26.6.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 186/64


KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2014/83/EL,

25. juuni 2014,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ (taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta) I, II, III, IV ja V lisa

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 14 teise lõigu punkte c ja d,

olles konsulteerinud asjaomaste liikmesriikidega

ning arvestades järgmist:

(1)

Portugali territooriumi teatavad osad tunnistati organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) suhtes kaitstavaks alaks. Portugali esitatud teabe kohaselt esineb organism Bemisia tabaci nüüd Madeiral. 2013. aastal võetud meetmed selle kahjuliku organismi likvideerimiseks osutusid ebatõhusaks. Seepärast ei tuleks Madeirat enam tunnistada organismi Bemisia tabaci suhtes Portugali kaitstava ala osaks. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ I ja IV lisa B osa vastavalt muuta.

(2)

Hispaania territooriumi teatavad osad tunnistati organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. (Euroopa populatsioonid) suhtes kaitstavaks alaks. Hispaania esitatud teabe kohaselt esineb Erwinia amylovora nüüd Aragóni autonoomses piirkonnas, Alicante provintsis asuvas Comarcas de l'Alt Vinalopós ja El Vinalopó Mitjàs ning Valencia provintsis (Comunidad Valenciana) asuvas Alborache ja Turíse omavalitsusüksuses. 2013. aastal võetud meetmed selle kahjuliku organismi likvideerimiseks osutusid ebatõhusaks. Seepärast ei tuleks Aragóni autonoomset piirkonda, Alicante provintsis asuvat Comarcas de l'Alt Vinalopót ja El Vinalopó Mitjàt ning Valencia provintsis (Comunidad Valenciana) asuvat Alborache ja Turíse omavalitsusüksust enam tunnistada organismi Erwinia amylovora suhtes Hispaania kaitstava ala osaks. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ II, III ja IV lisa B osa vastavalt muuta.

(3)

Iirimaa kogu territoorium tunnistati organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. (Euroopa populatsioonid) suhtes kaitstavaks alaks. Iirimaa esitatud teabe kohaselt esineb Erwinia amylovora nüüd Galway linnas. Ajavahemikul 2005–2013 võetud meetmed selle kahjuliku organismi likvideerimiseks osutusid ebatõhusaks. Seepärast ei tuleks Galway linna enam tunnistada organismi Erwinia amylovora suhtes Iirimaa kaitstava ala osaks. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ II, III ja IV lisa B osa vastavalt muuta.

(4)

Leedu kogu territoorium tunnistati organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. suhtes kaitstavaks alaks. Leedu esitatud teabest selgub, et organism Erwinia amylovora esineb nüüd Kėdainiai ja Babtai omavalitsusüksuses (Kaunase piirkond). 2012. ja 2013. aastal võetud meetmed selle kahjuliku organismi likvideerimiseks osutusid ebatõhusaks. Seepärast ei tuleks Kėdainiai ja Babtai omavalitsusüksust (Kaunase piirkond) enam tunnistada organismi Erwinia amylovora suhtes Leedu kaitstavaks alaks. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ II, III ja IV lisa B osa vastavalt muuta.

(5)

Sloveenia territooriumi teatavad osad tunnistati organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. (Euroopa populatsioonid) suhtes kaitstavaks alaks. Sloveenia esitatud teabest selgub, et organism Erwinia amylovora esineb nüüd Renče-Vogrsko (kiirteest H4 lõuna pool) ja Lendava kommuunis. 2012. ja 2013. aastal võetud meetmed selle kahjuliku organismi likvideerimiseks osutusid ebatõhusaks. Seepärast ei tuleks Renče-Vogrsko (kiirteest H4 lõuna pool) ja Lendava kommuuni enam tunnistada organismi Erwinia amylovora suhtes Sloveenia kaitstavaks alaks. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ II, III ja IV lisa B osa vastavalt muuta.

