapitali investeerimisfirma ja investeerimisfondide haldaja;

NPM Capital: erakapitali investeerimisfirma;

ANP: Algemeen Nederlands Persbureau edastab uudiseid Hollandi meediale.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4739 — Halder/NPM Capital/ANP):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.