Brüssel,29.9.2016

COM(2016) 631 final

2016/0308(COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone


SELETUSKIRI

1.ETTEPANEKU TAUST

Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelisele assotsieerimislepingule (edaspidi „leping“) kirjutasid mõlemad lepinguosalised alla vastavalt 2014. aasta märtsis ja juunis. Alates 1. novembrist 2014 on assotsieerimislepingut teatavates osades ajutiselt kohaldatud. Alates 1. jaanuarist 2016 on ajutiselt kohaldatud põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonna osa.

Lepingu üks eesmärke on luua tingimused tõhustatud majandus- ja kaubandussuheteks, mille raames integreerida Ukraina järk-järgult ELi siseturuga, luues sealhulgas põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna, nagu on sätestatud lepingu IV jaotises (kaubandus ja kaubandusküsimused), ja toetada Ukraina jõupingutusi viia lõpule üleminek toimivale turumajandusele, muu hulgas Ukraina õigustiku järkjärgulise liidu õigustikule lähendamise kaudu.

Selleks et suurendada teatavate põllumajandustoodete juba toimivaid kaubavooge Ukrainast liitu impordi puhul ning tõhustada kahepoolset kaubandus- ja majanduskoostööd, on asjakohane teha Ukrainale täiendavaid ühepoolseid kaubandussoodustusi.

Uued ühepoolsed meetmed peaksid järgima samu põhimõtteid, mis on sätestatud ELi ja Ukraina vahelises assotsieerimislepingus. Täpsemalt on Ukrainaga sõlmitud assotsieerimislepingu artiklis 2 sätestatud, et nimetatud lepingu oluliseks osaks on demokraatlike põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ning õigusriigi põhimõtte järgimine. 

Käesolevas määruses sätestatud ühepoolsete kaubandusmeetmete puhul peab Ukraina järgima samu põhimõtteid.

Kohaldatakse tavapäraseid kaitsemeetmeid.

Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega

Uued ühepoolsed kaubandusmeetmed oleksid kooskõlas ELi ja Ukraina assotsieerimislepingu rakendamisega ning eelkõige IV jaotises põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitlevate sätete ajutise kohaldamisega alates 1. jaanuarist 2016.

Lisaks on Euroopa Liidu poolt hiljuti läbi räägitud vabakaubanduslepingud (eelkõige Peruu ja Colombia, Kesk-Ameerika, Vietnami ja Kanada lepingud) juba võimaldanud piiramatu maksuvaba juurdepääsu teatavate käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate põllumajandustoodete puhul.

Kooskõla liidu muude tegevuspõhimõtetega

Euroopa Liit on seni toetanud Ukraina poliitika ja majanduse stabiliseerimist ja reformide kindlustamist, eelkõige õiguse ja korruptsioonivastase võitluse, avaliku halduse suutlikkuse suurendamise ja detsentraliseerimise valdkonnas. Mahukas 12,8 miljardi euro suurune toetuspakett hõlmab makromajanduslikku finantsabi ning mitut tehnilise ja rahalise abi projekti (neid rahastatakse iga-aastaste erimeetmete kaudu) ja lisaks muude rahvusvaheliste finantsasutuste abile ka Euroopa Investeerimispanga osutatavat abi põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna rakendamiseks.

2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS

Õiguslik alus

Ettepaneku õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõige 2.

Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)

Ühine kaubanduspoliitika kuulub Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 kohaselt liidu ainupädevusse. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.

Proportsionaalsus

Käesolev ettepanek on vajalik ühise kaubanduspoliitika rakendamiseks.

Vahendi valik

Ettepanek on kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõikega 2, millega nähakse ette ühise kaubanduspoliitika rakendamiseks vajalikud meetmed. Käesolevas ettepanekus esitatud eesmärgi saavutamiseks ei ole võimalik kasutada muud õiguslikku vahendit.

3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll

Ei kohaldata.

Konsulteerimine sidusrühmadega

Sidusrühmadega konsulteeriti kaubanduse peadirektoraadi poolt 2007. aastal tellitud jätkusuutlikkuse mõju hindamise käigus; neid mõjuhinnangu tulemusi kasutati põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna üle peetud läbirääkimistel. Lisaks tuleb kõnealune meede võtta vastu kaasotsustamismenetlusega. Seetõttu peavad Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Parlament meedet põhjalikult kaaluma.

Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine

Ei kohaldata.