(6)

Slovakkia territooriumi teatavad osad tunnistati organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. suhtes kaitstavaks alaks. Slovakkia esitatud teabest selgub, et organism Erwinia amylovora esineb nüüd Čenkovce kommuunis (Dunajská Streda maakond). 2012. ja 2013. aastal võetud meetmed selle kahjuliku organismi likvideerimiseks osutusid ebatõhusaks. Seepärast ei tuleks Čenkovce kommuuni (Dunajská Streda maakond) enam tunnistada organismi Erwinia amylovora suhtes Slovakkia kaitstava ala osaks. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ II, III ja IV lisa B osa vastavalt muuta.

(7)

Kahjuliku organismi Ceratocystis fimbriata f. spp. platani Walter teaduslikku nime tuleks muuta vastavalt organismi täpsustatud teaduslikule nimele ning sellele tuleks viidata kui Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Direktiivi 2000/29/EÜ II ja IV lisa tuleks ühtlustada.

(8)

Organismi Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. teatakse nüüd esinevat Šveitsis. Direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jagu ja V lisa B osa I punkti tuleks vastavalt muuta.

(9)

Teaduse arengut silmas pidades tuleb meeles pidada, et lehtpuuliigi Platanus L. puidu koorimisega ei hoita ära kahjurite ohtu, mis on seotud organismiga Ceratocystis Platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jagu vastavalt muuta.

(10)

Pidades silmas organismist Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. tulenevat ohtu, on tehniliselt põhjendatud kõnealuse kahjuliku organismi lisamine direktiivi 2000/29/EÜ II lisa B osasse, et kaitsta taimede ja taimsete saaduste tootmist ja nendega kauplemist teatavates ohustatud piirkondades.

(11)

Ühendkuningriik taotles oma territooriumi tunnistamist organismi Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. suhtes kaitstavaks alaks. Ajavahemikul 2010–2013 tehtud vaatluste põhjal esitas Ühendkuningriik tõendid, et tema territooriumil asjaomast kahjulikku organismi ei esine, hoolimata sellest, et kõnealuses piirkonnas on selle organismi levikuks soodsad tingimused. Siiski on vaja ka edaspidi vaatlusi korraldada. Komisjoni alluvuses tegutsevad eksperdid peaksid neid vaatlusi jälgima. Seepärast tuleks Ühendkuningriik tunnistada organismi Ceratocystis platani suhtes kaitstavaks alaks ainult kuni 30. aprillini 2016. Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ II ja IV lisa B osa vastavalt muuta. Samamoodi tuleks muuta direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa B osa ja V lisa A osa II punkti, et kehtestada nõuded, milles käsitletakse taimede, taimsete saaduste ja muude toodete vedamist kaitstavatele aladele.

(12)

Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ I, II, III, IV ja V lisa vastavalt muuta.

(13)

Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2000/29/EÜ I, II, III, IV ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid vastu ja avaldavad need hiljemalt 30. septembriks 2014. Nad edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.

Nad kohaldavad neid norme alates 1. oktoobrist 2014.

Kui liikmesriigid need õigusnormid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 25. juuni 2014

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.


LISA

1)

I lisa B osa punkti a alapunkt 1 asendatakse järgmisega:

„1.

Bemisia tabaci Genn. (Euroopast pärit populatsioonid)

IRL, P (Assoorid, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (kommuunid Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) ja Trás-os-Montes), UK, S, FI”

2)

II lisa muudetakse järgmiselt.

a)

A osa II jao punkti c alapunkt 1 asendatakse järgmisega:

„1.

Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.

Liigi Platanus L. istutamiseks ette nähtud taimed, v.a seemned, ning liigi Platanus L. puit, kaasa arvatud puit, mille algupärane kumer pind ei ole säilinud”

b)

