ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 120 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 120/01 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2007/C 120/02 |
||
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Nõukogu |
|
2007/C 120/03 |
||
|
Komisjon |
|
2007/C 120/04 |
||
2007/C 120/05 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2007/C 120/06 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 ) |
|
2007/C 120/07 |
||
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 120/08 |
Riigiabi — Itaalia — Riigiabi C 13/07 (ex NN 15/06 & N 734/06) — Ettevõttele New Interline S.p.A. antav päästmis- ja ümberkorraldusabi — Kutse märkuste esitamiseks Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 88 lõige 2 kohaselt ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 120/01)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
28.3.2007 |
Abi nr |
N 601/06 |
Liikmesriik |
Itaalia |
Piirkond |
Trento |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Legge provinciale n. 6/99, art. 4 — integrazione della disciplina «interventi per la promozione di misure di protezione ambientale »— trasferimento di azienda per motivi ambientali (Trento) |
Õiguslik alus |
Legge proviciale n. 6/99 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Keskkonnakaitse |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 56,6 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
40 % |
Kestus |
kuni 31.12.2007 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Provincia di Trento |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
21.2.2007 |
Abi nr |
N 674/06 |
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle au programme de R&D NeoVal |
Õiguslik alus |
Régime de soutien de l'Agence de l'innovation industrielle approuvé par la Commission par décision du 19 juillet 2006 (Lettre SG(2006) D/204076 du 20.7.2006 (JO C 218 du 9.9.2006, p. 9) |
Meetme liik |
Individuaalne abi |
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 26,497 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
50 % |
Kestus |
— |
Majandusharud |
Transport |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
— |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/3 |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 41/2007 IID lisa punkti 8 alapunktide b ja d kohaselt avaldatav komisjoni teatise
(2007/C 120/02)
Tobiapüügi piirangud ICESi vööndis IIIa ning ICESi vööndite IIa ja IV EÜ vetes on ajutiselt sätestatud määruse (EÜ) nr 41/2007 (millega määratakse 2007. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes) (1) IA lisas.
Vastavalt määruse (EÜ) nr 41/2007 IID lisa punktile 8 vaatab komisjon üle 2007. aasta tobia lubatud kogupüügi ja kvoodid kõnealustes vööndites, võttes aluseks Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) ning kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) Põhjamere tobia 2006. aasta suurusklassi käsitlevad nõuanded.
Kui ICESi ja STECFi hinnangu kohaselt on Põhjamere ühe aasta vanuste tobiate 2006. aasta suurusklass üle 150 000 miljoni kala, kehtestatakse vastavalt määruse (EÜ) nr 41/2007 IID lisa punkti 8 alapunktile b lubatud kogupüük (TAC, tuhandetes tonnides) võrrandi TAC2007 =- 597+(4,073*N1) kohaselt.
Komisjon sai 16. mail 2007 ICESi ja STECFi teadusnõuanded ning nende hinnangu kohaselt on ühe aasta vanuste tobiate 2006. aasta suurusklass üle 150 000 miljoni kala. Tobia lubatud kogupüük ICESi vööndite IIIa ja IV ning ICESi vööndis IIa EÜ vetes on seega 170 000 tonni.
Komisjoni määrus, mis käsitleb tobia lubatud kogupüügi ja kvootide läbivaatamist ICESi vööndis IIIa ja ICESi vööndite IIa ja IV EÜ vetes, võetakse vastu nii kiiresti kui võimalik. Vastavalt määruse (EÜ) nr 41/2007 IID lisa punkti 8 alapunktile d kohaldatakse komisjoni määrust, mis käsitleb tobia lubatud kogupüügi ja kvootide läbivaatamist ICESi vööndis IIIa ning ICESi vööndite IIa ja IV EÜ vetes, tagasiulatuvalt alates kuupäevast, mil komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas käesoleva teatise.