Mõjuhinnang

Pidades silmas Ukraina rasket majanduslikku olukorda, on oluline, et määrus jõustuks niipea kui võimalik. Seega käesoleva meetme puhul mõju hindamist ei tehtud. Kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevaid sätteid on siiski hinnatud eespool nimetatud jätkusuutlikkuse mõju hindamise käigus. Uuring kinnitas, et kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate sätete rakendamine avaldaks positiivset majanduslikku mõju nii ELile kui ka Ukrainale.

Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine

Meede ei suurenda ettevõtjate regulatiivset koormust.

Põhiõigused

Uued ühepoolsed meetmed peaksid järgima samu põhimõtteid, mis on sätestatud ELi ja Ukraina vahelises assotsieerimislepingus. Täpsemalt on Ukrainaga sõlmitud assotsieerimislepingu artiklis 2 sätestatud, et nimetatud lepingu oluliseks osaks on demokraatlike põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ning õigusriigi põhimõtte järgimine.

3.MÕJU EELARVELE

Euroopa Liidu tollitulud vähenevad aastas vähem kui 50 miljonit eurot, seega on mõju ELi omavahenditele väga piiratud. Sellest kogusummast moodustab umbes 20 % tööstustoodete impordil saamata jääv tollimaks.

4.MUU TEAVE

Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord

Põllumajandustoodetega seotud tariifikvootide kasutamise aruandeid saab esitada veebipõhiselt selleks ettenähtud Euroopa Komisjoni veebisaidil.

Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)

Ei kohaldata.

Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus

Võttes arvesse Ukraina rasket majanduslikku olukorda ja majanduse reformimiseks tehtud jõupingutusi ning selleks, et toetada tihedamaid majandussuhteid Euroopa Liiduga, on meetme eesmärk suurendada teatavate põllumajandustoodete impordi vooge ja võimaldada ühepoolsete kaubandusmeetmetena teatavate tööstustoodete osas antavate kontsessioonidega kiirendada Euroopa Liidu ja Ukraina vahelises kaubanduses kohaldatavate tollimaksude kaotamist.

Ühepoolseid kaubandusmeetmeid võetaks teatavate põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude nulltariifidena (lisaks lepingus sätestatud soodustariifidele) ning teatavate tööstustoodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude osalise või täieliku kaotamisena.

2016/0308 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt

ning arvestades järgmist:

(1)Liidu ja Ukraina suhete aluseks on ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vaheline assotsieerimisleping 1 . Kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevat IV jaotist on ajutiselt kohaldatud alates 1. jaanuarist 2016 2 . Assotsieerimislepingu preambulis on lepinguosalised väljendanud soovi tugevdada ja laiendada suhteid ambitsioonikal ja innovatiivsel viisil.

(2)Võttes arvesse Ukrainas majanduse reformimiseks tehtud jõupingutusi ning selleks, et toetada Ukraina tihedamaid majandussuhteid Euroopa Liiduga, on asjakohane suurendada teatavate põllumajandustoodete impordi vooge ja võimaldada ühepoolsete kaubandusmeetmetena teatavate tööstustoodete osas antavate kontsessioonidega kiirendada Euroopa Liidu ja Ukraina vahelises kaubanduses kohaldatavate tollimaksude kaotamist.

(3)Ühepoolseid kaubandusmeetmeid võetaks I ja II lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude nulltariifidena (lisaks lepingus sätestatud soodustariifidele) ning III lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude osalise või täieliku kaotamisena.

(4)Selleks et vältida pettuseohtu, peaks Ukraina täiendavalt kohaldatavate nulltariifikvootide saamiseks järgima asjaomaste toodete päritolu eeskirju ja nendega seotud menetlusi ning tegema Euroopa Liiduga tõhusat halduskoostööd, nagu on sätestatud lepingus.

(5)Ukraina peaks hoiduma uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ja uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest, samuti olemasolevate tollimaksumäärade või muude maksude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest. Kui neid tingimusi ei täideta, peaks Euroopa Komisjonil olema õigus ajutiselt peatada kaubandussoodustuste kohaldamine täielikult või osaliselt.

(6)Impordi korral on vaja on ette näha tavapäraste ühise tollitariifistiku maksumäärade taaskehtestamine toodetele, mis Euroopa Komisjoni uurimise kohaselt põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjatele Euroopa Liidus.