B osa punkti b alapunktis 2 asendatakse kolmanda veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„E (välja arvatud autonoomsed piirkonnad Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, ja provints Guipuzcoa (Baskimaa), Comarcas de l'Alt Vinalopó ja El Vinalopó Mitjà Alicante provintsis ning omavalitsusüksused Alborache ja Turís Valencia provintsis (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (v.a Galway linn), I (Abruzzo, Apuulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parma ja Piacenza provints), Lazio, Liguuria, Lombardia (välja arvatud Mantova ja Sondrio provints), Marche, Molise, Piemonte, Sardiinia, Sitsiilia, Toskaana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (välja arvatud Rovigo ja Veneetsia provints, kommuunid Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano ja Vescovana Padova provintsis ja Verona provintsi ala, mis asub kiirteest A4 lõuna pool), LV, LT (välja arvatud omavalitsusüksused Babtai ja Kėdainiai (Kaunase piirkond)), P, SI (välja arvatud Gorenjska, Koroška, Maribori piirkond ja Notranjsko ning omavalitsusüksused Lendava ja Renče-Vogrsko (kiirteest H4 lõuna pool)), SK (välja arvatud omavalitsusüksused Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky and Trhová Hradská (Dunajská Streda maakond), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levice maakond), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky maakond), Málinec (Poltári maakond), Hrhov (Rožňava maakond), Veľké Ripňany (Topoľčany maakond), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovi maakond)), FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared).”

c)

B osa punkti c lisatakse punkti 0.1 ette järgmine punkt:

„0.0.1.

Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.

Liigi Platanus L. istutamiseks ette nähtud taimed, v.a seemned, ning liigi Platanus L. puit, kaasa arvatud puit, mille algupärane kumer pind ei ole säilinud

UK”

3)

III lisa muudetakse järgmiselt.

a)

B osa punktis 1 asendatakse teise veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„E (välja arvatud autonoomsed piirkonnad Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, ja provints Guipuzcoa (Baskimaa), Comarcas de l'Alt Vinalopó ja El Vinalopó Mitjà Alicante provintsis ning omavalitsusüksused Alborache ja Turís Valencia provintsis (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (v.a Galway linn), I (Abruzzo, Apuulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parma ja Piacenza provints), Lazio, Liguuria, Lombardia (välja arvatud Mantova ja Sondrio provints), Marche, Molise, Piemonte, Sardiinia, Sitsiilia, Toskaana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (välja arvatud Rovigo ja Veneetsia provints, kommuunid Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano ja Vescovana Padova provintsis ja Verona provintsi ala, mis asub kiirteest A4 lõuna pool), LV, LT (välja arvatud omavalitsusüksused Babtai ja Kėdainiai (Kaunase piirkond)), P, SI (välja arvatud Gorenjska, Koroška, Maribori piirkond ja Notranjsko ning omavalitsusüksused Lendava ja Renče-Vogrsko (kiirteest H4 lõuna pool)), SK (välja arvatud omavalitsusüksused Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky and Trhová Hradská (Dunajská Streda maakond), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levice maakond), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky maakond), Málinec (Poltári maakond), Hrhov (Rožňava maakond), Veľké Ripňany (Topoľčany maakond), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovi maakond)), FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared).”

b)

B osa punktis 2 asendatakse teise veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„E (välja arvatud autonoomsed piirkonnad Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, ja provints Guipuzcoa (Baskimaa), Comarcas de l'Alt Vinalopó ja El Vinalopó Mitjà Alicante provintsis ning omavalitsusüksused Alborache ja Turís Valencia provintsis (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korsika), IRL (v.a Galway linn), I (Abruzzo, Apuulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parma ja Piacenza provints), Lazio, Liguuria, Lombardia (välja arvatud Mantova ja Sondrio provints), Marche, Molise, Piemonte, Sardiinia, Sitsiilia, Toskaana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (välja arvatud Rovigo ja Veneetsia provints, kommuunid Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano ja Vescovana Padova provintsis ja Verona provintsi ala, mis asub kiirteest A4 lõuna pool), LV, LT (välja arvatud omavalitsusüksused Babtai ja Kėdainiai (Kaunase piirkond)), P, SI (välja arvatud Gorenjska, Koroška, Maribori piirkond ja Notranjsko ning omavalitsusüksused Lendava ja Renče-Vogrsko (kiirteest H4 lõuna pool)), SK (välja arvatud omavalitsusüksused Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky and Trhová Hradská (Dunajská Streda maakond), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levice maakond), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky maakond), Málinec (Poltári maakond), Hrhov (Rožňava maakond), Veľké Ripňany (Topoľčany maakond), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovi maakond)), FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared).”

