ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 75 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 075/01 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 075/02 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2007/C 075/03 |
||
2007/C 075/04 |
||
2007/C 075/05 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 ) |
|
2007/C 075/06 |
Saksamaa Liitvabariik tühistab avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel Erfurt–Berliin, Erfurt–Hamburg, Erfurt–Köln/Bonn, Saarbrücken–Frankfurt/Main, Rostock-Laage–Frankfurt/Main, Erfurt–London ( 1 ) |
|
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 075/07 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4632 — Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2007/C 075/08 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4601 — KarstadtQuelle/MyTravel) ( 1 ) |
|
2007/C 075/09 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4638 — CERP/Sanacorp/Millenium JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2007/C 075/10 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4622 — Accor S.A./Groupama) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 75/01)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
20.12.2006 |
||||
Abi nr |
N 481/06 |
||||
Liikmesriik |
Madalmaad |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Financiering van onderzoeksactiviteiten voor de sector visserij en aquacultuur (wijziging van een bestaande regeling) |
||||
Õiguslik alus |
Verordening onderzoekfonds aanvoersector 2006 |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Abi kalandussektorile |
||||
Abi liik |
Üksiktoetused |
||||
Eelarve |
Umbes 60 000 EUR aastas |
||||
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % |
||||
Kestus |
Piiranguta |
||||
Majandussektorid |
Kalandussektor |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
Aastaaruanne |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
20.12.2006 |
||||
Abi nr |
N 482/06 |
||||
Liikmesriik |
Madalmaad |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Financiering van opleidingsactiviteiten voor de visserij- en aquacultuursector (wijziging van een bestaande regeling) |
||||
Õiguslik alus |
Verordening onderwijsfonds aanvoersector 2006 |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Abi kalandussektorile |
||||
Abi liik |
Üksiktoetused |
||||
Eelarve |
Umbes 228 500 EUR aastas |
||||
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % |
||||
Kestus |
Piiranguta |
||||
Majandussektorid |
Kalandussektor |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
Aastaaruanne |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
18.12.2006 |
||||||||||||
Abi nr |
N 500/06 |
||||||||||||
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
||||||||||||
Piirkond |
— |
||||||||||||
Pealkiri |
Zmírnění škod na populacích ryb v rybnících způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006 |
||||||||||||
Õiguslik alus |
|
||||||||||||
Meetme liik |
Abikava |
||||||||||||
Eesmärk |
2006. aasta kevadise üleujutuse tekitatud kahju hüvitamine |
||||||||||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
||||||||||||
Eelarve |
Kokku 30 000 000 CZK |
||||||||||||
Abi osatähtsus |
Maksimaalselt 50 % kaladele tekitatud kahju arvutuslikust kogusest |
||||||||||||
Kestus |
1.8.2006-31.12.2007 |
||||||||||||
Majandussektorid |
Kalandus |
||||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/4 |
Euro vahetuskurss (1)
2. aprill 2007
(2007/C 75/02)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3366 |
JPY |
Jaapani jeen |
157,35 |
DKK |
Taani kroon |
7,4503 |
GBP |
Inglise nael |
0,67610 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3670 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6226 |
ISK |
Islandi kroon |
88,27 |
NOK |
Norra kroon |
8,1585 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5810 |
CZK |
Tšehhi kroon |
27,940 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
246,95 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7082 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,8544 |
RON |
Rumeenia leu |
3,3477 |
SKK |
Slovakkia kroon |
33,286 |
TRY |
Türgi liir |
1,8551 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6371 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5459 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,4462 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8571 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0292 |
KRW |
Korea won |
1 252,86 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,7127 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,3373 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4195 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 182,44 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,6240 |
PHP |
Filipiini peeso |
64,651 |
RUB |
Vene rubla |
34,7280 |
THB |
Tai baht |
43,348 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/5 |
Bulgaaria Vabariigi avaldused viisa vastastikkuse kohta (1)
(2007/C 75/03)
Brüssel, 13. veebruar 2007
Toimik nr 429
Bulgaaria Vabariigi Alaline Esindus Euroopa Liidu juures annab edasi oma tervitused Euroopa Liidu Nõukogule ning teatab vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 851/2005 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 539/2001 vastastikkuse mehhanismi osas) artiklile 2, et Bulgaaria Vabariigi kodanike suhtes kehtivad määruse (EÜ) nr 539/2001 II lisa nimekirjas esinevate järgmiste kolmandate riikide kehtestatud viisanõuded: Ameerika Ühendriigid, Austraalia, Boliivia, Brunei, Kanada, Mehhiko, Panama, Singapur ja Uus-Meremaa.
Costa Rica ja Malaisia ei kehtesta Bulgaaria kodanike suhtes viisanõuet kuni kolmekümne päevase viibimise korral, mida ei saa pidada täielikuks viisa vastastikkuseks.
