29.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 115/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 380/2008,

18. aprill 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1030/2002, millega kehtestatakse ühtne elamisloavorm kolmandate riikide kodanike jaoks

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 63 lõike 3 punkti a,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Amsterdami lepinguga seatakse eesmärgiks luua järk-järgult vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala ning antakse komisjonile algatusõigus ühtlustatud sisserändepoliitikaga seotud asjakohaste meetmete võtmiseks.

(2)

On oluline, et ühtne elamisloavorm sisaldaks kogu vajalikku teavet ja vastaks väga kõrgetele tehnilistele nõudmistele, eriti järeletegemist ja võltsimist välistavate kaitsemeetmete osas. See aitab ennetada ebaseaduslikku sisserännet ja ebaseaduslikku riigis elamist ning nende vastu võidelda. Samuti peab see sobima kasutamiseks kõikides liikmesriikides.

(3)

Biomeetriliste tunnuste kasutuselevõtmine on tähtis samm nende uute elementide kasutamise suunas, mis loovad usaldusväärsema seose elamisloa ja selle omaniku vahel, aidates nii märkimisväärselt kaasa sellele, et oleks tagatud kaitse elamisloa kuritahtliku kasutamise vastu. Arvesse tuleks võtta Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) dokumendi nr 9303 3. osas sätestatud spetsifikaate masinloetavatele dokumentidele suurusega 1 ja 2.

(4)

Lisaks sellele kohaldab valdav enamus liikmesriike põhimõtet „üks inimene – üks dokument”, mis tõhustab turvalisust veelgi enam. Tuleb uurida, kas see põhimõte tuleks kohustuslikuks muuta.

(5)

Euroopa Ülemkogu rõhutas 19.–20. juunil 2003 Thessaloníkis toimunud kohtumisel, et ELis on vaja biomeetriliste tunnuste või biomeetriliste andmete osas ühtset lähenemisviisi, mille tulemusena oleks võimalik leida ühtlustatud lahendused kolmandate riikide kodanike dokumentide, ELi kodanike passide ja infosüsteemide jaoks.

(6)

Lihtsustada tuleks sellistele uutele tehnoloogiatele nagu e-valitsusele ja e-teenustele juurdepääsuks kasutatava digitaalallkirja kasutamist, andes liikmesriikidele võimaluse kasutada elamislubades sel eesmärgil biomeetriliste tunnuste lisamiseks kasutatavat andmekandjat või täiendavat andmekandjat.

(7)

Käesoleva määruse ainueesmärk on kehtestada liikmesriikides kolmandate riikide kodanike jaoks mõeldud ühtsel elamisloavormil kasutatavad turvaelemendid ja biomeetrilised tunnused.

(8)

Käesolevas määruses sätestatakse üksnes sellised spetsifikaadid, mis ei ole salajased; neile tuleb lisada täiendavad spetsifikaadid, mis võivad jääda salajasteks, et takistada järeletegemist ja võltsimist, ning mis ei tohi sisaldada isikuandmeid või viiteid isikuandmetele. Selliste täiendavate spetsifikaatide vastuvõtmise pädevus tuleks anda komisjonile, keda peaks abistama nõukogu 29. mai 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1683/95 ühtse viisavormi kohta (2) artikliga 6 loodud komitee.

(9)

Ühtse elamisloavormiga seonduvate isikuandmete töötlemisel kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (3) ning tuleb tagada, et ühtsele elamisloavormile ei salvestata muud teavet, välja arvatud juhul, kui see on nõukogu määruse (EÜ) nr 1030/2002 (4) või selle lisaga ette nähtud või kui see on nimetatud asjakohases reisidokumendis.

(10)

Vastavalt proportsionaalsuse põhimõttele on peamise eesmärgi saavutamiseks, milleks on koostalitlusvõimelistes vormingutes biomeetriliste tunnuste kasutuselevõtmine, vajalik ja asjakohane sätestada eeskirjad kõikidele liikmesriikidele, kes rakendavad Schengeni konventsiooni. Käesolev määrus ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik taotletavate eesmärkide saavutamiseks kooskõlas asutamislepingu artikli 5 kolmanda lõikega.

