ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 288 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
49. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Teave
Komisjon
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/1 |
Euro vahetuskurss (1)
24. november 2006
(2006/C 288/01)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3078 |
JPY |
Jaapani jeen |
151,36 |
DKK |
Taani kroon |
7,4542 |
GBP |
Inglise nael |
0,67690 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,0375 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5826 |
ISK |
Islandi kroon |
92,02 |
NOK |
Norra kroon |
8,2625 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5779 |
CZK |
Tšehhi kroon |
28,025 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
259,36 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6976 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,8271 |
RON |
Rumeenia leu |
3,4901 |
SIT |
Sloveenia talaar |
239,66 |
SKK |
Slovakkia kroon |
35,635 |
TRY |
Türgi liir |
1,9290 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6817 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4817 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,1716 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9538 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0280 |
KRW |
Korea won |
1 219,00 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,4321 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,2695 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3390 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 954,60 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,7545 |
PHP |
Filipiini peeso |
65,011 |
RUB |
Vene rubla |
34,5600 |
THB |
Tai baht |
47,728 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/2 |
Teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise teade
(2006/C 288/02)
1. |
Vastavalt nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (1) (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikes 2 sätestatule teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed aeguvad alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeval, juhul kui järgmise menetluse kohaselt ei algatata nende läbivaatamist. |
2. Menetlus
Ühenduse tootjad võivad esitada läbivaatamise algatamiseks kirjaliku taotluse. Kõnealune taotlus peab sisaldama piisavalt tõendeid selle kohta, et meetmete aegumise tagajärjel jätkuks või korduks tõenäoliselt dumping ja kahju tekitamine.
Kui komisjon otsustab asjaomased meetmed läbi vaadata, antakse importijatele, eksportijatele, eksportivate riikide esindajatele ja ühenduse tootjatele seejärel võimalus läbivaatamistaotluses esitatud küsimusi avardada, tagasi lükata või nende kohta arvamust avaldada.
3. Tähtaeg
Eelneva alusel võivad ühenduse tootjad esitada alates käesoleva teatise avaldamise kuupäevast, kuid mitte hiljem kui kolm kuud enne alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeva, kirjaliku läbivaatamistaotluse aadressil: Euroopa Komisjon, Kaubanduse peadirektoraat (talitus B-1), J-79 5/16, B-1049 Brüssel (2).
4. |
Käesolev teade on avaldatud vastavalt nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõikele 2.
|
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).
(2) Faks: (32-2) 295 65 05.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/3 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(2006/C 288/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
11.10.2006 |
Abi nr |
N 171/06 |
Liikmesriik |
Itaalia |
Piirkond |
Molise |
Nimetus |
Aiuti alla ricerca e Sviluppo |
Õiguslik alus |
Programma pluriennale per la ripresa delle attività produttive in Molise articolo 15 dell'Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3268/2003 del 12 marzo 2003 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 9 milj EUR |
Abi osatähtsus |
75 % |
Kestus |
31 detsember 2006 |
Majandusharud |
Teenustega seotud tegevused, Meelelahutus, kultuur ja sport, Tööstusmasinad |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Ministero dell'economia e delle Finanze |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
20.9.2006 |
|||
Abi nr |
N 291/06 |
|||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||
Piirkond |
Cataluña |
|||
Nimetus |
Incentivos para la realización de proyectos conjuntos de investigación y desarrollo tecnológico (I+D) de agrupaciones de empresas (plataformas de innovación)- modificación del régimen no 502/04 |
|||
Õiguslik alus |
«Orden TRI/162/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras de subvenciones destinadas a incentivar la realización de proyectos conjuntos de investigación y desarrollo tecnológico (I+D), y se abre la convocatoria para el año 2005 (código de convocatoria núm. 13502)»; «Orden TRI/53/2006, de 24 de febrero, sobre subvenciones destinadas a incentivar la realización de proyectos empresariales en investigación, desarrollo e innovación tecnológica y aprobación de las bases reguladoras para su concesión» «Orden TRI/868/2006, de 30 de marzo, por la que se abre la convocatoria pública del año 2006 para el otorgamiento de subvenciones destinadas a incentivar la realización de proyectos empresariales en investigación, desarrollo e innovación tecnológica» |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
