ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2013.270.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 270 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
56. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2013/494/EL |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 9. oktoober 2013, Soome võetud meetme kohta porgandite ja nuikapsaste tigukonveieri asjus vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ artiklile 11 (teatavaks tehtud numbri C(2013) 6392 all) ( 1 ) |
|
|
|
2013/495/EL |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 9. oktoober 2013, Soome võetud meetme kohta, millega keelustati Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ alusel teatud tüüpi kiil-lõhkuja (teatavaks tehtud numbri C(2013) 6442 all) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
11.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 270/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 969/2013,
2. oktoober 2013,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Pasta di Gragnano (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Pasta di Gragnano” (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Pasta di Gragnano” registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. oktoober 2013
Komisjoni nimel presidendi eest
komisjoni liige
Dacian CIOLOȘ
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT C 77, 15.3.2013, lk 25.
LISA
Määruse (EL) nr 1151/2012 I lisa I punktis loetletud põllumajandustooted ja toit
Klass 2.7. Pastatooted
ITAALIA
Pasta di Gragnano (KGT)
11.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 270/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 970/2013,
10. oktoober 2013,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. oktoober 2013
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
49,2 |
ZZ |
49,2 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
121,6 |
|
ZZ |
83,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
135,1 |
ZZ |
135,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
101,0 |
CL |
119,3 |
|
IL |
100,2 |
|
TR |
91,2 |
|
ZA |
112,1 |
|
ZZ |
104,8 |
|
0806 10 10 |
BR |
244,8 |
MK |
32,3 |
|
TR |
140,5 |
|
ZZ |
139,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,1 |
BA |
56,1 |
|
BR |
89,2 |
|
CL |
154,3 |
|
NZ |
135,2 |
|
US |
119,2 |
|
ZA |
140,6 |
|
ZZ |
113,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
199,8 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
163,3 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
11.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 270/5 |
KOMISJONI OTSUS,
9. oktoober 2013,
Soome võetud meetme kohta porgandite ja nuikapsaste tigukonveieri asjus vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ artiklile 11
(teatavaks tehtud numbri C(2013) 6392 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2013/494/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ, mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ, (1) eriti selle artiklit 11,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kooskõlas direktiivi 2006/42/EÜ artikli 11 lõikes 2 sätestatud menetlusega teavitasid Soome ametiasutused komisjoni ja teisi liikmesriike meetmest porgandite ja nuikapsaste tigukonveieri TSF 350 suhtes, mida toodab Cabinplant A/S, Foresbjergvej 9, 5683 Haarby, Taani. Masin kandis CE-märgist ja sellega oli kaasas EÜ vastavusdeklaratsioon. |
(2) |
Meede oli tingitud masina mittevastavusest järgmistele direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele:
|
(3) |
Meede võeti pärast õnnetusjuhtumit, mis leidis aset masina puhastamise ajal, kui operaator sirutus kruvi liikumise ajal konveieri väljutustorusse, et eemaldada seda ummistavad köögiviljad, ning vigastas sõrmi. Väljutustorule ligipääsu tõkestav plaat kujutas endast kinnitatud kaitsepiiret. Et kaitsepiiret oli tarvis mitmeid kordi päevas puhastamiseks avada, leidsid Soome ametiasutused, et paigaldada tuleks avatav blokeeriv kaitsepiire. Lisaks sellele märkisid Soome ametiasutused, et masinat ei ole võimalik seisatud olekus tõhusalt puhastada, nagu juhendis oli sätestatud. |
(4) |
Kooskõlas direktiivi 2006/42/EÜ artikli 11 lõikega 3 nõudis komisjon tootjalt Cabinplant A/S tähelepanekuid kõnealuse meetme kohta. Tootja vastas, et tigukonveieri TSF 350 on välja töötanud ja tootnud tarnija ning et Cabinplant A/S on selle ostnud integreeritud süsteemi paigaldamiseks. Cabinplant A/S kinnitas, et edasiste seda tüüpi tigukonveierite ostude puhul tagab ta nende vastavuse direktiivi 2006/42/EÜ nõuetele. |
(5) |
Soome ametiasutuste esitatud tõendusmaterjali ning tootja edastatud tähelepanekute uurimine kinnitab, et tigukonveier TSF 350 ilma avatava blokeeriva kaitsepiirdeta, mis takistaks juurdepääsu väljutustorule kruvi töötamise ajal, ei vasta direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele ning et see mittevastavus põhjustab masina kasutajatele tõsist vigastusohtu, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Soome ametiasutuste võetud meede, mis keelab tigukonveierite TSF 350 turule laskmise, kui nimetatud tigukonveieritel puudub avatav blokeeriv kaitsepiire, mis takistab ligipääsu väljutustorule kruvi töötamise ajal, on õigustatud.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. oktoober 2013
Komisjoni nimel
asepresident
Antonio TAJANI
(1) ELT L 157, 9.6.2006, lk 24.