(1) ELT L 15, 20.1.2007, lk 1.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Nõukogu
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/4 |
NÕUKOGU OTSUS,
25. mai 2007,
Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmete ametissenimetamise ja asendamise kohta
(2007/C 120/03)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse 2005. aasta ühinemisakti, eriti selle artiklit 51,
võttes arvesse nõukogu 10. veebruari 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 337/75 Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse loomise kohta, eriti selle artiklit 4 (1),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu nimetas oma 18. septembri 2006. aasta otsusega (2) ametisse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmed ajavahemikuks 18. septembrist 2006 kuni 17. septembrini 2009. |
(2) |
Täita tuleb Bulgaaria ja Rumeenia liikmete ametikohad. |
(3) |
Keskuse haldusnõukogu valitsuse esindajate kategoorias on vabanenud liikmekoht Andrea MONTANINO tagasiastumise tõttu. |
(4) |
Keskuse haldusnõukogu valitsuse esindajate kategoorias on vabanenud liikmekoht Krzysztof KAFELI tagasiastumise tõttu. |
(5) |
Keskuse haldusnõukogu tööandjate organisatsioonide esindajate kategoorias on vabanenud liikmekoht Marina PANKOVA tagasiastumise tõttu. |
(6) |
Keskuse haldusnõukogu töötajate organisatsioonide esindajate kategoorias on vabanenud liikmekoht Jean-Paul DELCROIX' tagasiastumise tõttu. |
(7) |
Keskuse haldusnõukogu töötajate organisatsioonide esindajate kategoorias on vabanenud liikmekoht Beata JAKUBOVA tagasiastumise tõttu. |
(8) |
Keskuse haldusnõukogu töötajate organisatsioonide esindajate kategoorias on vabanenud liikmekoht Bogdan OLSZEWSKI tagasiastumise tõttu. |
(9) |
Liikmesriikide valitsused on esitanud enda esindajateks määratud kandidaatide nimekirja ning komisjon on esitanud tööandjate ja töötajate esindajateks määratud kandidaatide nimekirja, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Käesolevaga nimetatakse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmeteks järelejäänud ametiajaks kuni 17. septembrini 2009 järgmised isikud:
I. VALITSUSTE ESINDAJAD
Bulgaaria
Valentina DEIKOVA
Director
Policies in Vocational Education and Training Directorate
Ministry of Education and Science
Itaalia
Enrico Eugenio CECCOTTI
Direttore dell'Osservatorio per le politiche attive del lavoro della Provincia di Roma
Rumeenia
Madlen SERBAN
Director
National Centre for VET Development
Poola
Piotr BARTOSIAK
Senior Specialist
Department for Vocational Training and Continuing Education
Ministry of National Education
II. TÖÖANDJATE ORGANISATSIOONIDE ESINDAJAD
Bulgaaria
Galia BOZHANOVA
Director, VET programmes
Bulgarian Industrial Association — Union of the Bulgarian Business
Läti
Ilona KIUKUCĀNE
Latvian Employers' Confederation
Rumeenia
Ion HOHAN
First Vice President of
UGIR — 1903
III. TÖÖTAJATE ORGANISATSIOONIDE ESINDAJAD
Belgia
Jef MAES
ABVV Federaal
Bulgaaria
Svetla TONEVA
KNSB
Läti
Ilze TRAPENCIERE
Free Trade Union
Confederation of Latvia —
LBAS
Rumeenia
SIMION Gheorghe
CNSLR-FRATIA
Poola
CYBULSKI Zygmunt
OPZZ
Brüssel, 25. mai 2007.
Nõukogu nimel
eesistuja
A. SCHAVAN
(1) EÜT L 39, 13.2.1975, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2051/2004 (ELT L 355, 1.12.2004, lk 1).
(2) ELT C 240, 5.10.2006, lk 1.
Komisjon
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/6 |
Euro vahetuskurss (1)
30. mai 2007
(2007/C 120/04)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,342 |
JPY |
Jaapani jeen |
163,26 |
DKK |
Taani kroon |
7,4494 |
GBP |
Inglise nael |
0,6795 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,2965 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6467 |
ISK |
Islandi kroon |
83,27 |
NOK |
Norra kroon |
8,1175 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5832 |
CZK |
Tšehhi kroon |
28,34 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
251,03 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6963 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,8286 |
RON |
Rumeenia leu |
3,2719 |
SKK |
Slovakkia kroon |
34,085 |
TRY |
Türgi liir |
1,7895 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,639 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4398 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,4739 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8463 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,054 |
KRW |
Korea won |
1 249,4 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,645 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,2624 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,307 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 863,28 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,5638 |
PHP |
Filipiini peeso |
62,108 |
RUB |
Vene rubla |
34,787 |
THB |
Tai baht |
44,015 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/7 |
Komisjoni teatis millega määratakse kindlaks teatavate piima- ja piimatootesektori toodete 2007. aasta teisel poolel saadaolev kogus ühenduse avatud teatavate kvootide alusel
(2007/C 120/05)
Kui impordilitsentsid anti välja 2007. aasta esimeseks pooleks teatavate määruses (EÜ) nr 2535/2001 (1) osutatud kvootide jaoks, hõlmasid litsentsitaotlused väiksemaid koguseid kui asjaomaste toodete puhul saadaolevad kogused. Seetõttu tuleks kindlaks määrata iga kvoodi puhul ajavahemikul 1. juuli–31. detsember 2007 saadaolev kogus, võttes arvesse jaotamata koguseid, mis tulenevad komisjoni 23. jaanuari 2007. aasta määrusest (EÜ) nr 52/2007 (2) (millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib rahuldada 2007. aasta jaanuaris esitatud impordilitsentsitaotlusi teatavate piimatoodete puhul, mis kuuluvad määrusega (EÜ) nr 2535/2001 avatud tariifikvootide alla) ning komisjoni 24. jaanuari 2007. aasta määrusest (EÜ) nr 56/2007 (3) (millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita kvoodinumbrite 09.4195 ja 09.4182 alusel 2007. aasta jaanuari esimese viieteistkümne päeva jooksul esitatud litsentsitaotlused Uus-Meremaa või importimiseks).
Ajavahemikul 1. juuli–31. detsember 2007 saadaolevad kogused määruses (EÜ) nr 2535/2001 osutatud teatavate kvootide impordiaasta teiseks pooleks on sätestatud allpool.
(1) EÜT L 341, 22.12.2001, lk 29. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 487/2007 (ELT L 114, 1.5.2007, lk. 8).
(2) EÜT L 17, 24.1.2007, lk 5.
(3) EÜT L 18, 25.1.2007, lk 8.