|||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||
Eelarve |
20 000 000 EUR |
|||
Abi osatähtsus |
50 % |
|||
Kestus |
31.12.2007 |
|||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
25.8.2006 |
Abi nr |
N 325/06 |
Liikmesriik |
Saksamaa |
Nimetus |
Bürgschaften für den Schiffbau |
Õiguslik alus |
Richtlinien der fünf Küstenländer Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen und Schleswig-Holstein über die Gewährung von Landesbürgschaften für den Schiffbau. |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Valdkondlik arendustegevus |
Abi vorm |
Tagatis |
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0 milj EUR; Kavandatud abi kogusumma: 0 milj EUR. |
Abi osatähtsus |
Meede ei kujuta endast abi |
Kestus |
Kindlaks määramata |
Majandusharud |
Laevaehitus |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
fünf Küstenländer Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen und Schleswig-Holstein |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
20.9.2006 |
Abi nr |
N 390/06 |
Liikmesriik |
Hispaania |
Nimetus |
Modificación de las normas reguladoras del Programa CENIT |
Õiguslik alus |
Proyecto de Orden por la que se modifica la Orden ITC 2759/2005 de 2 de agosto, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a fomentar la cooperación estable público-privada en I+D+i en áreas de importancia estratégica para la economía, mediante la creación de consorcios estratégicos nacionales de investigación técnica (Programa CENIT) |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
500 000 000 EUR |
Abi osatähtsus |
50 % |
Kestus |
2006-2009 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
CDTI Ministerio de Industria, Turismo y Comercio C/ CID 4 28001 Madrid |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.9.2006 |
|||
Abi nr |
N 392/06 |
|||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||
Piirkond |
Cataluña |
|||
Nimetus |
ICREA, júnior empresa |
|||
Õiguslik alus |
Estatutos de la Fundación ICREA Convocatoria pública Convenio de colaboración entre ICREA y la entidad beneficiaria |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
|||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||
Eelarve |
13 000 000 EUR |
|||
Abi osatähtsus |
75 % |
|||
Kestus |
31.12.2011 |
|||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.9.2006 |
|||||
Abi nr |
N 398/06 |
|||||
Liikmesriik |
Holland |
|||||
Nimetus |
Casimir-programma |
|||||
Õiguslik alus |
Wet van 12 maart 1998, houdende regels inzake de verstrekking van subsidies door de Minister van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen (Wet overige OCenW-subsidies); Regeling subsidieverlening NWO; CASIMIR programmabrochure 2006 |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
15 000 000 EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
75 % |
|||||
Kestus |
1.1.2006 — 31.12.2010 |
|||||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
4.10.2006 |
Abi nr |
N 573/06 |
Liikmesriik |
Itaalia |
Piirkond |
Friuli-Venezia-Giulia |
Nimetus |
Modifica del regime di aiuti N 11/06 a favore dell'ambiente nel Friuli-Venezia Giulia |
Õiguslik alus |
Delibera Giunta Regionale n. 1002 del 22 aprile 2004 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Keskkonnakaitse |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 25 milj EUR; Kavandatud abi kogusumma: 50 milj EUR |
Abi osatähtsus |
45 % |
Kestus |
31 Detsember 2007 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Regione Friuli-Venezia-Giulia, Via Udine 9, I-34132 Trieste I |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
5.10.2006 |
Abi nr |
N 584/06 |
Liikmesriik |
Saksamaa |
Nimetus |
Forschungskonzept „Mobilität und bodengebundener Verkehr“ |
Õiguslik alus |
Bundeshaushalt, Kapitel 0902, Titel 68330 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 50 milj EUR |
Abi osatähtsus |
100 % |
Kestus |
1 Jaanuar 2007 — 31 Detsember 2007 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, Scharnhorststr. 34-37, D-10115 Berlin |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/8 |
Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitset käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 kohase muudatustaotluse avaldamine
(2006/C 288/04)
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada muudatustaotluse kohta vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artiklile 7. Komisjon peab vastuväite kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamisest.