(11)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmises ning seetõttu ei ole see talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele. Võttes arvesse, et käesoleva määruse eesmärk on täiendada Schengeni acquis’d vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu IV jaotise kolmanda osa sätetele, peaks Taani otsustama vastavalt nimetatud protokolli artiklile 5 kuue kuu jooksul pärast käesoleva määruse vastuvõtmist, kas ta kohaldab seda oma siseriiklikus õiguses.

(12)

Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu (mis käsitleb nimetatud kahe riigi ühinemist Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (5) tähenduses, mis on seotud nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (6) artikli 1 punktis C nimetatud valdkonnaga.

(13)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt teatas Ühendkuningriik 29. detsembri 2003. aasta kirjaga oma soovist osaleda käesoleva määruse vastuvõtmises ja kohaldamises.

(14)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt teatas Iirimaa 19. detsembril 2003. aastal kirja teel oma soovist osaleda käesoleva määruse vastuvõtmises ja kohaldamises.

(15)

Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingu (viimase ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artiklis 1 punktis C nimetatud valdkonda, tõlgendades seda koostoimes nõukogu otsuse 2004/860/EÜ (7) artikli 4 lõikega 1,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1030/2002 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:

„Kolmanda riigi kodanike elamisload antakse eraldi dokumendina välja formaadis ID 1 või ID 2.”;

b)

lõike 2 punkti a muudetakse järgmiselt:

i)

alapunkt ii asendatakse järgmisega:

„ii)

varjupaigataotluse, elamisloa- või selle pikendamise taotluse läbivaatamise ajaks väljastatud load;”

ii)

lisatakse järgmine alapunkt:

„iia)

erandolukorras väljastatud elamisload lubatud viibimise pikendamiseks maksimaalselt üheks kuuks;”.

2.

Artikli 2 lõikele 1 lisatakse järgmised punktid:

„d)

biomeetriliste tunnuste andmekandja ja selle turvalisuse tagamise, sealhulgas andmetele loata juurdepääsu ärahoidmise tehnospetsifikaadid;

e)

näokujutise ja sõrmejäljekujutiste kvaliteedinõuded ja ühised standardid;

f)

täielik loetelu täiendavatest siseriiklikest turvaelementidest, mida liikmesriigid saavad lisada vastavalt lisa punktile h.”.

3.

Artikli 3 esimene lõige asendatakse järgmisega:

„Artikli 7 lõikes 2 nimetatud korras võidakse otsustada, et artiklis 2 nimetatud spetsifikaadid on salajased ja ei kuulu avaldamisele. Sellisel juhul tehakse need kättesaadavaks üksnes liikmesriikide määratud asutustele, kes vastutavad trükkimise eest, ning liikmesriigi või komisjoni poolt nõuetekohaselt volitatud isikutele.”.

4.

Artiklis 4 asendatakse teine lõige järgmisega:

„Elamisloale või artiklis 4a nimetatud elamisloa andmekandjale ei kanta teavet masinloetaval kujul, välja arvatud juhul, kui see on sätestatud käesolevas määruses või selle lisas või kui dokumendi väljastanud liikmesriik on seda vastavas reisidokumendis nimetanud kooskõlas oma siseriikliku õigusega. Liikmesriigid võivad lisa punktis 16 nimetatud kiibile salvestada andmeid e-teenuste, näiteks e-valitsuse ja e-äri jaoks ning samuti elamisloaga seonduvaid täiendavaid andmeid. Kogu siseriiklik teave tuleb siiski artiklis 4a nimetatud biomeetrilistest andmetest loogiliselt eraldada.

Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse elamislubadele kantud biomeetrilisi tunnuseid üksnes järgmistel eesmärkidel:

a)

dokumendi ehtsuse kontrollimiseks;

b)

kasutaja isikusamasuse kontrollimiseks otseselt kättesaadavate võrreldavate tunnuste abil, kui elamisloa esitamine on nõutav siseriiklike õigusaktide kohaselt.”.

5.

Lisatakse järgmised artiklid:

„Artikkel 4a

Ühtne elamisloavorm hõlmab andmekandjat, mis sisaldab kasutaja näokujutist ja tema kahte sõrmejäljekujutist koostalitlusvõimelises vormingus. Andmed peavad olema turvatud ja andmekandja peab olema piisava salvestusmahu ja -võimega, et tagada andmete terviklus, autentsus ja konfidentsiaalsus.

Artikkel 4b

Käesoleva määruse kohaldamisel võtavad liikmesriigid kolmandate riikide kodanikelt biomeetrilised tunnused, mille hulka kuuluvad näokujutis ja kaks sõrmejäljekujutist.

Menetlus määratakse kindaks kooskõlas asjaomase liikmesriigi tavaga ning inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioonis ja ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud kaitsemeetmetega.

Kogutakse järgmisi biomeetrilisi tunnuseid:

foto, mille on esitanud taotleja või mis tehakse taotluse esitamise ajal, ning

kaks sõrmejäljekujutist, mis võetakse otsevajutusega ja registreeritakse digitaalselt.

Biomeetriliste tunnuste võtmise tehnospetsifikaadid määratakse kindlaks artikli 7 lõikes 2 nimetatud korras ning vastavalt ICAO standarditele ja liikmesriikide poolt oma kodanikele välja antud passidele nõukogu 13. detsembri 2004 aasta määrusega (EÜ) nr 2252/2004 (liikmesriikide poolt väljastatud passide ja reisidokumentide turvaelementide ja biomeetria standardite kohta) (8) kehtestatud tehnilistele spetsifikatsioonidele.

Sõrmejäljekujutiste võtmine on kohustuslik alates kuuendast eluaastast.

Sõrmejälgede andmise nõudest vabastatakse isikud, kellelt on füüsiliselt võimatu sõrmejälgi võtta.

6.

Lisatakse artikkel 5a:

„Artikkel 5a

Kui liikmesriigid kasutavad ühtset vormi muudel kui käesolevas määruses sätestatud eesmärkidel, tuleb võtta asjakohased meetmed tagamaks, et seda ei oleks võimalik segamini ajada artiklis 1 nimetatud elamisloaga ning eesmärk oleks kaardil selgelt märgitud.”.

7.

Artikli 9 kolmas lõige asendatakse järgmisega:

„Näokujutise salvestamine esmase biomeetrilise tunnusena võetakse kasutusele hiljemalt kaks aastat ja kahe sõrmejäljekujutise salvestamine hiljemalt kolm aastat pärast artikli 2 lõike 1 punktides d ja e ette nähtud vastavate tehniliste meetmete vastuvõtmist.

Juba väljastatud elamislubade kehtivust käesoleva määruse rakendamine aga ei mõjuta, kui asjaomane liikmesriik ei otsusta teisiti.

Käesoleva artikli kolmandas lõikes nimetatud näokujutise esimeste tehnospetsifikaatide vastuvõtmisele järgneva kaheaastase üleminekuaja jooksul võib jätkata elamislubade väljastamist kleebisena.”.

8.

Lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 18. aprill 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

D. MATE


(1)  20. juuni 2007. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  EÜT L 164, 14.7.1995, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).

(3)  EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

(4)  EÜT L 157, 15.6.2002, lk 1.

(5)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

(6)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.

(7)  Nõukogu 25. oktoobri 2004. aasta otsus 2004/860/EÜ, mis käsitleb, Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, allakirjutamist ning selle teatud sätete ajutist kohaldamist (ELT L 370, 17.12.2004, lk 78).

(8)  ELT L 385, 29.12.2004, lk 1.”.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1030/2002 lisa muudetakse järgmiselt.