I.C LISA
AKV riikidest pärinevad tooted |
|
Kvoodi number |
Kogus (t) |
09.4026 |
1 000 |
09.4027 |
1 000 |
I.D LISA
Türgist pärinevad tooted |
|
Kvoodi number |
Kogus (t) |
09.4101 |
2 300 |
I.E LISA
Lõuna-Aafrikast pärinevad tooted |
|
Kvoodi number |
Kogus (t) |
09.4151 |
6 750 |
III.A LISA
Uus-Meremaalt pärinev või |
|
Kvoodi number |
Kogus (t) |
09.4195 |
19 156 |
09.4182 |
20 640 |
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/9 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 120/06)
Abi nr |
XT 7/07 |
|||
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
Piirkond |
NUTS II Severovýchod NUTS II Jihovýchod NUTS II Severozápad NUTS II Jihozápad NUTS II Moravskoslezsko NUTS II Střední Morava NUTS II Střední Čechy NUTS II Praha – Praha 4, Praha 5, Praha 6, Praha-Přední Kopanina, Praha-Suchdol, Praha 7, Praha 8, Praha 9, Praha 11, Praha 12, Praha 13, Praha 14, Praha 15, Praha-Dolní Měcholupy, Praha-Štěrboholy, Praha-Zličín, Praha 18, Praha 19 Podpora na vzdělávání se poskytuje v regionech NUTS III, kde úroveň nezaměstnanosti odpovídá průměrné úrovni nezaměstnanosti v České republice nebo ji převyšuje |
|||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Investiční pobídky |
|||
Õiguslik alus |
Zákon č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách, ve znění pozdějších předpisů Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů Nařízení vlády č. 310/2004, kterým se stanoví přípustná míra veřejné podpory Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů Nařízení vlády č. 515/2004 Sb., o hmotné podpoře na vytváření nových pracovních míst a hmotné podpoře rekvalifikace nebo školení zaměstnanců v rámci investičních pobídek, ve znění pozdějších předpisů |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 2 680 miljonit CZK |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||
Kestus |
31.12.2013 |
|||
Eesmärk |
Üldkoolitus; Erikoolitus |
|||
Majandusharud |
Teras, Mootorsõidukid, Muu töötlev tööstus |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/11 |
Liikmesriikide esitatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001 mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele
(2007/C 120/07)
Abi nr |
XA 7004/07 |
||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||
Piirkond |
Veneto |
||||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Agevolazioni per l'acquisto o la locazione finanziaria di nuove macchine utensili o di produzione |
||||||||
Õiguslik alus |
Legge 28.11.1965, n. 1329 Deliberazione della Giunta Regionale n. 4347 del 28.12.2006 |
||||||||
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
4 miljonit EUR |
||||||
Tagatud laen |
|
||||||||
Üksiktoetus |
Toetuse kogusumma |
|
|||||||
Tagatud laen |
|
||||||||
Abi ülemmäär |
Abikava vastab määruse (EÜ) nr 70/2001 artikli 4 lõikes 7 sätestatud ülemmäärale ja ei tohi seega ületada 40 % abikõlblikest kuludest. |
||||||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
||||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2008 |
||||||||
Abi eesmärk |
Toetuse eesmärk on aidata väikestel ja keskmise suurusega ettevõtetel osta või liisida uusi masinaid või tootmisvahendeid, kasutades intressitoetust, mis on 50 % võrdlusmäärast. Seadmete paigaldamise, katsetamise, transpordi ja pakendamise kulud võivad moodustada kuni 15 % seadme maksumusest. Rahastatav summa võib ulatuda kuni 100 %ni seitsmeaastasest investeeringuprogrammist, milles tagasimaksevaba ajavahemik ei ületa kahte aastat. Iga taotluse puhul eraldatav toetussumma ei või olla suurem Euroopa Liidu õigustiku alusel kehtivast toetusmäärast. |
||||||||
Asjaomased majandusharud |
Abikava on suunatud määruse (EÜ) nr 70/2001 artikli 2 lõike 2 punktides m ja n osutatud põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele. |
||||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
|
||||||||
Veebileht |
http://www.regione.veneto.it/Economia/Attività+Produttive/Industria |
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
31.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 120/12 |
RIIGIABI — ITAALIA
Riigiabi C 13/07 (ex NN 15/06 & N 734/06) — Ettevõttele New Interline S.p.A. antav päästmis- ja ümberkorraldusabi
Kutse märkuste esitamiseks Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 88 lõige 2 kohaselt
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 120/08)
Käesoleva kokkuvõtte järel autentses keeles esitatud 24. aprillil 2007 kirjas teavitas komisjon Itaaliat oma otsusest algatada EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ette nähtud menetlus seoses eespool nimetatud meetmetega.
Huvitatud isikud võivad esitada oma märkused kõnealuse päästmis- ja ümberkorraldusabi kohta, mille suhtes komisjon menetlust alustab, ühe kuu jooksul alates käesoleva kokkuvõtte ja sellele järgneva kirja avaldamisest järgmisel aadressil:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Greffe |
Office SPA3, 6/5 |
B-1049 Brussels |
Faks: (32-2) 296 12 42. |
Märkused edastatakse Itaaliale. Märkused esitanud huvitatud isiku andmete konfidentsiaalset käsitlemist võib nõuda kirjalikult, esitades nõude põhjendused.