Bulgaaria Vabariik on sõlminud Iisraeli ja Paraguaiga viisavabastuse lepingud, mis ei ole käimasoleva ratifitseerimisprotsessi tõttu veel jõustunud. Bulgaaria kodanike suhtes kehtivad veel nimetatud kahe riigi poolt kehtestatud viisanõuded, mis on samuti viisa vastastikkuse ajutise puudumise osaks.
Samasuguse tekstiga suuline märkus saadeti Euroopa Liidu Komisjonile.
Bulgaaria Vabariigi Alaline Esindus kasutaks võimalust kinnitada Euroopa Liidu Nõukogule veel kord oma sügavat lugupidamist.
Brüssel, 26. veebruar 2007
Toimik nr 429A
Bulgaaria Vabariigi Alaline Esindus Euroopa Liidu juures annab edasi oma tervitused Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadile ning teatab lisaks oma 13. veebruari 2007. aasta kuupäevaga suulisele märkusele ja kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 851/2005 (millega täiendatakse määrust (EÜ) nr 539/2001 vastastikkuse mehhanismi osas) artikliga 2, et Mehhiko Ühendriigid vabastavad alates 11. märtsist 2007 Bulgaaria kodanikud viisanõudest läbisõidu ja lühiajalise viibimise korral kuni 90 päevaseks ajavahemikuks kuue kuu jooksul alates esmasest riiki sisenemisest.
Samasuguse tekstiga suuline märkus saadeti samuti Euroopa Liidu Komisjonile.
Bulgaaria Vabariigi Alaline Esindus kasutaks võimalust kinnitada Euroopa Liidu Nõukogule veel kord oma sügavat lugupidamist.
(1) Käesolev avaldused on avaldatud kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 851/2005 artikliga 2 (ELT L 141, 4.6.2005, lk 3), millega muudetakse määrust (EÜ) nr 539/2001 (EÜT L 81, 21.3.2001, lk 1).
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/6 |
Rumeenia avaldus viisa vastastikuse kohta (1)
(2007/C 75/04)
Vastavalt nõukogu 2. juuni 2005. aasta määruse (EÜ) nr 851/2005 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 539/2001, milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud seoses vastastikkuse mehhanismiga) artiklile 2 teatab Rumeenia seoses vastastikkuse mehhanismiga, et Rumeenia kodanike suhtes kehtib viisanõue järgmistes riikides: Ameerika Ühendriigid, Austraalia, Brasiilia, Brunei Darussalam, Iisrael, Jaapan, Kanada, Panama, Paraguai, Uus-Meremaa.
(1) Käesolev avaldus on avaldatud kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 851/2005 artikliga 2 (ELT L 141, 4.6.2005, lk 3), millega muudetakse määrust (EÜ) nr 539/2001 (EÜT L 81, 21.3.2001, lk 1).
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/7 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 75/05)
Abi nr |
XT 10/07 |
|||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
|||||
Piirkond |
West Wales & the Valleys Objective 1 Area |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Telynau Teifi — phase 2 |
|||||
Õiguslik alus |
Council Regulation (EC) No 1260/1999 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
|||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: —; kavandatud abi kogusumma: 0,048 miljonit GBP |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||
Rakendamise kuupäev |
29.12.2006 |
|||||
Kestus |
Kuni 31.3.2008 |
|||||
Eesmärk |
Üldkoolitus Erikoolitus |
|||||
Majandusharud |
Muud teenused |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 11/07 |
|||||
Liikmesriik |
Iirimaa |
|||||
Piirkond |
All regions |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
ACCEL |
|||||
Õiguslik alus |
European Social Fund OP (2007-2013) |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: —; kavandatud abi kogusumma: 17,5 miljonit EUR |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||
Kestus |
2007-2009 |
|||||
Eesmärk |
Üldkoolitus Erikoolitus |
|||||
Majandusharud |
Kogu töötlev tööstus, muud teenused |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 12/07 |
|||||
Liikmesriik |
Iirimaa |
|||||
Piirkond |
All regions |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Training Networks Programme (Skillnets Limited) |
|||||
Õiguslik alus |
National Training Fund, VOTE 65 Subhead N06 Department of Enterprise, Trade & Employment |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 13,5 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||
Kestus |
2007-2010 |
|||||
Eesmärk |
Üldkoolitus |
|||||
Majandusharud |
Kogu töötlev tööstus, muud teenused |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
Fond ei anna abi, mille korral on vajalik eelnev komisjoni teavitamine |
Abi nr |
XT 13/07 |
||||
Liikmesriik |
Malta |
||||
Piirkond |
Malta — Objective One |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
My web for Industry |
||||
Õiguslik alus |
Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,1 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
||||
Kestus |
Kuni 31.12.2007 |
||||
Eesmärk |
Üldkoolitus |
||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 14/07 |
|||
Liikmesriik |
Austria |
|||
Piirkond |
Salzburg |
|||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Programms zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg 2007-2013; Kurz RWF-Richtlinie Salzburg |
|||
Õiguslik alus |
Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 9.10.2006 sowie das bei der EK zur Genehmigung eingereichte Programm „Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg, Operationelles Programm 2007-2013“ |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: —; kavandatud abi kogusumma: 0,15 miljonit EUR (2007-2013) |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||