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006,
Muudatustaotlus vastavalt artiklile 9 ja artikli 17 lõikele 2
“QUESO NATA DE CANTABRIA”
EÜ nr: ES/PDO/117/085/24.1.1994
KPN (X) KGT ( )
Taotletav(ad) muudatus(ed)
Pealkiri (pealkirjad) tehnospetsifikaadis
|
Nimi |
|
Kirjeldus |
|
Geograafiline piirkond |
|
Päritolutõend |
|
Tootmismeetod |
|
Seos piirkonnaga |
|
Märgistamine |
|
Riiklikud nõuded |
Muudatus(ed):
Toote nimetus
Asendada nimetus “Queso de Cantabria” nimetusega “Queso Nata de Cantabria”
Taotletakse komisjoni 12. juuni määruse 1107/96 kohaselt registreeritud nimetuse “Queso de Cantabria” asendamist nimetusega “Queso de Nata de Cantabria”.
Kaitstud päritolunimetuse “Queso de Cantabria” registreerimistaotlus tehti vastavalt artiklile 17, sest see oli määruse 2081/92 jõustudes üks Hispaanias seadusega kaitstud päritolunimetustest.
Seaduslik kaitse määrati vastavalt kehtivatele siseriiklikele õigusaktidele, millega välistati mittegeograafiliste nimetuste (nagu näiteks “Queso de nata”) kaitsmise võimalus, ning seepärast asendati nimetus “Queso de nata” nimetusega “Queso de Cantabria”, mille järgi kõnealust juustu samuti tunti.
Kuna toote ühenduses registreerimise taotluse esitamisest on möödunud üle kümne aasta ja tõendite kohaselt kasutavad paljud tarbijad toodet nimetusega “Queso de Nata”, arvates, et see erineb kaitstud päritolunimetusega tootest “Queso de Cantabria”, peetakse vajalikuks taotleda nimetuse muutmist, ühendades kõnealused väga laialt kasutatavad nimetused, mida tõendab värske kirjandus Hispaania juustude kohta:
— |
Arroyo González, M “Fabricación de Quesos de Nata”, 1974 |
— |
Arroyo González, “Los quesos de Cantabria”, 1981 |
— |
Ministerio de Agricultura “Catálogo de Quesos de España”, 1990 |
— |
Casado Cimiano, P “La industria Láctea en Cantabria”, 1998 |
AJAKOHASTATUD KOKKUVÕTE
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
Registreerimistaotlus vastavalt artiklile 5 ja artikli 17 lõikele 2
“QUESO NATA DE CANTABRIA”
EÜ nr: ES/PGI/117/0085
KPN (X) KGT ( )
Käesolev kokkuvõte on koostatud üksnes teavitamiseks. Üksikasjaliku teabe saamiseks palutakse huvitatud isikutel tutvuda tehnospetsifikaadi täieliku variandiga, mille võib saada 1. jaos viidatud riigi ametiasutustest või Euroopa Komisjonist. (1)
1. Liikmesriigi pädev asutus:
Nimi: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada Dirección General de Alimentación Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España |
||
Aadress: |
|
||
Tel.: |
(34) 913 47 53 94 |
||
Faks: |
(34) 913 47 54 10 |
||
E-post: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Rühm:
Nimi: |
“QUESO DE CANTABRIA” päritolunimetuse regulatsiooninõukogu |
||
Aadress: |
|
||
Tel.: |
(34) 942 26 98 55 |
||
Faks: |
(34) 942 26 98 56 |
||
E-post: |
— |
||
Koosseis: |
tootjad/töötlejad ( X ) muud ( ) |
3. Toote liik:
Klass 1.3 — Juust
4. Tehnospetsifikaat (artikli 4 lõikes 2 sätestatud nõuete kokkuvõte)
4.1. Nimi: “Queso Nata de Cantabria”
4.2 Kirjeldus: Rasvane juust; rafineeritud, värske kuni pooleldi laagerdunud; ristküliku- või silindrikujuline; siledate ja tasaste külgedega, pehme kooriku ja sisuga, elevandiluukarva valge; täiskaaluga 400 kuni 2 800 grammi.