KOKKUVÕTE
1. MENETLUS
23. veebruaril 2006 teavitasid Itaalia ametiasutused komisjoni ettevõttele New Interline S.p.A. antavast päästmisabist, mis registreeriti numbri all NN 15/06. Abi oli rakendatud 13. veebruaril 2006, s.t enne kui sellest oleks teatatud. 10. novembril 2006 teatasid Itaalia ametiasutused ümberkorralduskavast, mis registreeriti numbri all N 734/06.
2. ABI KIRJELDUS
New Interline S.p.A. on Basilicatas asuv ettevõte, kes toodab toole ja istmeid. Raskustes olevate äriühingute päästmiseks jaümberkorraldamiseks antava riigiabi suuniste (edaspidi „suunised”) (1) kohaselt on tegu raskustes oleva äriühinguga. 2006. aasta alguses sai ettevõte päästmisabi raames kuuekuulise riigigarantii 2,75 miljoni EUR suurusele laenule. Itaalia ei tühistanud siiski garantiid pärast kuue kuu möödumist ega teatanud enne nimetatud tähtaja lõpulejõudmist ümberkorralduskavast, mis oleks võimaldanud vastavalt suuniste punktile 26 päästmisabi pikendada.
Hiljem esitas Itaalia ettevõtte ümberkorralduskava ning tegi ettepaneku pikendada garantiid 17 aastani ja suurendada seda 4,75 miljoni EUR, et anda kava rahastamiseks ümberkorraldusabi.
3. HINDAMINE
Komisjon leiab, et päästmisabi andmine kuueks kuuks on eeskirjadega kooskõlas, kuid selle ebaseadusliku pikendamise suhtes on komisjon kohustatud algatama suuniste punktis 27 osutatud menetluse. Seoses sellega tuleb komisjonil hinnata, kas päästmisabi saab selle ebaseaduslikule pikendamisele vaatamata lugeda ümberkorraldusabiks.
Komisjon kahtleb siiski praeguses etapis, kas kõnealune ümberkorralduskava on suunistega kooskõlas. Seni ei ole esitatud piisavalt teavet ümberkorralduskulude, rahastusallikate ja kavaga seotud täpsete riigiabisummade kohta. Ettevõtte panuse ja kompensatsioonimeetmete kohta ei ole samuti selget teavet. Lisaks sellele on küsitav, kas päästmisabi pikendamine 17 aastaks on põhjendatud.
KIRJA TEKST
„La Commissione desidera informare l'Italia che, avendo esaminato le informazioni fornite dalle autorità italiane sulle misure di aiuto in oggetto, ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE nei confronti degli aiuti per il salvataggio, nella misura in cui applicati oltre il periodo di sei mesi, e nei confronti degli aiuti per la ristrutturazione previsti.
I. PROCEDIMENTO
1. |
Il 23 febbraio 2006 le autorità italiane hanno notificato alla Commissione una misura di aiuti per il salvataggio a favore di New Interline SpA (registrati come caso NN 15/06), posta in esecuzione il 13 febbraio 2006, ossia prima della notificazione. La Commissione ha chiesto complementi di informazione con lettera del 4 aprile 2006, cui l'Italia ha risposto con lettera del 29 maggio 2006. La Commissione ha chiesto informazioni ulteriori con lettera del 28 luglio 2006, cui l'Italia ha risposto con lettere del 5 ottobre 2006 e del 6 novembre 2006. |
2. |
Con notifica del 10 novembre 2006, registrata come N 734/06, le autorità italiane hanno comunicato alla Commissione un piano di ristrutturazione. La Commissione ha chiesto informazioni supplementari con lettera del 22 dicembre 2006, cui l'Italia ha risposto con lettera del 6 marzo 2007. |
II. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEGLI AIUTI
Il beneficiario
3. |
New Interline SpA (“l'impresa”), fabbrica poltrone e divani (codice NACE DN3611), è ubicata in Basilicata, una regione assistita ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato CE. L'impresa dispone di due stabilimenti di produzione, uno a Matera, l'altro in Puglia. |
4. |
New Interline è stata creata nel 1993 e appartiene a due soci (persone fisiche). Fino al 31 dicembre 2004 controllava altre tre imprese (Sofart S.r.l., Interline Italia Poltrone e Divani S.r.l. e Sofaline S.r.l.), tutte operanti nello stesso settore. Queste tre imprese sono fuse con la società madre dal 31 dicembre 2005. |
5. |
L'Italia ha spiegato che le difficoltà dell'impresa sono cominciate nel 2004-2005, a causa di fattori interni ed esterni che hanno colpito il mercato del mobile in generale e in particolare il distretto murgiano, una delle aree, in Italia, in cui è concentrata la produzione, fra cui quella di New Interline. Tali fattori includevano, in particolare, l'emergere di nuovi concorrenti con costi di produzione più bassi in paesi asiatici ed europei, insieme ad una domanda instabile e all'apprezzamento dell'euro sul dollaro, che hanno portato ad una perdita di competitività e al calo delle vendite (2). |
6. |
Nel caso di New Interline la situazione è stata aggravata dall'improvviso fallimento del suo maggiore cliente, Courts Furniture. Il rapporto di fornitura con questa società ha avuto inizio nel 2003 e ha portato New Interline a effettuare nuovi investimenti in personale e logistica per far fronte al considerevole aumento di ordini da esso provenienti. Nel 2003-2004 Courts Furniture rappresentava circa il 60 % del fatturato di New Interline. La cessazione delle attività di questo maggior distributore, alla fine del 2004, ha lasciato New Interline in una situazione di sovradimensionamento, con costi elevati non più adattati alla situazione del mercato. |