1.

Punkti a muudetakse järgmiselt:

1)

esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Biomeetriliste andmetega elamisluba teostatakse eraldi dokumendina formaadis ID 1 või ID 2. See tugineb masinloetavaid viisasid (dokumendi 9303 osa 2) või masinloetavaid reisidokumente (dokumendi 9303 osa 3) käsitleva ICAO dokumendiga ettenähtud spetsifikaatidele. Elamisluba võib kleebisena väljastada üksnes artikli 9 kolmandas lõikes nimetatud tehnospetsifikaatide vastuvõtmisele järgneva kahe aasta jooksul. Elamisluba peab sisaldama järgmisi andmeid:”;

2)

kandest 2 jäetakse välja lause viimane osa „numbrile eelneb tunnustäht”;

3)

kande 6.4 teine lause sõnastatakse järgmiselt:

„Vaba liikumise õigust mittekasutanud Euroopa Liidu kodaniku pereliikme elamisluba peab sisaldama märget „pereliige”. Kui tegemist on soodustatud isikutega Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil, (1) artikli 3 lõike 2 kohaselt, võivad liikmesriigid kasutada märget „soodustatud isik direktiivi 2004/38/EÜ artikli 3 lõike 2 kohaselt”.

4)

lisatakse järgmine kanne:

„8.a

Punktis 1 nimetatud dokumendi nimetust võib korrata ka kaardi allservas veel kahes keeles. Punktides 2 kuni 8 nimetatud andmed tuleks esitada dokumendi väljaandnud liikmesriigi keel(t)es. Väljaandnud liikmesriik võib lisada kas samal real või rida allpool teksti mõnes muus Euroopa Liidu institutsioonide ametlikus keeles, kuid kokku mitte rohkem kui kahes keeles.”;

5)

kanne 11 sõnastatakse järgmiselt:

„11.

Masinloetav osa sisaldab trükitud teksti taustatrükis, mis tähistab väljaandvat liikmesriiki. See tekst ei või mõjutada masinloetava osa tehnilisi omadusi.”;

6)

lisatakse järgmised kanded:

„16.

Andmekandjana kasutatakse raadiosageduskiipi vastavalt artiklile 4a. Liikmesriigid võivad andmeid salvestada nimetatud kiibile või lisada elamisloale riigisiseseks kasutamiseks alternatiivliidese või eraldi kontaktkiibi, mis paikneb loa tagaküljel ning mis vastab ISO standarditele ja ei takista mingil moel raadiosageduskiibi kasutamist.

17.

ICAO sümbol, mis tähistab kontaktivaba kiibiga masinloetavat reisidokumenti (e-MRTD).”.

2.

Lisatakse järgmine punkt:

h)   Liikmesriigid võivad lisada samuti täiendavaid siseriiklikke turvaelemente, eeldusel et need sisalduvad käesoleva määruse artikli 2 lõike 1 punkti f kohaselt kindlaks määratud loetelus, ning eeldusel, et need on vastavuses järgmiste näidisvormide ühtlustatud väljanägemisega ja et sellega ei vähendata ühtsete turvaelementide tõhusust.”.

3.

Lisatakse järgmised näidised:

„Biomeetriliste andmetega elamisluba kolmandate riikide kodanikele ID 1 formaadis

Image

Biomeetriliste andmetega elamisluba kolmandate riikide kodanikele ID 2 formaadis

Image

Image.”


(1)  ELT L 158, 30.4.2004, lk 77.”;


II LISA

Euroopa Liidu Teatajas määruse avaldamise ajal avaldatavad avaldused:

„Artikli 1 lõike 1 punkti b juurde:

Nõukogu kutsub komisjoni üles uurima, milline oleks kõige sobivam ja proportsionaalsem viis artikli 1 lõike 2 punkti a alapunktides ii ja iia nimetatud elamislubade ühtlustatud turvaelementide kasutuselevõtmiseks.”