4.3. Geograafiline piirkond: Tootmise ja arendamise piirkonnaks on Kantaabria autonoomne piirkond, välja arvatud Urdóni ja Cervera vesikonnad (päritolunimetuste määruse artiklid 4 ja 8).
4.4. Päritolutõend: Piimal on päritolunimetuste määruse artiklites 5 ja 6 ettenähtud omadused ning see pärineb regulatsiooninõukogu registrisse märgitud loomakasvandustest, mis asuvad tootmise piirkonnas; toorme hankimine ja valmistus- ning rafineerimisprotsess toimuvad regulatsiooninõukogu kontrolli all registrisse kantud ettevõtetes ning nimetatud nõukogu kinnitab ja tagab turule paisatava toote nimetuse.
4.5. Tootmismeetod: Piim on pärit friisi tõugu lehmadelt, kalgendamine toimub loomse juuretise abil 30 °C temperatuuri juures 40 minuti jooksul, soolamine soolvees ja rafineerimine vähemalt seitsme päeva jooksul.
4.6. Seos: Väga niiske kliimaga mägipiirkond, mis on spetsialiseerunud peamiselt friisi tõugu piimalehmade kasvatusele. 19. sajandil tuli kasutusele uus Pas oru pressitud juustu tootmise viis, mille tagajärjel sündis kantaabria juust.
4.7. Kontrolliasutus:
Nimi: |
Oficina de Calidad Alimentaria (ODECA) |
||
Aadress: |
|
||
Tel.: |
(34) 942 26 98 55 |
||
Faks: |
(34) 942 26 98 56 |
||
E-post: |
odeca@odeca.es |
4.8. Märgistus: Kohustuslik märge: “Queso Nata de Cantabria”. Siltidele annab kinnituse regulatsiooninõukogu, tagakülje sildi nummerdab ja väljastab regulatsiooninõukogu (asjaomase määruse artikkel 22).
4.9. Riiklikud nõuded: 2. detsembri 1970. aasta seadus, ministeeriumi 29. oktoobri 1985. aasta otsus, mis kinnitab “Queso de Cantabria” päritolunimetuse määruse.
(1) Euroopa Komisjon, põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat, põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika osakond, B-1049 Brüssel.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/11 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EMÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(2006/C 288/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi nr |
XS 113/06 |
|||||||||||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||||||||||||
Piirkond |
Regione Lazio |
|||||||||||||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Eeskirjad majandusarengu, sotsiaalse ühtekuuluvuse ja tööhõive kasvuks Lazio piirkonnas. Kohalike tootmissüsteemide, tööstuspiirkondade ja Lazio investeerimispiirkondade määratlemine ja organiseerimine. |
|||||||||||||||||
Õiguslik alus |
Legge Regionale 19 dicembre 2001, n. 36 «Norme per l'incremento dello sviluppo economico, della coesione sociale e dell'occupazione nel Lazio. Individuazione e organizzazione dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicata sul supplemento ordinario n. 7 al BURL (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio) n. 36 del 29.12.2001 Regolamento regionale 28 ottobre 2002, n. 2 «Regolamento per il finanziamento dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», e successive modificazioni ed integrazioni. |
|||||||||||||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Kokku 7 500 000 EURt (kogu seadusega ettenähtud abi jaoks, sealhulgas muud abiliigid, millest on juba teavitatud ja mis on liigitatud abi nr XS 125/02 ja XT 96/02 alla). |
|||||||||||||||||
Abi ülemmäär |
Uuringud ja konkurentsieelne arendustegevus:
|
|||||||||||||||||
Rakendamise kuupäev |
Abi võib anda pärast teatise avaldamist Lazio piirkonna ametlikus teatajas (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio). |
|||||||||||||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Piiramatu; abikava on siiski vabastatud EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatud teavitamise kohustusest kuni 31. detsembrini 2006, mil lõpeb määruse (EÜ) 70/2001 enda kehtivusaeg, välja arvatud juhul kui nimetatud määruse kehtivusaega pikendatakse. |
|||||||||||||||||
Abi eesmärk |
Abi eesmärk on soodustada uuringuid ja konkurentsieelset arendustegevust Lazio piirkonna määratletud piirkondades nagu tööstuspiirkonnad, tootmissüsteemid ja investeerimispiirkonnad. |
|||||||||||||||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda |
Jah tegevuskoodidena kasutatakse koode, mille Lazio piirkond on tööstuspiirkondade, tootmissüsteemide ja investeerimispiirkondade jaoks vajalikuks pidanud määratleda. |
||||||||||||||||
Abi andva asutuse nimetus ja aadress |
Regione Lazio |
|||||||||||||||||
|
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/13 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(2006/C 288/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi number |