7. |
A causa di questi fattori, l'impresa è passata da una situazione redditizia nel 2003 (583 074 EUR) a ingenti perdite (6,7 milioni di EUR) nel 2005 (3). Il suo fatturato è diminuito in maniera significativa e il capitale proprio è stato gravemente intaccato. Stando alle informazioni disponibili, il personale è stato ridotto da 450 dipendenti nel 2004 a 340 nel febbraio 2006, 154 dei quali rimasti al servizio dell'impresa e 186 posti in Cassa integrazione guadagni straordinaria (CIGS). |
Il piano di ristrutturazione
8. |
L'Italia ha presentato un piano che l'impresa intende attuare per ristabilire la sua situazione finanziaria ed economica. Il piano comprende misure di risanamento finanziario così come la ristrutturazione delle normali attività dell'impresa allo scopo di ridurne i costi, migliorarne la produttività e promuoverne l'immagine commerciale e il rating finanziario. Le misure previste sono sintetizzate in appresso. |
9. |
Trasferimento di patrimonio immobiliare e parte della debitoria di New Interline non più rilevanti nel contesto della ristrutturazione a una nuova impresa (“società veicolo”), da liquidare tramite dismissione di cespiti di proprietà per estinguere il debito. |
10. |
Negoziazione, con i ministeri competenti, della possibilità di ripianificare i debiti tributari e previdenziali (non specificato quali). Ottenimento di garanzie per il pagamento del trattamento di fine rapporto per 1,151 milioni di EUR e dei debiti verso gli enti previdenziali per 0,849 milioni di EUR, per un totale di circa 2 milioni di EUR (apparentemente coperti dal proposto aiuto per la ristrutturazione). |
11. |
Apertura del capitale all'ingresso di nuovi soci, anche nell'ambito dello stesso settore d'appartenenza. |
12. |
Trasferimento della produzione dai siti di Matera a un sito più piccolo a Gravina (Puglia), allo scopo di ridurre i costi operativi e d'altro tipo (già effettuato nel 2006). |
13. |
Cessione delle attività non più redditizie (ad es. ex Sofart o ex Sofaline) (cfr. punto 26, sopra). |
14. |
Riduzione del personale. |
15. |
Concentrazione dell'offerta su prodotti di alta-media qualità, customizzati, per garantire un'alta varietà di modelli mantenendo al tempo stesso la flessibilità (4). |
16. |
Miglioramento del processo di produzione (5), riduzione o eliminazione degli stock (produzione made-to-order invece che made-to-stock), riduzione nell'utilizzazione dello spazio e dei livelli gerarchici per introdurre flessibilità e migliorare le operazioni. |
17. |
Promozione di partnership con altri marchi, attivazione di nuovi canali di distribuzione, come il commercio elettronico; concentrazione sui mercati principali dell'impresa (ad es. Italia, Francia, Belgio, Giappone) e investimenti nel marketing. |
18. |
Il periodo della ristrutturazione indicato va dal 2007 al 2011. L'Italia ha spiegato che, data l'incertezza del risanamento finanziario insieme alle altre misure (cessione di attività, inclusione di nuovi partner) e dato che il mercato è in costante evoluzione, è difficile fare previsioni precise. L'impresa stima tuttavia che, considerando tutte le misure, nell'ipotesi pessimista potrebbe tornare ad essere redditizia nel 2010; in uno scenario normale, e nell'ipotesi ottimista, l'impresa potrebbe recuperare la redditività già nel 2007. |
19. |
I contributi propri consisterebbero in un aumento di capitale di 600 000 EUR (apparentemente già effettuato), nella cessione delle attività non più necessarie al funzionamento dell'impresa (non specificato quali), insieme a apporti futuri di nuovi partner. La fonte di questo aumento di capitale non è stata specificata, né è stato indicato se esso implica aiuti di Stato. Inoltre, i costi della ristrutturazione sono stati quantificati solo per il periodo 2007-2008 (1,160 milioni di EUR). Non è quindi possibile determinare quale sarà il contributo reale, esente da aiuto, dell'impresa, rispetto ai costi totali della ristrutturazione. |
20. |
Per quanto riguarda le misure compensative, l'Italia ha dichiarato che non sono giustificate dato il limitato impatto dell'impresa sul mercato e, in ogni caso, esse risulterebbero da una riduzione della capacità di produzione interna dell'impresa, che mira a una produzione con un maggiore valore aggiunto ma di minor volume rispetto ad altri produttori in serie. |
Le misure di aiuto
Aiuto per il salvataggio
21. |
La misura di aiuto per il salvataggio consiste in una garanzia del ministero dello Sviluppo economico per un prestito bancario di 2,75 milioni di EUR. La garanzia era stata concessa per un periodo di sei mesi dall'erogazione dell'aiuto, che, secondo le autorità italiane, ha preso effetto il 6 marzo 2006. La data ultima, per l'Italia, per revocare la garanzia (o alternativamente per presentare un piano di ristrutturazione) era quindi il 6 settembre 2006. La Commissione è stata tuttavia informata del fatto che, fino ad oggi, non è stata posta fine all'aiuto per il salvataggio. |
Aiuto per la ristrutturazione