4)

IV lisa muudetakse järgmiselt.

a)

A osa I jagu muudetakse järgmiselt.

i)

Punkt 5 asendatakse järgmisega:

„5.

Liiki Platanus L. kuuluv puit muul kujul kui pilpad, tükikesed, saepuru, laastud ja puidujäätmed, sealhulgas puit, millel ei ole säilinud loomulik ümar pealispind, mis on pärit Armeeniast, Šveitsist või USAst.

Ametlik kinnitus, et puit on asjakohase aja jooksul ja asjakohasel temperatuuril kuivatis kuivatatud kuni niiskusesisalduseni 20 % kuivaine massist. Selle tõenduseks pannakse puidule või asjakohasele pakendile märge „kiln-dried”, või „KD” või muu rahvusvaheliselt tuntud märge.”

ii)

Punkt 7.1 asendatakse uute punktidega 7.1.1 ja 7.1.2:

„7.1.1.

Olenemata sellest, kas see on loetletud V lisa B osa CN-koodide hulgas või mitte, puit pilbaste, tükikeste, saepuru, laastude ja puidujäätmetena, mis on saadud tervikuna või osaliselt järgmistest:

USAst ja Kanadast pärinev Acer saccharum Marsh.,

Ameerika mandrilt pärinev Populus L.

Ametlik kinnitus, et puit:

a)

on toodetud kooritud ümarpuidust

või

b)

on tootmise ajal asjakohase aja jooksul ja asjakohasel temperatuuril kuivatis kuivatatud kuni niiskusesisalduseni 20 % kuivaine massist

või

c)

on läbinud fumigatsiooni vastavalt artikli 18 lõikes 2 sätestatud korra kohaselt kinnitatud spetsifikatsioonile määratud protseduurile. Selle kohta peab olema tõend, näidates artikli 13 lõike 1 punktis ii osutatud sertifikaadil toimeainet, minimaalset puidutemperatuuri, määra (g/m3) ja mõjuaega (h),

või

d)

on läbinud kuumtöötluse, nii et kogu puiduprofiili (sh selle sisemus) sisetemperatuur tõuseb 30 minutiks vähemalt temperatuurini 56 °C, kusjuures see on näidatud artikli 13 lõike 1 punktis ii osutatud sertifikaatidel.

7.1.2.

Olenemata sellest, kas see on loetletud V lisa B osa CN-koodide hulgas või mitte, puit pilbaste, tükikeste, saepuru, laastude ja puidujäätmetena, mis on saadud tervikuna või osaliselt järgmistest:

Armeeniast, Šveitsist või USAst pärinev Platanus L.,

Ametlik kinnitus, et puit:

a)

on tootmise ajal asjakohase aja jooksul ja asjakohasel temperatuuril kuivatis kuivatatud kuni niiskusesisalduseni 20 % kuivaine massist

või

b)

on läbinud fumigatsiooni vastavalt artikli 18 lõikes 2 sätestatud korra kohaselt kinnitatud spetsifikatsioonile määratud protseduurile. Selle kohta peab olema tõend, näidates artikli 13 lõike 1 punktis ii osutatud sertifikaadil toimeainet, minimaalset puidutemperatuuri, määra (g/m3) ja mõjuaega (h),

või

c)

on läbinud kuumtöötluse, nii et kogu puiduprofiili (sh selle sisemus) sisetemperatuur tõuseb 30 minutiks vähemalt temperatuurini 56 °C, kusjuures see on näidatud artikli 13 lõike 1 punktis ii osutatud sertifikaatidel.”

iii)

Punkt 12 asendatakse järgmisega:

„12.

Liigi Platanus L. Armeeniast, Šveitsist või USAst pärit ja istutamiseks ette nähtud taimed, v.a seemned.

