EUROOPA KOMISJON
Brüssel,29.9.2016
COM(2016) 631 final
2016/0308(COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone
SELETUSKIRI
1.ETTEPANEKU TAUST
•Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelisele assotsieerimislepingule (edaspidi „leping“) kirjutasid mõlemad lepinguosalised alla vastavalt 2014. aasta märtsis ja juunis. Alates 1. novembrist 2014 on assotsieerimislepingut teatavates osades ajutiselt kohaldatud. Alates 1. jaanuarist 2016 on ajutiselt kohaldatud põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonna osa.
Lepingu üks eesmärke on luua tingimused tõhustatud majandus- ja kaubandussuheteks, mille raames integreerida Ukraina järk-järgult ELi siseturuga, luues sealhulgas põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna, nagu on sätestatud lepingu IV jaotises (kaubandus ja kaubandusküsimused), ja toetada Ukraina jõupingutusi viia lõpule üleminek toimivale turumajandusele, muu hulgas Ukraina õigustiku järkjärgulise liidu õigustikule lähendamise kaudu.
Selleks et suurendada teatavate põllumajandustoodete juba toimivaid kaubavooge Ukrainast liitu impordi puhul ning tõhustada kahepoolset kaubandus- ja majanduskoostööd, on asjakohane teha Ukrainale täiendavaid ühepoolseid kaubandussoodustusi.
Uued ühepoolsed meetmed peaksid järgima samu põhimõtteid, mis on sätestatud ELi ja Ukraina vahelises assotsieerimislepingus. Täpsemalt on Ukrainaga sõlmitud assotsieerimislepingu artiklis 2 sätestatud, et nimetatud lepingu oluliseks osaks on demokraatlike põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ning õigusriigi põhimõtte järgimine.
Käesolevas määruses sätestatud ühepoolsete kaubandusmeetmete puhul peab Ukraina järgima samu põhimõtteid.
Kohaldatakse tavapäraseid kaitsemeetmeid.
•Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Uued ühepoolsed kaubandusmeetmed oleksid kooskõlas ELi ja Ukraina assotsieerimislepingu rakendamisega ning eelkõige IV jaotises põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitlevate sätete ajutise kohaldamisega alates 1. jaanuarist 2016.
Lisaks on Euroopa Liidu poolt hiljuti läbi räägitud vabakaubanduslepingud (eelkõige Peruu ja Colombia, Kesk-Ameerika, Vietnami ja Kanada lepingud) juba võimaldanud piiramatu maksuvaba juurdepääsu teatavate käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate põllumajandustoodete puhul.
•Kooskõla liidu muude tegevuspõhimõtetega
Euroopa Liit on seni toetanud Ukraina poliitika ja majanduse stabiliseerimist ja reformide kindlustamist, eelkõige õiguse ja korruptsioonivastase võitluse, avaliku halduse suutlikkuse suurendamise ja detsentraliseerimise valdkonnas. Mahukas 12,8 miljardi euro suurune toetuspakett hõlmab makromajanduslikku finantsabi ning mitut tehnilise ja rahalise abi projekti (neid rahastatakse iga-aastaste erimeetmete kaudu) ja lisaks muude rahvusvaheliste finantsasutuste abile ka Euroopa Investeerimispanga osutatavat abi põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna rakendamiseks.
2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
•Õiguslik alus
Ettepaneku õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõige 2.
Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
Ühine kaubanduspoliitika kuulub Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 kohaselt liidu ainupädevusse. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.
Proportsionaalsus
Käesolev ettepanek on vajalik ühise kaubanduspoliitika rakendamiseks.
Vahendi valik
Ettepanek on kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõikega 2, millega nähakse ette ühise kaubanduspoliitika rakendamiseks vajalikud meetmed. Käesolevas ettepanekus esitatud eesmärgi saavutamiseks ei ole võimalik kasutada muud õiguslikku vahendit.
3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
Konsulteerimine sidusrühmadega
Sidusrühmadega konsulteeriti kaubanduse peadirektoraadi poolt 2007. aastal tellitud jätkusuutlikkuse mõju hindamise käigus; neid mõjuhinnangu tulemusi kasutati põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna üle peetud läbirääkimistel. Lisaks tuleb kõnealune meede võtta vastu kaasotsustamismenetlusega. Seetõttu peavad Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Parlament meedet põhjalikult kaaluma.
Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Mõjuhinnang
Pidades silmas Ukraina rasket majanduslikku olukorda, on oluline, et määrus jõustuks niipea kui võimalik. Seega käesoleva meetme puhul mõju hindamist ei tehtud. Kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevaid sätteid on siiski hinnatud eespool nimetatud jätkusuutlikkuse mõju hindamise käigus. Uuring kinnitas, et kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate sätete rakendamine avaldaks positiivset majanduslikku mõju nii ELile kui ka Ukrainale.
Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
Meede ei suurenda ettevõtjate regulatiivset koormust.
Põhiõigused
Uued ühepoolsed meetmed peaksid järgima samu põhimõtteid, mis on sätestatud ELi ja Ukraina vahelises assotsieerimislepingus. Täpsemalt on Ukrainaga sõlmitud assotsieerimislepingu artiklis 2 sätestatud, et nimetatud lepingu oluliseks osaks on demokraatlike põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ning õigusriigi põhimõtte järgimine.
3.MÕJU EELARVELE
Euroopa Liidu tollitulud vähenevad aastas vähem kui 50 miljonit eurot, seega on mõju ELi omavahenditele väga piiratud. Sellest kogusummast moodustab umbes 20 % tööstustoodete impordil saamata jääv tollimaks.
4.MUU TEAVE
•Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
Põllumajandustoodetega seotud tariifikvootide kasutamise aruandeid saab esitada veebipõhiselt selleks ettenähtud Euroopa Komisjoni veebisaidil.
•Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
•Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
Võttes arvesse Ukraina rasket majanduslikku olukorda ja majanduse reformimiseks tehtud jõupingutusi ning selleks, et toetada tihedamaid majandussuhteid Euroopa Liiduga, on meetme eesmärk suurendada teatavate põllumajandustoodete impordi vooge ja võimaldada ühepoolsete kaubandusmeetmetena teatavate tööstustoodete osas antavate kontsessioonidega kiirendada Euroopa Liidu ja Ukraina vahelises kaubanduses kohaldatavate tollimaksude kaotamist.
Ühepoolseid kaubandusmeetmeid võetaks teatavate põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude nulltariifidena (lisaks lepingus sätestatud soodustariifidele) ning teatavate tööstustoodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude osalise või täieliku kaotamisena.
2016/0308 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)Liidu ja Ukraina suhete aluseks on ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vaheline assotsieerimisleping. Kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevat IV jaotist on ajutiselt kohaldatud alates 1. jaanuarist 2016. Assotsieerimislepingu preambulis on lepinguosalised väljendanud soovi tugevdada ja laiendada suhteid ambitsioonikal ja innovatiivsel viisil.
(2)Võttes arvesse Ukrainas majanduse reformimiseks tehtud jõupingutusi ning selleks, et toetada Ukraina tihedamaid majandussuhteid Euroopa Liiduga, on asjakohane suurendada teatavate põllumajandustoodete impordi vooge ja võimaldada ühepoolsete kaubandusmeetmetena teatavate tööstustoodete osas antavate kontsessioonidega kiirendada Euroopa Liidu ja Ukraina vahelises kaubanduses kohaldatavate tollimaksude kaotamist.
(3)Ühepoolseid kaubandusmeetmeid võetaks I ja II lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude nulltariifidena (lisaks lepingus sätestatud soodustariifidele) ning III lisas loetletud toodete suhtes kohaldatavate imporditollimaksude osalise või täieliku kaotamisena.
(4)Selleks et vältida pettuseohtu, peaks Ukraina täiendavalt kohaldatavate nulltariifikvootide saamiseks järgima asjaomaste toodete päritolu eeskirju ja nendega seotud menetlusi ning tegema Euroopa Liiduga tõhusat halduskoostööd, nagu on sätestatud lepingus.
(5)Ukraina peaks hoiduma uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ja uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest, samuti olemasolevate tollimaksumäärade või muude maksude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest. Kui neid tingimusi ei täideta, peaks Euroopa Komisjonil olema õigus ajutiselt peatada kaubandussoodustuste kohaldamine täielikult või osaliselt.
(6)Impordi korral on vaja on ette näha tavapäraste ühise tollitariifistiku maksumäärade taaskehtestamine toodetele, mis Euroopa Komisjoni uurimise kohaselt põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjatele Euroopa Liidus.
(7)Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamise ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused, mis võimaldavad tal käesoleva määrusega kehtestatud sooduskorra kohaldamise ajutiselt peatada ning kehtestada parandusmeetmed juhuks, kui käesolev määrus mõjutab liidu turgu. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011.