Kestus |
Kuni 30.6.2008 |
|||
Eesmärk |
Üldkoolitus Erikoolitus |
|||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 21/07 |
||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
||||
Piirkond |
Wales |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Knowledge Bank for Business — Training Support for Senior Management Teams |
||||
Õiguslik alus |
Sections 1(3)(d) and 1(7)(f) of the WDA Act 1975, together with sections 40 and 85 of the Government of Wales Act 1998 |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 1,5 miljonit GBP; kavandatud abi kogusumma: — |
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||
Rakendamise kuupäev |
1.2.2007 |
||||
Kestus |
Kuni 30.6.2008 |
||||
Eesmärk |
Üldkoolitus |
||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 24/07 |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
Lombardia |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Contributi a favore delle imprese bresciane per la formazione professionale di imprenditori, dirigenti e dipendenti — anno 2007 |
|||||
Õiguslik alus |
Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241 Deliberazione camerale n. 258 del 20.12.2006 Determinazione dirigenziale n. 5/PRO del 16.1.2007 |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,4 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||
Rakendamise kuupäev |
1.5.2007 |
|||||
Kestus |
Kuni 31.12.2007 |
|||||
Eesmärk |
Üldkoolitus |
|||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/11 |
Saksamaa Liitvabariik tühistab avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel Erfurt–Berliin, Erfurt–Hamburg, Erfurt–Köln/Bonn, Saarbrücken–Frankfurt/Main, Rostock-Laage–Frankfurt/Main, Erfurt–London
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 75/06)
Saksamaa Liitvabariik on vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (mis käsitleb ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 punktile a otsustanud tühistada avaliku teenindamise kohustuse järgmistel lennuliinidel:
1. |
Erfurt–Berliin, mis on avaldatud 9. märtsi 2000. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 67; |
2. |
Erfurt–Hamburg, mis on avaldatud 9. märtsi 2000. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 67; |
3. |
Erfurt–Köln/Bonn, mis on avaldatud 9. märtsi 2000. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 67; |
4. |
Saarbrücken–Frankfurt/Main, mis on avaldatud 22. mai 2001. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 151; |
5. |
Rostock-Laage–Frankfurt/Main, mis on avaldatud 25. jaanuari 2002. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 23; |
6. |
Erfurt–London, mis on avaldatud 10. aprilli 2003. aasta Euroopa Liidu Teatajas nr C 87. |
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/12 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4632 — Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 75/07)
1. |
22. märtsil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Lõuna-Korea ettevõtja Hanjin Energy Co Ltd, mille üle on kontroll ettevõtjal Korean Airlines Co Ltd ja mis kuulub kontserni Hanjin, ning ettevõtja Aramco Overseas Company B.V., mille üle on kontroll ettevõtjal Saudi Aramco, omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Lõuna-Korea ettevõtja S-Oil Corporation (mille üle praegu on ainukontroll ettevõtjal Aramco Overseas Company B.V.) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4632 — Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/13 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4601 — KarstadtQuelle/MyTravel)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 75/08)
1. |
26. märtsil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Saksamaa ettevõtja KarstadtQuelle AG (edaspidi “KarstadtQuelle”) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Ühendkuningriigi ettevõtja MyTravel Group PLC (edaspidi “MyTravel”) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4601 — KarstadtQuelle/MyTravel):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4638 — CERP/Sanacorp/Millenium JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 75/09)
1. |
29. märtsil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Prantsusmaa ettevõtja CERP Rouen S.A. (edaspidi “CERP Rouen”) ja Saksamaa ettevõtja Sanacorp Pharmahandel AG (edaspidi “Sanacorp”) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses uue ühisettevõttena käsitletava ettevõtja (edaspidi “Millennium”) üle varade ja tegevuse ülekandmise teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4638 — CERP/Sanacorp/Millenium JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
3.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 75/15 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4622 — Accor S.A./Groupama)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 75/10)
1. |
27. märtsil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Prantsusmaa ettevõtja Groupama (edaspidi “Groupama”) omandab ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Prantsusmaa ettevõtja Servepar (edaspidi “Servepar”) üle, mille üle praegu on kontroll Prantsusmaa ettevõtjal Groupe Accord S.A. (edaspidi “Accor”) aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4622 — Accor S.A./Groupama):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.