31.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 311/72


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

29. oktoober 2014,

milles käsitletakse teatava IPBCd sisaldava biotsiidi loa piiranguid, millest Saksamaa teatas vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 98/8/EÜ

(teatavaks tehtud numbri C(2014) 7914 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2014/757/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (2) I lisas on esitatud nende toimeainete nimekiri, mille lisamine biotsiididesse on liidu tasandil heaks kiidetud. Komisjoni direktiiviga 2008/79/EÜ (3) lubati toimeainet IPBC kasutada toodetes, mis kuuluvad direktiivi 98/8/EÜ V lisas määratletud tooteliiki 8 (puidukonservandid). Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 86 kohaselt on nimetatud aine seega heakskiidetud toimeaine, mis on kantud selle määruse artikli 9 lõikes 2 osutatud nimekirja.

(2)

Kooskõlas direktiivi 98/8/EÜ artikliga 8 esitas äriühing ISP Cologne Holding GmbH 22. detsembril 2010 Taanile taotluse saada luba ühe IPBCd sisaldavale puidukonservandile (edaspidi „vaidlusalune toode”). Taani andis 19. detsembril 2011 loa kasutada vaidlusalust toodet töödeldud puidu kasutusklasside 2 ja 3 puhul, mida on kirjeldatud dokumendis „Technical Notes for Guidance on Product Evaluation” (4). Toote luba hõlmab erinevaid kasutusmeetodeid, sh automatiseeritud sissekastmine kutselisel otstarbel. Kaks liikmesriiki andsid seejärel vastastikuse tunnustamise menetluse alusel vaidlusaluse toote jaoks loa.

(3)

ISP Cologne Holding GmbH (edaspidi „taotleja”) esitas 20. veebruaril 2012 Saksamaale täieliku taotluse Taani poolt vaidlusalusele tootele antud loa vastastikuseks tunnustamiseks.

(4)

Saksamaa teatas 30. augustil 2013 komisjonile, teistele liikmesriikidele ja taotlejale oma ettepanekust piirata kõnealust luba vastavalt direktiivi 98/8/EÜ artikli 4 lõikele 4. Saksamaa arvates ei vasta vaidlusalune toode direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 lõikes 1 sätestatud nõuetele, mis käsitlevad inimeste tervist ja keskkonda.

(5)

Saksamaa leidis, et Taani tehtud hindamises ei võetud nõuetekohaselt arvesse vaidlusaluse tootega kaasnevat keskkonnariski. Saksamaa hindas kasutusklassi 3 tingimustes kasutatava töödeldud puidu kasutusajal esineda võivat keskkonnariski ning järeldas, et olenemata kasutusmeetodist kaasneb tootega 30. päeval (ajahetk 1) vastuvõetamatu risk pinnasekihtidele. Seetõttu tegi Saksamaa ettepaneku mitte lubada vaidlusaluse tootega töödeldud puidu kasutamist kasutusklassi 3 tingimustes.

(6)

Samuti leidis Saksamaa, et automatiseeritud sissekastmist tuleks lubada üksnes piisavalt suure automatiseeritusega süsteemide puhul, kuna risk kutseliste kasutajate tervisele on vastuvõetamatu.

(7)

Komisjon palus muudel liikmesriikidel ja taotlejal esitada märkused teate kohta kirjalikult 90 päeva jooksul vastavalt direktiivi 98/8/EÜ artikli 27 lõikele 1. Ettenähtud tähtaja jooksul esitasid oma märkused Saksamaa, Taani ja taotleja. Teadet arutasid ka komisjon ja biotsiididega tegelevad liikmesriikide pädevad asutused määruse (EL) nr 528/2012 artikli 35 kohaselt loodud koordineerimisrühma koosolekul 24. septembril 2013.

(8)

Arutelude ja märkuste tulemusel järeldati, et Taani hindas keskkonnariski kooskõlas kehtivate suunistega (5). Kui halvima olukorra eelduse põhjal on välja selgitatud, et ajahetkel 1 võib esineda risk, võib eeldada töödeldud puidu ohutut kasutamist kasutusklasside 2 ja 3 tingimustes, kui kasutusaja lõpus olevat keskkonnariski loetakse vastuvõetavaks.