XT 42/06 |
||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||
Piirkond |
Tüüringi liidumaa |
||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtja nimi |
Määrus toetuste maksmiseks Euroopa Sotsiaalfondi ja/või Tüüringi liidumaa vahenditest, et edendada ametialast koolitust ja täiendõpet |
||
Õiguslik alus |
Operationelles Programm des Freistaats Thüringen für den Einsatz der Europäischen Strukturfonds in der Periode von 2000 bis 2006, Maßnahmebereich 4.3 und 4.4, §§ 23, 24 Abs. 4, 26 Abs. 3 Nr. 2, 44 und 91 der Thüringer Landeshaushaltsordnung (ThürLHO) sowie §§ 48, 49 und 49 a Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz (ThürVwVfG) |
||
Kavas ette nähtud aastased kulutused või ettevõtjale antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
10 miljonit eurot |
Tagatud laenusumma |
|
||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|
Tagatud laenusumma |
|
||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
Jah |
|
Rakendamise kuupäev |
3.7.2006 |
||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2006 |
||
Abi eesmärk |
Üldkoolitus |
Jah |
|
Erikoolitus |
Jah |
||
Asjakohased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib anda koolitusabi |
Jah |
|
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Gesellschaft für Arbeits- und Wirtschaftsförderung des Freistaats Thüringen mbH (GFAW) |
||
Warsbergstraße 1, D-99092 Erfurt |
|||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 |
Jah |
Abi number |
XT 43/06 |
||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||
Piirkond |
Baieri liidumaa |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtja nimi |
IMPULSE Agentur für Projektentwicklung und -management
|
||||
Õiguslik alus |
Bay HO, VO (EG) Nr. 1260/1999, VO (EG) Nr. 1784/1999, EPPD zu Ziel 2, Programmergänzung zu Ziel 2 |
||||
Kavas ette nähtud aastased kulutused või ettevõtjale antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Üldsumma |
|
||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
141 691 EUR |
|||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
Jah |
|||
Rakendamise kuupäev |
16.8.2006 |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
14.5.2007 |
||||
Abi eesmärk |
Üldkoolitus |
Jah |
|||
Erikoolitus |
|
||||
Asjakohased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib anda koolitusabi |
Jah |
|||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Zentrum Bayern Familie und Soziales |
||||
|
|||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 |
Jah |
Abi nr |
XT 74/05 |
|||
Liikmesriik |
Kreeka |
|||
Piirkond |
Kõik piirkonnad peale Atika |
|||
Toetuskava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Piirkondlikud innovatsioonikeskus (RIP) — Nii iga RIPi majandussektori prioriteetide kui TTAga seotud väljaõpe, innovatsiooniteemad |
|||
Õiguslik alus |
Νόμος 1514/1985 όπως τροποποιήθηκε με τον Νόμο 2919/2001 και με το Άρθρο 11 της Κοινής Απόφασης των Υπουργών Οικονομίας και Οικονομικών και Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων Το Άρθρο 23 του Νόμου 3377/2005 παρέχει ορισμό του ΠΠΚ |
|||
Kava kohaselt planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava üksikabi kogusumma |
Toetuskava |
Aastane üldsumma |
2006: 700 000 EUR 2007: 900 000 EUR 2008: 400 000 EUR |
|
Tagatud laenud |
|
|||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
1 200 000 EUR (maksimaalselt) |
||
Tagatud laenud |
|
|||
Abi maksimaalne osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2-7 |
Jah |
||
Rakendamise kuupäev |
1.5.2006 |
|||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2006 (Õiguslikud kohustused) Projektide rakendamine lõpeb 31.12.2008 |
|||
Abi eesmärk |
Üldine väljaõpe |
Jah |
||
Eriväljaõpe |
Jah |
|||
Asjaomased majandussektorid |
Kõik väljaõppeabi-kõlblikud sektorid |
Jah |
||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Ministry of Development General Secretariat for Research and Technology |
|||
|
||||
Suured üksiktoetused |
Kooskõlas määruse artikliga 5 |
|
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/15 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. detsembri 2002. aasta määrusega (EMÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes
(2006/C 288/07)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi nr |
XE 29/06 |
|||
Liikmesriik |
Poola |
|||
Piirkond |
Region Centralny, podregion warszawski 20 |
|||
Toetuskava nimetus |
Horisontaalne abikava tööhõiveks Ożarów Mazowieckis |
|||
Õiguslik alus |
Art.7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz. U. z 2002r. Nr 9, poz. 84 ze zm.) |
