ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2013.270.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 270

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

56. köide
11. oktoober 2013


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 969/2013, 2. oktoober 2013, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Pasta di Gragnano (KGT)]

1

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 970/2013, 10. oktoober 2013, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

3

 

 

OTSUSED

 

 

2013/494/EL

 

*

Komisjoni otsus, 9. oktoober 2013, Soome võetud meetme kohta porgandite ja nuikapsaste tigukonveieri asjus vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ artiklile 11 (teatavaks tehtud numbri C(2013) 6392 all)  ( 1 )

5

 

 

2013/495/EL

 

*

Komisjoni otsus, 9. oktoober 2013, Soome võetud meetme kohta, millega keelustati Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ alusel teatud tüüpi kiil-lõhkuja (teatavaks tehtud numbri C(2013) 6442 all)  ( 1 )

7

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 270/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 969/2013,

2. oktoober 2013,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Pasta di Gragnano (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Pasta di Gragnano” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Pasta di Gragnano” registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. oktoober 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT C 77, 15.3.2013, lk 25.


LISA

Määruse (EL) nr 1151/2012 I lisa I punktis loetletud põllumajandustooted ja toit

Klass 2.7.   Pastatooted

ITAALIA

Pasta di Gragnano (KGT)


11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 270/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 970/2013,

10. oktoober 2013,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 10. oktoober 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MK

49,2

ZZ

49,2

0707 00 05

MK

46,1

TR

121,6

ZZ

83,9

0709 93 10

TR

135,1

ZZ

135,1

0805 50 10

AR

101,0

CL

119,3

IL

100,2

TR

91,2

ZA

112,1

ZZ

104,8

0806 10 10

BR

244,8

MK

32,3

TR

140,5

ZZ

139,2

0808 10 80

AR

101,1

BA

56,1

BR

89,2

CL

154,3

NZ

135,2

US

119,2

ZA

140,6

ZZ

113,7

0808 30 90

AR

199,8

TR

126,8

ZZ

163,3


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 270/5


KOMISJONI OTSUS,

9. oktoober 2013,

Soome võetud meetme kohta porgandite ja nuikapsaste tigukonveieri asjus vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ artiklile 11

(teatavaks tehtud numbri C(2013) 6392 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2013/494/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ, mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ, (1) eriti selle artiklit 11,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas direktiivi 2006/42/EÜ artikli 11 lõikes 2 sätestatud menetlusega teavitasid Soome ametiasutused komisjoni ja teisi liikmesriike meetmest porgandite ja nuikapsaste tigukonveieri TSF 350 suhtes, mida toodab Cabinplant A/S, Foresbjergvej 9, 5683 Haarby, Taani. Masin kandis CE-märgist ja sellega oli kaasas EÜ vastavusdeklaratsioon.

(2)

Meede oli tingitud masina mittevastavusest järgmistele direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele:

1.3.7 – liikuvate osadega seotud risk;

1.3.8 – liikuvatest osadest tulenevate ohtude eest kaitsvate seadiste valik;

1.4.2.2 – avatavad blokeerivad kaitsepiirded;

2.1.1 d ja e – toiduainetetööstuse masinad – puhastamine.

(3)

Meede võeti pärast õnnetusjuhtumit, mis leidis aset masina puhastamise ajal, kui operaator sirutus kruvi liikumise ajal konveieri väljutustorusse, et eemaldada seda ummistavad köögiviljad, ning vigastas sõrmi. Väljutustorule ligipääsu tõkestav plaat kujutas endast kinnitatud kaitsepiiret. Et kaitsepiiret oli tarvis mitmeid kordi päevas puhastamiseks avada, leidsid Soome ametiasutused, et paigaldada tuleks avatav blokeeriv kaitsepiire. Lisaks sellele märkisid Soome ametiasutused, et masinat ei ole võimalik seisatud olekus tõhusalt puhastada, nagu juhendis oli sätestatud.

(4)

Kooskõlas direktiivi 2006/42/EÜ artikli 11 lõikega 3 nõudis komisjon tootjalt Cabinplant A/S tähelepanekuid kõnealuse meetme kohta. Tootja vastas, et tigukonveieri TSF 350 on välja töötanud ja tootnud tarnija ning et Cabinplant A/S on selle ostnud integreeritud süsteemi paigaldamiseks. Cabinplant A/S kinnitas, et edasiste seda tüüpi tigukonveierite ostude puhul tagab ta nende vastavuse direktiivi 2006/42/EÜ nõuetele.