(7)Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamise ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused, mis võimaldavad tal käesoleva määrusega kehtestatud sooduskorra kohaldamise ajutiselt peatada ning kehtestada parandusmeetmed juhuks, kui käesolev määrus mõjutab liidu turgu. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 3 .

(8)Kõnealuseid tariifikvoote haldab komisjon vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 4 artiklitele 49–54, välja arvatud teatavate põllumajandustoodete suhtes kohaldatavad tariifikvoodid, mida komisjon haldab vastavalt Euroopa Parlamendile ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 5 artiklile 184.

(9)Assotsieerimislepingu artiklis 2 on sätestatud, et nimetatud lepingu oluliseks osaks on demokraatlike põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ning õigusriigi põhimõtte järgimine. On asjakohane näha ette võimalus soodustuste ajutiseks peatamiseks juhul, kui Ukraina ei suuda järgida inimõiguste, demokraatia ja õigusriigi põhimõtteid.

(10)Pidades silmas Ukraina rasket majanduslikku olukorda, on oluline, et määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Sooduskord ja tariifikvootide kasutamise võimalus

1.I ja II lisas loetletud tooteid lubatakse Euroopa Liitu importida nimetatud lisades sätestatud liidu tariifikvootide piires tollimaksuvabalt.

2.I lisas loetletud toodete tariifikvoote haldab komisjon vastavalt komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklitele 49–54.

3.Teatavate II lisas osutatud põllumajandustoodete tariifikvoote haldab komisjon vastavalt eekirjadele, mis on sätestatud vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 184.

4.Teatavate Ukrainast pärit tööstustoodete impordi korral kohaldatavaid soodustollimakse kohaldatakse vastavalt III lisale.

Artikkel 2

Sooduskorra saamise tingimused

Artikliga 1 kehtestatud tariifikvootide saamiseks peavad olema täidetud järgmised tingimused:

a)vastavus toodete päritolu eeskirjadele ja nendega seotud menetlustele, nagu on sätestatud assotsieerimislepingus ja eelkõige protokollis I, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö meetodeid, ja protokollis II vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes;

b)hoidutakse uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ja uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest liidust pärit impordi suhtes, samuti olemasolevate tollimaksumäärade või muude maksude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest alates käesoleva määruse jõustumise päevast;

c)austatakse demokraatia põhimõtteid, inimõigusi ja põhivabadusi ning järgitakse õigusriigi põhimõtet, nagu on sätestatud assotsieerimislepingu artiklis 2.

Artikkel 3

Ajutine peatamine

Kui komisjon leiab, et on piisavalt tõendeid artiklis 2 sätestatud tingimuste täitmata jätmise kohta, võib komisjon käesoleva määrusega ettenähtud sooduskorra täielikult või osaliselt peatada kooskõlas artikli 5 lõikes 2 osutatud menetlusega.

Artikkel 4

Kaitseklausel

1.Kui Ukrainast pärit toodet imporditakse tingimustel, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid probleeme samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjale ühenduses, võib nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega ja komisjoni ettepaneku põhjal igal ajal taaskehtestada kõnealuse toote suhtes ühise tollitariifistiku maksumäärad.

2.Komisjon võtab liikmesriigi taotlusel või enda algatusel vastu ametliku otsuse uurimise algatamise kohta mõistliku aja jooksul. Kui komisjon otsustab algatada uurimise, avaldab ta Euroopa Liidu Teatajas selle kohta teate. Kõnealuses teates esitatakse saadud teabe kokkuvõte ja märgitakse, et mis tahes asjakohane teave tuleb saata komisjonile. Teates nimetatakse ajavahemik, mis ei ületa nelja kuud alates teate avaldamise kuupäevast ja mille jooksul huvitatud isikud võivad kirjalikult esitada oma arvamused.

3.Komisjon hangib kogu vajaliku teabe ning võib saadud teavet Ukraina ja muu asjakohase allika abiga kontrollida. Teda võivad abistada selle liikmesriigi ametnikud, kelle territooriumil kontrollimine toimub, kui kõnealune liikmesriik seda taotleb.

4.Tõsiste probleemide esinemist uurides võtab komisjon muu hulgas arvesse järgmisi ühenduse tootjatega seotud asjaolusid, kui sellekohane teave on kättesaadav:

turuosa,

toodang,

varud,

tootmisvõimsus,

tootmisvõimsuse rakendamine,

tööhõive,

import,

hinnad.