Ametlik kinnitus, et taimede kasvukohas või selle vahetus läheduses ei ole viimase täieliku vegetatsiooniperioodi algusest täheldatud kahjustaja Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. sümptomeid.”

b)

A osa II jagu muudetakse järgmiselt.

i)

Punkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.

Liigi Platanus L. puit, kaasa arvatud puit, millel ei ole säilinud looduslikku kumerat pinda.

Ametlik kinnitus, et:

a)

puit on pärit piirkondadest, mis on vabad kahjustajast Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

või

b)

on sellel märgistus „kiln-dried”, „KD” või muu rahvusvaheliselt tunnustatud märgistus, mis vastavalt kehtivale kaubandustavale on kantud puidule või selle pakendile selle kohta, et puit on läbinud vastava kuivatusprotsessi ning et selle protsentides väljendatav niiskusesisaldus kuivaine massist on asjakohase aja ja temperatuuriga programmi tulemusel töötlemise ajal alla 20 %.”

ii)

Punkt 8 asendatakse järgmisega:

„8.

Liigi Platanus L. istutamiseks ettenähtud taimed, v.a seemned

Ametlik kinnitus, et:

a)

puit on pärit piirkondadest, mis on vabad kahjustajast Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.

või

b)

Ametlik kinnitus, et taimede kasvukohas või selle vahetus läheduses ei ole viimase täieliku vegetatsiooniperioodi algusest täheldatud kahjustaja Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. sümptomeid.”

c)

B osa muudetakse järgmiselt.

i)

Punkti 6.3 järele lisatakse järgmine punkt:

„6.4.

Euroopa Liidust, Armeeniast, Šveitsist või USAst pärit liigi Platanus L. puit, kaasa arvatud puit, millel ei ole säilinud looduslik kumer pind.

Ilma et see piiraks IV lisa A osa I jao punktis 5 ja punktis 7.1.2 ning IV lisa A osa II jao punktis 2 loetletud puidu puhul kohaldatavate sätete kohaldamist, vajaduse korral ametlik kinnitus selle kohta, et:

a)

puit on pärit fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt asutatud piirkondadest, mis on vabad kahjustajast Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr.& T. C. Harr., või

b)

on sellel märgistus „kiln-dried”, „KD” või muu rahvusvaheliselt tunnustatud märgistus, mis vastavalt kehtivale kaubandustavale on kantud puidule või selle pakendile selle kohta, et puit on läbinud vastava kuivatusprotsessi ja selle protsentides väljendatav niiskusesisaldus kuivaine massist on asjakohase aja ja temperatuuriga programmi tulemusel töötlemise ajal alla 20 %, või

c)

puit on pärit kaitstud alalt, mis on loetletud parempoolses veerus

UK”

ii)

Punkti 12 järele lisatakse järgmine punkt:

„12.1.

Liigi Platanus L. Euroopa Liidust, Armeeniast, Šveitsist või USAst pärit ja istutamiseks ette nähtud taimed, v.a seemned.

Ilma et see piiraks IV lisa A osa I jao punktis 12 ja IV lisa A osa II jao punktis 8 loetletud taimede puhul kohaldatavate sätete kohaldamist, vajaduse korral ametlik kinnitus selle kohta, et:

a)

taimed on kogu kasvuaja jooksul kasvatatud fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt asutatud piirkondades, mis on vabad kahjustajast Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr.& T. C. Harr., või

b)

taimi on kogu kasvuaja jooksul kasvatatud kaitstaval alal, mis on loetletud parempoolses veerus.