(8)Kõnealuseid tariifikvoote haldab komisjon vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklitele 49–54, välja arvatud teatavate põllumajandustoodete suhtes kohaldatavad tariifikvoodid, mida komisjon haldab vastavalt Euroopa Parlamendile ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 184.
(9)Assotsieerimislepingu artiklis 2 on sätestatud, et nimetatud lepingu oluliseks osaks on demokraatlike põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ning õigusriigi põhimõtte järgimine. On asjakohane näha ette võimalus soodustuste ajutiseks peatamiseks juhul, kui Ukraina ei suuda järgida inimõiguste, demokraatia ja õigusriigi põhimõtteid.
(10)Pidades silmas Ukraina rasket majanduslikku olukorda, on oluline, et määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Sooduskord ja tariifikvootide kasutamise võimalus
1.I ja II lisas loetletud tooteid lubatakse Euroopa Liitu importida nimetatud lisades sätestatud liidu tariifikvootide piires tollimaksuvabalt.
2.I lisas loetletud toodete tariifikvoote haldab komisjon vastavalt komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklitele 49–54.
3.Teatavate II lisas osutatud põllumajandustoodete tariifikvoote haldab komisjon vastavalt eekirjadele, mis on sätestatud vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 184.
4.Teatavate Ukrainast pärit tööstustoodete impordi korral kohaldatavaid soodustollimakse kohaldatakse vastavalt III lisale.
Artikkel 2
Sooduskorra saamise tingimused
Artikliga 1 kehtestatud tariifikvootide saamiseks peavad olema täidetud järgmised tingimused:
a)vastavus toodete päritolu eeskirjadele ja nendega seotud menetlustele, nagu on sätestatud assotsieerimislepingus ja eelkõige protokollis I, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö meetodeid, ja protokollis II vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes;
b)hoidutakse uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ja uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest liidust pärit impordi suhtes, samuti olemasolevate tollimaksumäärade või muude maksude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest alates käesoleva määruse jõustumise päevast;
c)austatakse demokraatia põhimõtteid, inimõigusi ja põhivabadusi ning järgitakse õigusriigi põhimõtet, nagu on sätestatud assotsieerimislepingu artiklis 2.
Artikkel 3
Ajutine peatamine
Kui komisjon leiab, et on piisavalt tõendeid artiklis 2 sätestatud tingimuste täitmata jätmise kohta, võib komisjon käesoleva määrusega ettenähtud sooduskorra täielikult või osaliselt peatada kooskõlas artikli 5 lõikes 2 osutatud menetlusega.
Artikkel 4
Kaitseklausel
1.Kui Ukrainast pärit toodet imporditakse tingimustel, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid probleeme samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjale ühenduses, võib nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega ja komisjoni ettepaneku põhjal igal ajal taaskehtestada kõnealuse toote suhtes ühise tollitariifistiku maksumäärad.
2.Komisjon võtab liikmesriigi taotlusel või enda algatusel vastu ametliku otsuse uurimise algatamise kohta mõistliku aja jooksul. Kui komisjon otsustab algatada uurimise, avaldab ta Euroopa Liidu Teatajas selle kohta teate. Kõnealuses teates esitatakse saadud teabe kokkuvõte ja märgitakse, et mis tahes asjakohane teave tuleb saata komisjonile. Teates nimetatakse ajavahemik, mis ei ületa nelja kuud alates teate avaldamise kuupäevast ja mille jooksul huvitatud isikud võivad kirjalikult esitada oma arvamused.
3.Komisjon hangib kogu vajaliku teabe ning võib saadud teavet Ukraina ja muu asjakohase allika abiga kontrollida. Teda võivad abistada selle liikmesriigi ametnikud, kelle territooriumil kontrollimine toimub, kui kõnealune liikmesriik seda taotleb.
4.Tõsiste probleemide esinemist uurides võtab komisjon muu hulgas arvesse järgmisi ühenduse tootjatega seotud asjaolusid, kui sellekohane teave on kättesaadav:
–turuosa,
–toodang,
–varud,
–tootmisvõimsus,
–tootmisvõimsuse rakendamine,
–tööhõive,
–import,
–hinnad.
5.Uurimine lõpetatakse kuue kuu jooksul lõikes 2 osutatud teate avaldamisest. Komisjon võib erandjuhtudel kõnealust tähtaega pikendada artiklis 5 sätestatud korras.
6.Komisjon teeb otsuse kolme kuu jooksul artiklis 5 sätestatud korras. Otsus jõustub ühe kuu jooksul pärast selle avaldamist.