5.Uurimine lõpetatakse kuue kuu jooksul lõikes 2 osutatud teate avaldamisest. Komisjon võib erandjuhtudel kõnealust tähtaega pikendada artiklis 5 sätestatud korras.

6.Komisjon teeb otsuse kolme kuu jooksul artiklis 5 sätestatud korras. Otsus jõustub ühe kuu jooksul pärast selle avaldamist.

7.Kui viivitamatut tegutsemist nõudvad erandlikud asjaolud teevad uurimise võimatuks, võib komisjon pärast komitee teavitamist võtta hädavajalikke ennetusmeetmeid.

Artikkel 5

Komiteemenetlus

1.Artikli 1 lõike 2 ja artikli 4 rakendamisel abistab komisjoni nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 248a alusel moodustatud tolliseadustiku komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

2.Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

Artikkel 6

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse kolm aastat.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel    Nõukogu nimel

president    eesistuja

FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA, MILLE MÕJU EELARVELE PIIRDUB AINULT TULUDE POOLEGA

1.ETTEPANEKU NIMETUS:

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone

2.EELARVEREAD

Peatükk ja artikkel: Peatükk 12, artikkel 120 (tollimaksud)

Aastaks 2016 eelarvestatud summa: 18 465,30 (miljonit eurot)

3.FINANTSMÕJU

Ettepanekul puudub finantsmõju

Ettepanekul puudub finantsmõju kuludele, kuid sellel on finantsmõju tuludele. Mõju on järgmine:

miljonites eurodes (üks koht pärast koma)

Tulurida 6

2016

2017

Artikkel 120

0

35,3

Olukord pärast meetme rakendamist

Tulurida

2016

2017

2018

2019

2020

Artikkel 120

18 465,30

18 430

18 430

18 430

4.PETTUSEVASTASED MEETMED

ELi tollialaste õigusaktide eesmärk on tagada kõikide ELi tollialaste meetmete nõuetekohane kohaldamine, sealhulgas nende tariifsete soodustuste kohaldamine, mis on sätestatud käesolevas määruses, milles nähakse ette ka ELi ja Ukraina vahelise assotsieerimislepingu vajalike sätete, selle lepingu protokolli I (milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö meetodeid) ja vastavate lisade kohaldamine ning võimalus peatada pärast konsulteerimist ajutiselt tariifsete soodustuste kohaldamine soodusrežiimiga seotud pettuste ja muu eeskirjade eiramise korral.

5.MUUD MÄRKUSED

Arvestus põhineb komisjonisisestel arvutustel. 

(1) ELT L 161, 29.5.2014, lk 3.
(2) Nõukogu 23. juuni 2014. aasta otsus 2014/668/EL (ELT L 278, 20.9.2014, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
(4) Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671). 
(6) Traditsiooniliste omavahendite (põllumajandussaaduste tollimaksud, suhkru- ja tollimaksud) korral peab märgitud olema netosumma, st brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.

Brüssel,29.9.2016

COM(2016) 631 final

LISAD

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus,

millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone


LISAD

I LISA

Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.

Jrk-nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

36 kuud alates käesoleva määruse jõustumisest

Kvoodimaht aastas

(netomass tonnides, kui ei ole ette nähtud teisiti)

09.6750

0409



Naturaalne mesi


3 000

09.6751

Ex 1103 19 20


1103 19 90






1103 20 90




1104 19 10
1104 19 50
1104 19 61
1104 19 69

ex 1104 29






1104 30

Odratangud

Teraviljatangud ja lihtjahu (v.a nisu, rukis, kaer, mais, riis ja oder)


Teraviljagraanulid (v.a nisu, rukis, kaer, mais, riis ja oder)


Nisuterad, valtsitud või helvestatud
Maisiterad, valtsitud või helvestatud
Valtsitud odraterad
Helvestatud odraterad


Töödeldud teravili (näiteks kroovitud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega), muu kui kaer, rukis või mais

Terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud teraviljaidud

7 800

09.6752

2002

Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta

5 000

09.6753

2009 61 90

2009 69 11

2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90

Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga kuni 30, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot

Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot

Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga üle 30, kuid mitte üle 67 ja 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot

500

09.6754

1004

Kaer

4 000

II LISA

Teatavate artikli 1 lõikes 3 osutatud põllumajandustoodete tariifikvoodid

Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.