22. |
Il piano di ristrutturazione propone di prolungare la durata della garanzia fino a 17 anni e di aumentarne il valore di 2 milioni di EUR, fino a un totale di 4,75 milioni di EUR. Secondo la notifica, le misure di aiuto saranno utilizzate per dilazionare il rimborso del prestito per il salvataggio (2,75 milioni di EUR), provvedere al pagamento delle indennità per il trattamento di fine rapporto (1,2 milioni di EUR) e estinguere i debiti verso gli enti previdenziali (0,8 milioni di EUR). Inoltre, l'impresa potrebbe beneficiare della ripianificazione di un debito verso il Tesoro pari a 1,5 milioni di EUR, le cui condizioni non sono state specificate. |
23. |
Va osservato che il piano di ristrutturazione è stato presentato il 10 novembre 2006, cioè circa 8 settimane dopo la data della scadenza (6 settembre 2006). L'Italia ha dichiarato che gli aiuti per la ristrutturazione non sono ancora stati erogati. |
III. VALUTAZIONE
Esistenza dell'aiuto
24. |
La Commissione ritiene che la misura di aiuto per il salvataggio e la misura di aiuto per la ristrutturazione costituiscano aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE. Le misure rivestono la forma di garanzie, che costituiscono un vantaggio finanziato da risorse statali. Esse sono selettive poiché limitate a New Interline S.p.A. Queste sovvenzioni selettive possono falsare la concorrenza, conferendo a New Interline un vantaggio su altri concorrenti che non ricevono gli aiuti. Infine, sul mercato in cui è attiva New Interline vi sono ampi scambi fra gli Stati membri. |
Compatibilità col mercato comune
25. |
Gli aiuti per il salvataggio e la ristrutturazione devono essere valutati alla luce degli orientamenti comunitari sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione di imprese in difficoltà (6) (“gli orientamenti”). |
26. |
Quando le misure d'aiuto sono state notificate, New Interline aveva 154 dipendenti a tempo pieno e un fatturato di circa 19 milioni di EUR (7). Ai fini della valutazione delle misure, l'Italia afferma che New Interline è quindi un'impresa media. |
27. |
Va osservato tuttavia che, al momento della notificazione, New Interline non poteva essere classificata come PMI, poiché sia il numero dei dipendenti che il fatturato degli ultimi due esercizi consecutivi (2004-2005) non erano al di sotto delle soglie per le PMI (8). Pertanto, in questa fase, ai fini della valutazione delle misure d'aiuto, la Commissione considererà New Interline un'impresa di grandi dimensioni. |
Ammissibilità dell'impresa
28. |
Ai sensi del punto 11 degli orientamenti, un'impresa può essere considerata in difficoltà quando siano presenti i sintomi caratteristici di un'impresa in difficoltà, quali il livello crescente delle perdite, la diminuzione del fatturato, l'aumento delle scorte, la sovracapacità, la diminuzione del flusso di cassa, l'aumento dell'indebitamento e degli oneri per interessi, nonché la riduzione o l'azzeramento del valore netto delle attività. |
29. |
La Commissione constata che la situazione finanziaria di New Interline si è considerevolmente deteriorata negli ultimi tre anni. Il fatturato dell'impresa è diminuito da 67,9 milioni di EUR nel 2003 a 50 milioni nel 2004 e a 19 milioni nel 2005. I risultati dell'impresa sono passati da un profitto di 583 074 EUR nel 2003 a ingenti perdite di 6,2 e 6,7 milioni di EUR rispettivamente nel 2004 e 2005. Gli oneri per interessi sono aumentati. Il capitale proprio dell'impresa è stato pesantemente intaccato durante questo periodo, passando da 4,6 milioni di EUR nel 2003 a 16 952 EUR nel 2005. La Commissione conclude pertanto che New Interline può essere considerata impresa in difficoltà ai sensi del punto 11 degli orientamenti, ed è quindi ammissibile agli aiuti per il salvataggio e la ristrutturazione. |
Aiuti per il salvataggio
30. |
Il punto 25, lettere da a) a e), degli orientamenti espone le condizioni a cui gli aiuti per il salvataggio possono essere autorizzati. |
31. |
Conformemente al punto 25, lettera a), degli orientamenti, si tratta in questo caso di aiuti di tesoreria sotto forma di garanzia sui prestiti. L'impresa sta pagando per il prestito un tasso di interesse equivalente ai tassi praticati a imprese sane (Euribor 6 mesi + 1,75 % = approssimativamente 4,95 %) e superiore al tasso di riferimento della Commissione per l'Italia, pari al 3,7 %. |
32. |
Conformemente al punto 25, lettera b), degli orientamenti, gli aiuti sono motivati da gravi difficoltà sociali e non hanno indebiti effetti di ricaduta negativa in altri Stati membri. Se difatti New Interline cessasse le attività, ciò avrebbe gravi conseguenze in termini di occupazione, non solo per l'impresa ma anche per i lavoratori per conto terzi e i fornitori che da essa dipendono. Inoltre, dato il carattere fortemente frammentato del mercato in questione (solo in Italia vi sono più di 9 000 imprese nel settore) e la piccola quota di mercato di New Interline (circa l'1 % dello Spazio economico europeo), la Commissione ritiene che l'aiuto non creerà indebiti effetti di ricaduta negativa in altri Stati membri. |