UK”

iii)

Punktis 21 asendatakse kolmanda veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„E (välja arvatud autonoomsed piirkonnad Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, ja provints Guipuzcoa (Baskimaa), Comarcas de l'Alt Vinalopó ja El Vinalopó Mitjà Alicante provintsis ning omavalitsusüksused Alborache ja Turís Valencia provintsis (Comunidad Valenciana)), EE, F(Korsika), IRL (v.a Galway linn), I (Abruzzo, Apuulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parma ja Piacenza provints), Lazio, Liguuria, Lombardia (välja arvatud Mantova ja Sondrio provints), Marche, Molise, Piemonte, Sardiinia, Sitsiilia, Toskaana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (välja arvatud Rovigo ja Veneetsia provints, kommuunid Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano ja Vescovana Padova provintsis ja Verona provintsi ala, mis asub kiirteest A4 lõuna pool), LV, LT (välja arvatud omavalitsusüksused Babtai ja Kėdainiai (Kaunase piirkond)), P, SI (välja arvatud Gorenjska, Koroška, Maribori piirkond ja Notranjsko ning omavalitsusüksused Lendava ja Renče-Vogrsko (kiirteest H4 lõuna pool)), SK (välja arvatud omavalitsusüksused Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky and Trhová Hradská (Dunajská Streda maakond), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levice maakond), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky maakond), Málinec (Poltári maakond), Hrhov (Rožňava maakond), Veľké Ripňany (Topoľčany maakond), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovi maakond)), FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared).”

iv)

Punktis 21.3 asendatakse kolmanda veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„E (välja arvatud autonoomsed piirkonnad Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, ja provints Guipuzcoa (Baskimaa), Comarcas de l'Alt Vinalopó ja El Vinalopó Mitjà Alicante provintsis ning omavalitsusüksused Alborache ja Turís Valencia provintsis (Comunidad Valenciana)), EE, F(Korsika), IRL (v.a Galway linn), I (Abruzzo, Apuulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parma ja Piacenza provints), Lazio, Liguuria, Lombardia (välja arvatud Mantova ja Sondrio provints), Marche, Molise, Piemonte, Sardiinia, Sitsiilia, Toskaana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (välja arvatud Rovigo ja Veneetsia provints, kommuunid Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano ja Vescovana Padova provintsis ja Verona provintsi ala, mis asub kiirteest A4 lõuna pool), LV, LT (välja arvatud omavalitsusüksused Babtai ja Kėdainiai (Kaunase piirkond)), P, SI (välja arvatud Gorenjska, Koroška, Maribori piirkond ja Notranjsko ning omavalitsusüksused Lendava ja Renče-Vogrsko (kiirteest H4 lõuna pool)), SK (välja arvatud omavalitsusüksused Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky and Trhová Hradská (Dunajská Streda maakond), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levice maakond), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky maakond), Málinec (Poltári maakond), Hrhov (Rožňava maakond), Veľké Ripňany (Topoľčany maakond), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovi maakond)), FI, UK (Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Kanalisaared).”

v)

Punktis 24.1 asendatakse kolmanda veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„IRL, P (Assoorid, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (kommuunid Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) ja Trás-os-Montes), FI, S, UK.”

vi)

Punktis 24.2 asendatakse kolmanda veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„IRL, P (Assoorid, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (kommuunid Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) ja Trás-os-Montes), FI, S, UK.”

vii)

Punktis 24.3 asendatakse kolmanda veeru tekst kaitstava(te) ala(de) kohta järgmisega:

„IRL, P (Assoorid, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (kommuunid Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche ja Torres Vedras) ja Trás-os-Montes), FI, S, UK.”

5)

V lisa muudetakse järgmiselt.

a)

A osa II jagu muudetakse järgmiselt.

i)

Punkt 1.2 asendatakse järgmisega:

„1.2.

Liikide Platanus L., Populus L. ja Beta vulgaris L. istutamiseks ette nähtud taimed, v.a seemned.”

ii)

Punktis 1.10 asendatakse alapunkt a järgmisega:

„a)

on tervenisti või osaliselt saadud okaspuudest (Coniferales), v.a kooreta puit,

Castanea Mill., v.a kooreta puit,

Platanus L., kaasa arvatud puit, millel ei ole säilinud looduslik kumer pind,

ning”.

b)

B osa I jao punkti 6 alapunkti a teine taane asendatakse järgmisega:

„—

Armeeniast, Šveitsist või USAst pärit Platanus L., kaasa arvatud puit, millel ei ole säilinud looduslik kumer pind,”.