Toode

Tariifne klassifitseerimine

Kogus

Pehme nisu, speltanisu ja meslin, jahu, püülijahu, lihtjahu ja graanulid

1001 99 00

1101 00 15, 1101 00 90

1102 90 90

1103 11 90 1103 20 60

100 000 tonni aastas

Mais, v.a seemneks, jahu, tangud, pulber, graanulid või terad

1005 90 00

1102 20

1103 13

1103 20 40

1104 23

650 000 tonni aastas

Oder, v.a seemneks, jahu ja graanulid

1003 90 00

1102 90 10

ex 1103 20 25

350 000 tonni aastas

III LISA

Teatavate artikli 1 lõikes 4 osutatud põllumajandustoodete soodustariifid

Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.

CN 2016

KIRJELDUS

Kohaldatav tollimaks

 

GRUPP 31 – VÄETISED

3102 10 10

Uurea, vesilahusena või mitte, lämmastikusisaldusega üle 45 % kuiva veevaba toote massist (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)

3 %

3102 21 00

Ammooniumsulfaat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)

0 %

3102 40 10

Ammooniumnitraadi segud kaltsiumkarbonaadiga või muude anorgaaniliste ainetega (mis ei ole väetised), lämmastikusisaldusega üle 28 % massist (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)

0 %

3102 50 00

Naatriumnitraat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)

0 %

3105 20 10

Mineraalsed või keemilised väetised, mis sisaldavad lämmastikku, fosforit ja kaaliumi ning lämmastikusisaldusega üle 10 % kuiva veevaba toote massist (v.a tablettidena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)

0 %

3105 51 00

Mineraalsed või keemilised väetised, mis sisaldavad nitraate ja fosfaate

0 %

GRUPP 32 – PARK- JA VÄRVAINEEKSTRAKTID; TANNIINID JA NENDE DERIVAADID; VÄRVAINED JA PIGMENDID; VÄRVID JA LAKID; KITT JA MUUD MASTIKSID; TINT

3206 11 00

Pigmendid ja valmistised titaandioksiidi baasil, titaandioksiidi sisaldusega vähemalt 80 % kuivaine massist

0 %

GRUPP 64 – JALATSID, KEDRID JMS TOOTED; NENDE OSAD

6402 91 90

Jalatsid pahkluud katva säärisega, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega

0 %

6402 99 98

Jalatsid kummist või plastist välistaldade ja plastist pealsetega, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem, naistele

0 %

6403 99 96

Jalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud mittekatvad, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem (v.a rubriikides 6403 11 00 kuni 6403 40 00, 6403 99 11, 6403 99 36, 6403 99 50 loetletud jalatsid), meestele

0 %

6403 99 98

Jalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem, naistele

0 %

GRUPP 74 – VASK JA VASKTOOTED

7407 21 10

Vardad ja latid vase-tsingisulamitest (messing)

0 %

7408 11 00

Rafineeritud vasest traat ristlõike maksimaalmõõtmega üle 6 mm

0 %

GRUPP 76 – ALUMIINIUM JA ALUMIINIUMTOOTED

7601 10 00

Survetöötlemata alumiinium, legeerimata

0 %

7601 20 20

Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (slääbid ja ekstrudeerimistoorikud)

0 %

7601 20 80

Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (v.a slääbid ja ekstrudeerimistoorikud)

0 %

7604 21 00

Alumiiniumisulamitest õõnesprofiilid

0 %

760429 90

Alumiiniumisulamitest täisprofiilid

0 %

7616 99 90

Mujal klassifitseerimata alumiiniumtooted

0 %

GRUPP 85 – ELEKTRIMASINAD JA -SEADMED, NENDE OSAD; HELISALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED, TELEPILDI JA -HELI SALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED, NENDE OSAD JA TARVIKUD

8525 80 99

Salvestavad videokaamerad, muud kui sellised, mis on võimelised salvestama üksnes telekaamerast tulevat heli ja pilti

0 %

8528 71 19

Videotuunerid (v.a elektronlülitused automaatsetesse andmetöötlusseadmetesse paigaldamiseks mikroprotsessoripõhised seadmed, millel on modem Interneti-ühenduseks, interaktiivse infovahetuse funktsioon ja mis on võimelised vastu võtma televisioonisignaali (nn sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes)

0 %

8528 71 99

Televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid, ei sisalda kuvarit ega ekraani (v. a videotuunerid ja sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes))

0 %

8528 72 40

Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga, LCD- ehk vedelkristallekraaniga

0 %