(5)

Soome ametiasutuste esitatud tõendusmaterjali ning tootja edastatud tähelepanekute uurimine kinnitab, et tigukonveier TSF 350 ilma avatava blokeeriva kaitsepiirdeta, mis takistaks juurdepääsu väljutustorule kruvi töötamise ajal, ei vasta direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele ning et see mittevastavus põhjustab masina kasutajatele tõsist vigastusohtu,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Soome ametiasutuste võetud meede, mis keelab tigukonveierite TSF 350 turule laskmise, kui nimetatud tigukonveieritel puudub avatav blokeeriv kaitsepiire, mis takistab ligipääsu väljutustorule kruvi töötamise ajal, on õigustatud.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 9. oktoober 2013

Komisjoni nimel

asepresident

Antonio TAJANI


(1)  ELT L 157, 9.6.2006, lk 24.


11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 270/7


KOMISJONI OTSUS,

9. oktoober 2013,

Soome võetud meetme kohta, millega keelustati Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ alusel teatud tüüpi kiil-lõhkuja

(teatavaks tehtud numbri C(2013) 6442 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2013/495/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ (mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ) (1) ja eriti selle artiklit 11,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas direktiivi 2006/42/EÜ artikli 11 lõikes 2 sätestatud menetlusega teavitasid Soome ametiasutused komisjoni ja teisi liikmesriike meetmest, millega keelustatakse hüdraulilise kiil-lõhkuja Hakki Pilke Z100 (tootja Maaselän Kone Oy, Valimotie 1, FI-85800, Haapajärvi, SUOMI/FINLAND) turule laskmine ja kasutamine ning nõutakse tootjalt parandusmeetmete võtmist juba turule lastud masinate puhul.

(2)

Soome ametiasutuste esitatud põhjendus meetme võtmiseks oli masina mittevastavus järgmistele direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele (viitega standardite EN 609–1 – Põllumajandus- ja metsatöömasinad. Palgilõhkumismasinate ohutus. Osa 1: Kiil-lõhkujad, ja EN 574 – Masinate ohutus. Kahekäe-juhtseadised. Talitlusaspektid. Konstrueerimise põhimõtted spetsifikatsioonidele):

1.1.2 – Ohutuse tagamise põhimõtted;

1.2.2 – Juhtimispidemed;

1.2.3 – Käivitamine;

1.3.7 – Liikuvate osadega seotud risk;

1.4.3 – Kaitseseadiste kohta esitatavad erinõuded.

(3)

Soome ametiasutused võtsid nimetatud meetme pärast seda, kui olid uurinud rasket õnnetusjuhtumit, kus masina käivitamiseks kasutatava kahekäe-juhtseadise hoovad olid omavahel ühendatud. Soome ametiasutused leidsid, et masinale paigaldatud kahekäe-juhtseadise ehitus ei võimalda vältida kerge vaevaga väljalülitamist või käivitamist ühe käega või muude kehaosadega.

(4)

Komisjon saatis tootjale kirja ja palus tootjal edastada oma tähelepanekud Soome võetud meetme kohta. Tootja märkis oma vastuses, et nimetatud meetme võtmise järel viis ta masina ehituse nõuetele vastavusse alates sügisest 2010 valmistatud toodetel ning pakkus välja parandusmeetmeid enne nimetatud tähtaega turule lastud masinatele. Alates suvest 2011 on nimetatud kiil-lõhkujat müüdud tootenimetusega Hakki Pilke HH100.

(5)

Soome ametiasutused on kinnitanud, et alates sügisest 2010 turule lastud kiil-lõhkujad Hakki Pilke Z100 ja HH100 vastavad direktiivi 2006/42/EÜ nõuetele ning seega on kõnealuste masinate turule laskmise keeld tühistatud. Siiski jääb jõusse kohustus võtta tagasi ja viia nõuetele vastavusse enne sügist 2010 toodetud kiil-lõhkujad.

(6)

Soome ametiasutuste esitatud tõendusmaterjali ning tootja edastatud tähelepanekute uurimine kinnitab, et kiil-lõhkujad Hakki Pilke Z100 kahekäe-juhtseadisega, mida on võimalik kergesti välja lülitada või ühe käega või muude kehaosadega käitada, ei vasta direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele ning et see mittevastavus põhjustab masina kasutajatele tõsist vigastusohtu,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Soome ametiasutuste võetud meede, mis keelab kergesti seisatava või ühe käega või muude kehaosadega või käitatava kahekäe-juhtseadisega varustatud kiil-lõhkujate Hakki Pilke Z100 turule laskmise ja kasutamise ning nõuab tootjalt turule lastud mittevastavate toodete tagasivõtmist või vastavusse viimist, on õigustatud.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 9. oktoober 2013

Komisjoni nimel

asepresident

Antonio TAJANI


(1)  ELT L 157, 9.6.2006, lk 24.