33. |
Le autorità italiane hanno notificato alla Commissione un aiuto di 2,75 milioni di EUR, dichiarato il minimo necessario per mantenere l'impresa in attività per sei mesi come stabilito al punto 25, lettera d), degli orientamenti. Questo importo deriva dal fabbisogno di liquidità dell'impresa, calcolato sulla base delle esigenze di flusso di cassa per il periodo di sei mesi. Esso è inoltre inferiore all'importo calcolato sulla base della formula indicata nell'allegato degli orientamenti, che stabilisce una presunzione confutabile del rispetto dell'importo minimo necessario. Applicando la formula di cui all'allegato degli orientamenti (9) ai dati forniti dalle autorità italiane (in euro), i calcoli per il 2004 sono i seguenti: – 7 383 248 + 2 545 083 + (– 5 148 524): 2 = 4 993 344 |
34. |
Le autorità italiane confermano che l'impresa non ha beneficiato di alcun aiuto per il salvataggio o la ristrutturazione negli ultimi dieci anni. Pertanto l'aiuto notificato è conforme al principio dell'“aiuto una tantum ”di cui ai punti 72 e sgg. e al punto 25, lettera e), degli orientamenti. |
Proroga illegale degli aiuti per il salvataggio
35. |
Il punto 25, lettera c), degli orientamenti stabilisce che, in caso di aiuto non notificato, lo Stato membro deve presentare alla Commissione, entro sei mesi dalla prima attuazione della misura di aiuto per il salvataggio, un piano di ristrutturazione o un piano di liquidazione o la prova che il prestito è stato integralmente rimborsato e/o che la garanzia è stata revocata (10). La Commissione osserva che questa condizione non è stata rispettata, poiché l'Italia non ha revocato la garanzia entro tale periodo di sei mesi e il piano di ristrutturazione è stato poi presentato con 8 settimane di ritardo: la garanzia non può pertanto essere prorogata su questa base (punto 26 degli orientamenti). |
36. |
Tuttavia, se le condizioni di cui sopra fossero state rispettate, l'aiuto per il salvataggio sarebbe compatibile poiché conforme a tutti gli altri requisiti del punto 25 degli orientamenti. La Commissione ritiene quindi opportuno esaminare la compatibilità dell'aiuto solo nella misura in cui applicato oltre il periodo di sei mesi (cioè dopo il 6 settembre 2006). |
37. |
Il punto 27 degli orientamenti stabilisce che “la Commissione avvia il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato nel caso in cui lo Stato membro non comunichi (…) la prova che il prestito è stato integralmente rimborsato e/o che la garanzia è stata revocata, prima della scadenza del termine di 6 mesi”. Di conseguenza, la procedura di cui all'articolo 27 si applica nella fattispecie e la Commissione deve avviare il procedimento nei confronti dell'aiuto per il salvataggio ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE. |
Aiuto per la ristrutturazione
38. |
La Commissione deve valutare se l'aiuto per il salvataggio illegalmente prorogato è compatibile per altri motivi. Il punto 20 degli orientamenti limita tali possibilità a quelle fissate negli orientamenti stessi. Ciò lascerebbe ancora aperta la possibilità di ammettere l'aiuto per il salvataggio come aiuto per la ristrutturazione. |
39. |
A tale riguardo tuttavia la Commissione dubita, a questo stadio, della compatibilità degli aiuti per la ristrutturazione con gli orientamenti. L'esito preciso delle misure previste e l'impatto sul ripristino della redditività dell'impresa non è chiaro. L'Italia stessa ammette che ciò dipende da come evolveranno sia la ristrutturazione finanziaria che gli altri fattori coinvolti. Ad esempio, si fa riferimento agli apporti di nuovi soci, ma non è indicato nessun impegno quanto al momento e all'importo. Non è chiaro quali attività saranno cedute e quali entrate genereranno. I dettagli sul risanamento finanziario (trasferimento di attività e passività ad un'altra impresa) e sul suo impatto su New Interline non sono stati sufficientemente spiegati. Più in generale, non è chiaro come la strategia prevista sarà tradotta in fatti concreti e quale sia il calendario per l'attuazione delle misure. |
40. |
Non è chiaro neanche l'ammontare complessivo di aiuti di Stato implicato. Sembrerebbe che, oltre a una garanzia su un prestito bancario di 4,75 milioni di EUR, l'impresa potrebbe beneficiare della ripianificazione di un debito verso il Tesoro pari a 1,5 milioni di EUR, le cui condizioni non sono state specificate. |
41. |
Le previsioni presentate dall'impresa sollevano alcuni dubbi: non vi è, ad esempio, nessuna indagine di mercato a sostegno delle previsioni dell'impresa sull'evoluzione dei prezzi e dei volumi che ripristinerebbe la redditività. |
42. |