(9)

Komisjon märgib, et juhtumite üle, mille puhul on välja selgitatud vastuvõetamatu risk ajahetkel 1, peetakse praegu liidu tasandil arutelusid, et kehtestada ühtne lähenemisviis. Seda arvestades leiab komisjon, et kuni sellise lähenemisviisi ametliku vastuvõtmiseni tuleks Taani poolt vaidlusaluse toote suhtes tehtud hindamise tulemusi lugeda kehtivaks kuni toote loa uuendamiseni.

(10)

Neid märkusi arvesse võttes toetab komisjon Taani tehtud hindamise järeldusi ja muude liikmesriikide (kes lubasid kasutada toodet vastastikuse tunnustamise menetluse alusel) järeldusi, sest ta on seisukohal, et vaidlusalune toode vastab direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 lõikes 1 sätestatud keskkonnanõuetele. Seega leiab komisjon, et Saksamaa taotlus luba piirata ei ole tema esitatud argumentidega põhjendatud.

(11)

Toote kasutamise kohta automatiseeritud sissekastmise teel leiab komisjon, et vaidlusaluse toote suhtes tuleks kohaldada komisjoni varasema otsuse (6) sätteid, milles käsitletakse selliste kutseliste kasutajate tervise kaitset, kes kasutavad IPBCd sisaldavaid tooteid kõnealuse kasutusmeetodiga. Seega tuleks lubada vaidlusalust toodet kasutada vastavalt toote märgistusel esitatud juhendile, mille kohaselt on toote kasutamine lubatud üksnes täisautomatiseeritud sissekastmise korral, ning toote luba tuleks vastavalt muuta.

(12)

Määrust (EL) nr 528/2012 kohaldatakse vaidlusaluse toote suhtes vastavalt kõnealuse määruse artikli 92 lõikele 2. Kuna käesolev otsus on vastu võetud kõnealuse määruse artikli 36 lõike 3 alusel, peaks käesolev otsus olema kõnealuse määruse artikli 36 lõike 4 kohaselt adresseeritud kõikidele liikmesriikidele.

(13)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevat otsust kohaldatakse toodete suhtes, millel on referentliikmesriigis järgmine biotsiidiregistris esinev taotluse viitenumber:

2010/5411/6906/DK/AA/8325

Artikkel 2

Saksamaa ettepanek piirata artiklis 1 osutatud toodete luba, mille Taani andis 19. detsembril 2011, lükatakse tagasi.

Artikkel 3

Automatiseeritud sissekastmisel kasutatavate, artikli 1 kohase taotluse viitenumbriga biotsiidide load peavad sisaldama tingimust, et nende toodete märgistusel esitatakse järgmine juhis:

„Toodet (märkida toote nimetus) tohib kasutada üksnes täisautomatiseeritud sissekastmisprotsessis, kus kõik töötlemisetapid ja kuivatusprotsess on mehhaniseeritud ja kus ei toimu käsitsi käitlemist, seda ka töödeldud toodete transportimisel sissekastmismahutist nõrguma või kuivama ning ladustamiskohta (juhul, kui puidu pind ei ole kuiv juba enne ladustamiskohta viimist). Vajaduse korral peavad töötlemisele minevad puittooted enne töötlemist ja sissekastmise ajal olema täielikult kinnitatud (näiteks rihmade või klambritega) ja neid ei tohi käsitsi käidelda enne, kui töödeldud toodete pind on kuivanud.”

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 29. oktoober 2014

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janez POTOČNIK


(1)  ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/8/EÜ, 16. veebruar 1998, biotsiidide turuleviimise kohta (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1).

(3)  Komisjoni direktiiv 2008/79/EÜ, 28. juuli 2008, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine IPBC selle I lisasse (ELT L 200, 29.7.2008, lk 12).

(4)  Dokument on veebilehel http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_tnsg-product-evaluation_en.pdf.

(5)  Report of the leaching workshop (Arona, Itaalia, 13.–14. juuni 2005), tutvuda saab aadressil http://ihcp.jrc.ec.europa.eu/our_activities/public-health/risk_assessment_of_Biocides/doc/ESD/ESD_PT/PT_08/PT_8_Leaching_Workshop_2005.pdf/at_download/file.

(6)  Komisjoni rakendusotsus 2014/402/EL, 25. juuni 2014, milles käsitletakse Saksamaa poolt vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 98/8/EÜ teatatud piiranguid IPBCd sisaldavate biotsiidide lubades (ELT L 188, 27.6.2014, lk 85).