11.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 270/7 |
KOMISJONI OTSUS,
9. oktoober 2013,
Soome võetud meetme kohta, millega keelustati Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ alusel teatud tüüpi kiil-lõhkuja
(teatavaks tehtud numbri C(2013) 6442 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2013/495/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ (mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ) (1) ja eriti selle artiklit 11,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kooskõlas direktiivi 2006/42/EÜ artikli 11 lõikes 2 sätestatud menetlusega teavitasid Soome ametiasutused komisjoni ja teisi liikmesriike meetmest, millega keelustatakse hüdraulilise kiil-lõhkuja Hakki Pilke Z100 (tootja Maaselän Kone Oy, Valimotie 1, FI-85800, Haapajärvi, SUOMI/FINLAND) turule laskmine ja kasutamine ning nõutakse tootjalt parandusmeetmete võtmist juba turule lastud masinate puhul. |
(2) |
Soome ametiasutuste esitatud põhjendus meetme võtmiseks oli masina mittevastavus järgmistele direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele (viitega standardite EN 609–1 – Põllumajandus- ja metsatöömasinad. Palgilõhkumismasinate ohutus. Osa 1: Kiil-lõhkujad, ja EN 574 – Masinate ohutus. Kahekäe-juhtseadised. Talitlusaspektid. Konstrueerimise põhimõtted spetsifikatsioonidele):
|
(3) |
Soome ametiasutused võtsid nimetatud meetme pärast seda, kui olid uurinud rasket õnnetusjuhtumit, kus masina käivitamiseks kasutatava kahekäe-juhtseadise hoovad olid omavahel ühendatud. Soome ametiasutused leidsid, et masinale paigaldatud kahekäe-juhtseadise ehitus ei võimalda vältida kerge vaevaga väljalülitamist või käivitamist ühe käega või muude kehaosadega. |
(4) |
Komisjon saatis tootjale kirja ja palus tootjal edastada oma tähelepanekud Soome võetud meetme kohta. Tootja märkis oma vastuses, et nimetatud meetme võtmise järel viis ta masina ehituse nõuetele vastavusse alates sügisest 2010 valmistatud toodetel ning pakkus välja parandusmeetmeid enne nimetatud tähtaega turule lastud masinatele. Alates suvest 2011 on nimetatud kiil-lõhkujat müüdud tootenimetusega Hakki Pilke HH100. |
(5) |
Soome ametiasutused on kinnitanud, et alates sügisest 2010 turule lastud kiil-lõhkujad Hakki Pilke Z100 ja HH100 vastavad direktiivi 2006/42/EÜ nõuetele ning seega on kõnealuste masinate turule laskmise keeld tühistatud. Siiski jääb jõusse kohustus võtta tagasi ja viia nõuetele vastavusse enne sügist 2010 toodetud kiil-lõhkujad. |
(6) |
Soome ametiasutuste esitatud tõendusmaterjali ning tootja edastatud tähelepanekute uurimine kinnitab, et kiil-lõhkujad Hakki Pilke Z100 kahekäe-juhtseadisega, mida on võimalik kergesti välja lülitada või ühe käega või muude kehaosadega käitada, ei vasta direktiivi 2006/42/EÜ I lisa olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele ning et see mittevastavus põhjustab masina kasutajatele tõsist vigastusohtu, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Soome ametiasutuste võetud meede, mis keelab kergesti seisatava või ühe käega või muude kehaosadega või käitatava kahekäe-juhtseadisega varustatud kiil-lõhkujate Hakki Pilke Z100 turule laskmise ja kasutamise ning nõuab tootjalt turule lastud mittevastavate toodete tagasivõtmist või vastavusse viimist, on õigustatud.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. oktoober 2013
Komisjoni nimel
asepresident
Antonio TAJANI
(1) ELT L 157, 9.6.2006, lk 24.