|||
Kavas ettenähtud aastakulud |
Aastane kogusumma |
0,148 miljonit EUR |
||
Tagatud laenusumma |
|
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2-5 ja artiklitega 5 ja 6. |
Jah |
||
Rakendamise kuupäev |
10.7.2006 |
|||
Kava või üksikabi kestus |
Kuni 31.12.2006 |
|||
Toetuse eesmärk |
Artikkel 4: Uute töökohtade loomine |
Jah |
||
Artikkel 5: Ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine |
|
|||
Artikkel 6: Puudega töötajate tööhõive |
|
|||
Asjaomased majandusharud |
|
Jah |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Burmistrz Miasta i Gminy Ożarów Mazowiecki |
|||
|
||||
Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada |
Kooskõlas määruse artikliga 9 |
Jah |
(1) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/16 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4426 — SABIC/Huntsman Petrochemicals UK)
(2006/C 288/08)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
16. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja SABIC UK Petrochemicals Holdings Limited (UK) (“SABIC UK”, Ühendkuningriik), mis kuulub kontserni SABIC (“SABIC”, Saudi Araabia), omandab kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses kogu ettevõtja Huntsman Petrochemicals (UK) Limited (“Huntsman UK”, Ühendkuningriik) üle aktsiate ostu teel. Siiski ei omanda SABIC UK kahte Huntsman UK Ühendkuningriigis asuvat spetsiifilist vara (äriühing Tioxide Europe Limited ja benseeni torujuhe). |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4426 — SABIC/Huntsman Petrochemicals UK):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/17 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4472 — William Hill/Codere/JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/09)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
17. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad William Hill Organization Limited (edaspidi “WHO”, Ühendkuningriik), mis kuulub William Hilli gruppi ja Codere SA (edaspidi “Codere”, Hispaania) omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli hiljuti asutatud ühisfirma üle kõnealuse nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4472 — Wiliam Hill/Codere/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/18 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4473 — MLCP/CIR/Oakwood)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/10)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
17. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Merrill Lynch Credit Products, LLP (“MLCP”, Ameerika Ühendriigid), mis kuulub ettevõtjate kontserni Merrill Lynch & Co, Inc., ja ettevõtja CIR Compagnie Industriali Riunite S.p.A (“CIR”, Itaalia), mille üle on valitsev mõju ettevõtjal Compagnia Finanziaria De Benedetti, omandavad täieliku ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses olemasoleva fondi Oakwood Financial Fund L.P. (“Oakwood”, Kaimanisaared) üle osakute ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4473 — MLCP/CIR/Oakwood):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/19 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4466 — HTA/CDPQ/KVW/BAA Budapest Airport)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/11)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
17. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad HOCHTIEF AirPort GmbH (edaspidi “HTA”, Saksamaa), mida kontrollib HOCHTIEF Aktiengesellschaft (edaspidi “HT”, Saksamaa) ja Caisse de Dépôt et Placement du Québec (edaspidi “CDPQ”, Kanada), omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli ettevõtja Budapest Airport Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltető Rt (edaspidi “BARt”, Ungari) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama kavandatava tehingu kohta märkusi. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4466 — HTA/CDPQ/KVW/BAA Budapest Airport):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/20 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/4446 — Arrow Electronics/In Technology)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/12)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
17. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja Arrow Electronics Inc. (edaspidi “Arrow”, USA) omandab aktsiate ostu teel kontrolli kogu ettevõtja InTechnology plc (edaspidi “InTechnology”, Ühendkuningriik) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama kavandatava tehingu kohta märkusi. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4446 — Arrow Electronics/In Technology):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/21 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr. COMP/M.4483 — Avnet/Access)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/13)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
17. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Avnet Inc. (“Avnet”, Ameerika Ühendriigid) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja MRA Systems Inc. dba Access Distribution (“Access”, Ameerika Ühendriigid) üle aktsiate ja varade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32-2) 2964301 või 2967244) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4483 — Avnet/Access):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/22 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4479 — News Corporation/Jamba/Ojom)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/14)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
17. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja News Corporation (edaspidi “NewsCorp”, USA) omandab aktsiate ostu teel kontrolli ettevõtjate Jamba! GmbH (edaspidi “Jamba”, Saksamaa) ja Ojom GmbH (edaspidi “Ojom”, Saksamaa) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel [(32-2) 296 43 01 või 296 72 44] või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4479 — News Corporation/Jamba/Ojom):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/23 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4492 — Candover/Ferretti)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/15)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
11. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Candover Partners Limited UK (“Candover”, Ühendkuningriik), mille üle on valitsev mõju ettevõtjal Candover Investments plc, omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Ferretti S.pA (“Ferretti”, Itaalia) üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi [(32-2) 296 43 01 või 296 72 44] või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4492 — Candover/Ferretti):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/24 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4408 — Tata/Corus)
(2006/C 288/16)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
20. novembril 2006. aastal sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Tata Steel UK Ltd, mille üle ettevõtjal Tata Steel Ltd (edaspidi “Tata Steel”, India) on valitsev mõju omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Corus Group Plc, (edaspidi “Corus”, Ühendkuningriik) üle järgmisel viisil: aktsiate ostu teel, tingimusel, et kohus kiidab tehingu heaks. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevusteel hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel [(32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4408 — Tata/Corus):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/25 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4359 — Petroplus/ExxonMobil)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(2006/C 288/17)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
17. novembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Ameerika Ühendriikide ettevõtja Riverstone Holdings LLC (“Riverstone”) kontrolli all olev Madalmaade ettevõtja Petroplus International B.V. (“Petroplus”) omandab osalise kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Saksamaa ettevõtja ExxonMobil — ExxonMobil Central Europe Holding GmbH (“ExxonMobil CEH”) üle varade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi [(32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4359 — Petroplus/ExxonMobil):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
Euroopa ombudsman
25.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/26 |
Aastaaruanne 2005
(2006/C 288/18)
Tulenevalt Euroopa Ühenduse Asutamislepingu Artiklist 195 (1) ning Euroopa Parlamendi otsuse ombudsmani kohustuste täitmist reguleeriva ametijuhendi ja üldiste tingimuste kohta Artiklist 3 (8) esitas Euroopa Ombudsman Euroopa Parlamendile oma Aastaaruande 2005 aasta osas.
Aastaaruanne ning samuti selle lühem versioon, mis sisaldab kokkuvõtet ning statistikat, on 20 ametlikus keeles kättesaadav Euroopa Ombudsmani kodulehel aadressiga
http://www.ombudsman.europa.eu
Nimetatud väljaandeid saab tellida paberkandjal tasuta Euroopa Ombudsmani büroost aadressiga:
1, Avenue du Président Robert Schuman |
B.P. 403 |
F-67001 Strasbourg Cedex. |
Telefon (33-3) 88 17 23 13 |
Faks (33-3) 88 17 90 62 |
E-post: eo@ombudsman.europa.eu |