7.Kui viivitamatut tegutsemist nõudvad erandlikud asjaolud teevad uurimise võimatuks, võib komisjon pärast komitee teavitamist võtta hädavajalikke ennetusmeetmeid.
Artikkel 5
Komiteemenetlus
1.Artikli 1 lõike 2 ja artikli 4 rakendamisel abistab komisjoni nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 248a alusel moodustatud tolliseadustiku komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2.Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
Artikkel 6
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse kolm aastat.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel
Nõukogu nimel
president
eesistuja
FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA, MILLE MÕJU EELARVELE PIIRDUB AINULT TULUDE POOLEGA
1.ETTEPANEKU NIMETUS:
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone
2.EELARVEREAD
Peatükk ja artikkel: Peatükk 12, artikkel 120 (tollimaksud)
Aastaks 2016 eelarvestatud summa: 18 465,30 (miljonit eurot)
3.FINANTSMÕJU
Ettepanekul puudub finantsmõju
Ettepanekul puudub finantsmõju kuludele, kuid sellel on finantsmõju tuludele. Mõju on järgmine:
miljonites eurodes (üks koht pärast koma)
Tulurida
|
2016
|
2017
|
Artikkel 120
|
0
|
35,3
|
Olukord pärast meetme rakendamist
|
Tulurida
|
2016
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
Artikkel 120
|
18 465,30
|
18 430
|
18 430
|
18 430
|
|
4.PETTUSEVASTASED MEETMED
ELi tollialaste õigusaktide eesmärk on tagada kõikide ELi tollialaste meetmete nõuetekohane kohaldamine, sealhulgas nende tariifsete soodustuste kohaldamine, mis on sätestatud käesolevas määruses, milles nähakse ette ka ELi ja Ukraina vahelise assotsieerimislepingu vajalike sätete, selle lepingu protokolli I (milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö meetodeid) ja vastavate lisade kohaldamine ning võimalus peatada pärast konsulteerimist ajutiselt tariifsete soodustuste kohaldamine soodusrežiimiga seotud pettuste ja muu eeskirjade eiramise korral.
5.MUUD MÄRKUSED
Arvestus põhineb komisjonisisestel arvutustel.
EUROOPA KOMISJON
Brüssel,29.9.2016
COM(2016) 631 final
LISAD
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus,
millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone
LISAD
I LISA
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.
Jrk-nr
|
CN-kood
|
Kauba kirjeldus
|
Kvoodi kehtivusaeg
36 kuud alates käesoleva määruse jõustumisest
|
Kvoodimaht aastas
(netomass tonnides, kui ei ole ette nähtud teisiti)
|
09.6750
|
0409
|
Naturaalne mesi
|
|
3 000
|
09.6751
|
Ex 1103 19 20
1103 19 90
1103 20 90
1104 19 10
1104 19 50
1104 19 61
1104 19 69
ex 1104 29
1104 30
|
Odratangud
Teraviljatangud ja lihtjahu (v.a nisu, rukis, kaer, mais, riis ja oder)
Teraviljagraanulid (v.a nisu, rukis, kaer, mais, riis ja oder)
Nisuterad, valtsitud või helvestatud
Maisiterad, valtsitud või helvestatud
Valtsitud odraterad
Helvestatud odraterad
Töödeldud teravili (näiteks kroovitud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega), muu kui kaer, rukis või mais
Terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud teraviljaidud
|
|
7 800
|
09.6752
|
2002
|
Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta
|
|
5 000
|
09.6753
|
2009 61 90
2009 69 11
2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90
|
Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga kuni 30, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot
Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot
Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga üle 30, kuid mitte üle 67 ja 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot
|
|
500
|
09.6754
|
1004
|
Kaer
|
|
4 000
|
II LISA
Teatavate artikli 1 lõikes 3 osutatud põllumajandustoodete tariifikvoodid
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.
Toode
|
Tariifne klassifitseerimine
|
Kogus
|
Pehme nisu, speltanisu ja meslin, jahu, püülijahu, lihtjahu ja graanulid
|
1001 99 00
1101 00 15, 1101 00 90
1102 90 90
1103 11 90 1103 20 60
|
100 000 tonni aastas
|
Mais, v.a seemneks, jahu, tangud, pulber, graanulid või terad
|
1005 90 00
1102 20
1103 13
1103 20 40
1104 23
|
650 000 tonni aastas
|
Oder, v.a seemneks, jahu ja graanulid
|
1003 90 00
1102 90 10
ex 1103 20 25
|
350 000 tonni aastas
|
III LISA
Teatavate artikli 1 lõikes 4 osutatud põllumajandustoodete soodustariifid
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.