Dal piano non emerge con certezza che l'aiuto sia limitato allo stretto necessario. Se l'impresa, stando alle sue stesse previsioni, in uno scenario normale tornerebbe redditizia già nel 2007 e nell'ipotesi pessimista nel 2010, la Commissione non vede perché la garanzia debba durare 17 anni. L'Italia ha argomentato a tale riguardo che la garanzia di 17 anni è necessaria affinché l'impresa, data l'attuale situazione finanziaria, ottenga il prestito, e che comunque la garanzia di Stato potrebbe essere sostituita da una garanzia privata una volta che l'impresa ridiventa redditizia. La Commissione trova però questa spiegazione ipotetica e la interpreta come un segno di mancanza di fiducia nelle possibilità dell'impresa di ripristinare la propria redditività entro il periodo indicato di 5 anni. |
43. |
Inoltre, sulla base delle informazioni fornite, la Commissione ha dei dubbi su quale sia il reale contributo dell'impresa al piano di ristrutturazione. Secondo l'Italia, il contributo dell'impresa consisterebbe in un aumento di capitale di 600 000 EUR (apparentemente già effettuato), nella cessione delle attività non più necessarie al funzionamento dell'impresa (non specificato quali), insieme agli apporti futuri di nuovi soci (il cui esito sembra incerto). La fonte di questo aumento di capitale non è stata specificata, né è stato indicato se esso implica aiuti di Stato. Inoltre, i costi della ristrutturazione sono stati quantificati solo per il periodo 2007-2008 (1 160 000 EUR) e non è chiaro a quale tipo di investimento si riferiscano. Sulla base delle informazioni fornite, la Commissione non è in grado di valutare il contributo proprio dell'impresa, in generale, e, in particolare, se esso rispetta le soglie di cui al punto 44 degli orientamenti. |
44. |
Il piano risulta includere una ristrutturazione del personale, ma non è chiaro se si riferisca a riduzioni passate o future, né come verrà finanziata. |
45. |
Infine, la Commissione ha dubbi su quali possano essere le misure compensative adeguate nella fattispecie. L'Italia ha menzionato una riduzione drastica della capacità di produzione interna dell'impresa, ma non è chiaro a quale riduzione di capacità di riferisca. |
IV. CONCLUSIONI
46. |
Alla luce di quanto sopra esposto la Commissione conclude che l'aiuto per il salvataggio, nella misura limitata ai sei mesi, è compatibile col mercato comune. Per quanto riguarda la proroga dell'aiuto per il salvataggio al di là dei sei mesi, e sulla base del piano di ristrutturazione notificato, la Commissione esprime i propri dubbi in merito alla compatibilità dell'aiuto al salvataggio come aiuto alla ristrutturazione e in merito alla compatibilità dell'aiuto per la ristrutturazione notificato, e decide di avviare il procedimento d'indagine formale ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE. La Commissione invita l'Italia a presentare osservazioni e a fornire tutte le informazioni che possono essere necessarie per valutare l'aiuto entro un mese dal ricevimento della presente lettera. Fra tali informazioni — ma senza limitarsi necessariamente ad esse — l'Italia deve:
|
47. |
La Commissione invita l'Italia a inoltrare immediatamente una copia della presente lettera al beneficiario degli aiuti. |
48. |
La Commissione richiama l'attenzione dell'Italia sul fatto che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e che l'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio stabilisce che ogni aiuto illegale può essere recuperato presso il beneficiario. |
49. |
La Commissione comunica all'Italia che informerà le parti interessate mediante pubblicazione della presente lettera e di una sua sintesi sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Essa informerà altresì le parti interessate dei paesi EFTA che hanno siglato l'accordo SEE, mediante pubblicazione della comunicazione nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, e informerà l'Autorità di vigilanza dell'EFTA inviandole copia della presente lettera. Tali parti interessate saranno invitate a presentare osservazioni entro un mese dalla data di tale pubblicazione.” |
(1) ELT C 244, 1.10.2004, lk 2.
(2) Le vendite di New Interline al di fuori dell'Italia rappresentavano il 77 % del fatturato dell'impresa nel 2004 e sono scese al 44 % nel 2005.
(3) Su base consolidata, l'ammontare delle perdite è pari a 8,1 milioni di EUR.
(4) L'impresa lavora attualmente con tre linee di prodotto principali: “In linea”, “Interline ”e “Premier”. L'obiettivo è concentrarsi su quest'ultimo, che ha maggiore valore aggiunto in termini di qualità e design, e di ridurre gradualmente la produzione di modelli che corrispondono a segmenti di mercato sempre più dominati dalle importazioni.
(5) L'Italia spiega che l'impresa vuole applicare metodi di produzione snella a mix di prodotto per migliorare la produttività.
(6) GU C 244 dell'1.10.2004, pag. 2.
(7) Secondo i dati forniti nella notifica.
(8) Per la definizione delle piccole e medie imprese, si veda l'articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 364/2004 della Commissione (GU L 63 del 28.2.2004, pag. 28).
(9) [EBIT(t) + ammortamento(t) + (capitale circolante(t) — capitale circolante (t -1)]: 2.
(10) Si veda anche la seconda parte del punto 25, lettera a): “I prestiti devono essere rimborsati e le garanzie devono cessare entro un termine non superiore a 6 mesi dall'erogazione all'impresa della prima tranche”.