CN 2016
|
KIRJELDUS
|
Kohaldatav tollimaks
|
|
GRUPP 31 – VÄETISED
|
|
3102 10 10
|
Uurea, vesilahusena või mitte, lämmastikusisaldusega üle 45 % kuiva veevaba toote massist (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
|
3 %
|
3102 21 00
|
Ammooniumsulfaat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
|
0 %
|
3102 40 10
|
Ammooniumnitraadi segud kaltsiumkarbonaadiga või muude anorgaaniliste ainetega (mis ei ole väetised), lämmastikusisaldusega üle 28 % massist (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
|
0 %
|
3102 50 00
|
Naatriumnitraat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
|
0 %
|
3105 20 10
|
Mineraalsed või keemilised väetised, mis sisaldavad lämmastikku, fosforit ja kaaliumi ning lämmastikusisaldusega üle 10 % kuiva veevaba toote massist (v.a tablettidena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
|
0 %
|
3105 51 00
|
Mineraalsed või keemilised väetised, mis sisaldavad nitraate ja fosfaate
|
0 %
|
|
GRUPP 32 – PARK- JA VÄRVAINEEKSTRAKTID; TANNIINID JA NENDE DERIVAADID; VÄRVAINED JA PIGMENDID; VÄRVID JA LAKID; KITT JA MUUD MASTIKSID; TINT
|
|
3206 11 00
|
Pigmendid ja valmistised titaandioksiidi baasil, titaandioksiidi sisaldusega vähemalt 80 % kuivaine massist
|
0 %
|
|
GRUPP 64 – JALATSID, KEDRID JMS TOOTED; NENDE OSAD
|
|
6402 91 90
|
Jalatsid pahkluud katva säärisega, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega
|
0 %
|
6402 99 98
|
Jalatsid kummist või plastist välistaldade ja plastist pealsetega, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem, naistele
|
0 %
|
6403 99 96
|
Jalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud mittekatvad, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem (v.a rubriikides 6403 11 00 kuni 6403 40 00, 6403 99 11, 6403 99 36, 6403 99 50 loetletud jalatsid), meestele
|
0 %
|
6403 99 98
|
Jalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem, naistele
|
0 %
|
|
GRUPP 74 – VASK JA VASKTOOTED
|
|
7407 21 10
|
Vardad ja latid vase-tsingisulamitest (messing)
|
0 %
|
7408 11 00
|
Rafineeritud vasest traat ristlõike maksimaalmõõtmega üle 6 mm
|
0 %
|
|
GRUPP 76 – ALUMIINIUM JA ALUMIINIUMTOOTED
|
|
7601 10 00
|
Survetöötlemata alumiinium, legeerimata
|
0 %
|
7601 20 20
|
Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (slääbid ja ekstrudeerimistoorikud)
|
0 %
|
7601 20 80
|
Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (v.a slääbid ja ekstrudeerimistoorikud)
|
0 %
|
7604 21 00
|
Alumiiniumisulamitest õõnesprofiilid
|
0 %
|
760429 90
|
Alumiiniumisulamitest täisprofiilid
|
0 %
|
7616 99 90
|
Mujal klassifitseerimata alumiiniumtooted
|
0 %
|
|
GRUPP 85 – ELEKTRIMASINAD JA -SEADMED, NENDE OSAD; HELISALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED, TELEPILDI JA -HELI SALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED, NENDE OSAD JA TARVIKUD
|
|
8525 80 99
|
Salvestavad videokaamerad, muud kui sellised, mis on võimelised salvestama üksnes telekaamerast tulevat heli ja pilti
|
0 %
|
8528 71 19
|
Videotuunerid (v.a elektronlülitused automaatsetesse andmetöötlusseadmetesse paigaldamiseks mikroprotsessoripõhised seadmed, millel on modem Interneti-ühenduseks, interaktiivse infovahetuse funktsioon ja mis on võimelised vastu võtma televisioonisignaali (nn sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes)
|
0 %
|
8528 71 99
|
Televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid, ei sisalda kuvarit ega ekraani (v. a videotuunerid ja sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes))
|
0 %
|
8528 72 40
|
Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga, LCD- ehk vedelkristallekraaniga
|
0 %
|