Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV pakettreiside ja toetatud reisikorraldusteenuste kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 ja direktiivi 2011/83/EL ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/314/EMÜ /* COM/2013/0512 final - 2013/0246 (COD) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST 1.1. Üldine taust Turism on tänapäeva Euroopa majanduses keskse
tähtsusega. Euroopa turismisektor, milles tegutseb ligikaudu 1,8 miljonit
ettevõtjat, enamikus VKEd, ja mis moodustab 5,2 % kogu tööhõivest, on üks
ELi majanduskasvu mootoreid. Kokku annab Euroopa reisi- ja turismimajandus koos
seotud sektoritega ligikaudu 10 % ELi SKPst[1]. Pakettreise käsitleva direktiivi 90/314/EMÜ[2]
vastuvõtmisega 1990. aastal anti olulised õigused tavaliselt reisijateveo-
ja majutusteenusest koosnevate puhkusepakettide ostjatele Euroopas. Euroopa
Kohus selgitas oma 2002. aasta otsusega[3], et mõiste „valmiskombinatsioon” hõlmab ka
selliseid reisiteenuseid, mille reisibüroo on kombineerinud reisija soovil
vahetult enne nendevahelise lepingu sõlmimist. Direktiiviga 90/314/EMÜ tagatakse, et tarbijad
saavad enne ja pärast pakettreisilepingu sõlmimist vajaliku teabe. Selles
pannakse korraldajatele ja/või vahendajatele vastutus paketis sisalduvate
teenuste nõuetekohase osutamise eest, isegi kui teenuseid osutavad
alltöövõtjad, ning nähakse ette kord pakettreisilepingu muutmiseks. Samuti
tagatakse direktiiviga, et korraldaja ja/või vahendaja maksejõuetuse korral
makstakse reisijatele ettemakstud raha tagasi ning nad toimetatakse kodumaale. 1990. aastal aga oli reisiteenuste turg
palju lihtsam kui praegu ning puudus internet. Hoolimata eespool nimetatud
Euroopa Liidu Kohtu otsusest on endiselt ebaselge, mil määral direktiiv
praeguseid reisiteenuste kombineerimise viise hõlmab. Nagu rõhutatakse komisjoni 1999. aasta
aruandes[4]
direktiivi rakendamise kohta, on direktiivi ülevõtvates seadustes endiselt
märkimisväärseid erinevusi, mis tulenevad direktiivi aluseks võetud minimaalse
ühtlustamise põhimõttest, liikmesriikidele antud suurest otsustusõigusest, nt vastutava
lepinguosalise (või vastutavate lepinguosaliste) küsimuses, ning tekstis
esinevatest mitmeti mõistetavustest. Direktiivi 90/314/EMÜ ajakohastamist on
taotlenud kaasseadusandjad, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ning Euroopa
tarbijate nõuanderühm[5].
Läbivaatamist on palunud ka suur osa tööstusharust ja tarbijaühendustest.
Direktiivi läbivaatamist on otseselt nimetatud aruannetes ELi kodakondsuse
kohta,[6]
Euroopa tarbijakaitse tegevuskavas[7]
ja II ühtse turu aktis[8]. 1.2. Ettepaneku põhjendus 1.2.1. Internetipõhise müügi areng ja
lennundussektori liberaliseerumine 2011. aastal oli juurdepääs internetile
73 %-l ELi majapidamistest[9].
Ligi kaks kolmandikku ELi kodanikest kasutab internetti vähemalt kord nädalas,
neist pooled iga päev või peaaegu iga päev. Reisiteenused kuuluvad
populaarseimate veebist ostetavate toodete hulka. Internetimüügi areng ja lennundussektori
liberaliseerumine on muutnud seda, kuidas tarbijad oma puhkusereise
korraldavad, tuues kaasa erinevaid viise, kuidas ettevõtjad aitavad tarbijatel
nende soovi kohaselt reisiteenuseid kombineerida, seda eriti veebis. Selliste
ettevõtjate hulka kuuluvad reisibürood, reisikorraldajad, lennuettevõtjad,
ristlusreiside korraldajad jne. Paljudes liikmesriikides puudub selgus, kas
sellised kombinatsioonid kuuluvad direktiivi reguleerimisalasse ja kas nende
kokkupanemises osalevad ettevõtjad vastutavad teenuste osutamise eest, eriti
kui nad tegutsevad internetikeskkonnas. See tekitab nii ettevõtjates kui ka tarbijates
ebakindlust. See tähendab ka, et praegu selgelt direktiivi
reguleerimisalasse kuuluvate turuosaliste suhtes kehtivad teistsugused
eeskirjad ja kulud kui ettevõtjate suhtes, keda direktiiv ei hõlma või kes ei
loe end direktiiviga hõlmatuks, ehkki nad konkureerivad samade klientide pärast.
1.2.2. Tarbetud nõuete täitmisega
seotud kulud ja piiriülese kaubanduse tõkked Mõni direktiivi säte on iganenud või muul
põhjusel ettevõtjatele tarbetult koormav, näiteks brošüüridega seotud
teavitamisnõuded ning reisiettevõtjaga sõlmitud raamlepingu alusel korraldatud
ärireiside kuulumine direktiivi reguleerimisalasse. Liikmesriikide seaduste vahelistest arvukatest
lahknevustest tingitud õiguslik killustatus tekitab lisakulusid piiriüleselt
tegutseda soovivatele ettevõtjatele. 1.2.3. Tarbijatele tekitatud kahju –
ebaselged ja iganenud eeskirjad „Uurimus tarbijatele tekitatud kahju kohta
dünaamiliste pakettreiside valdkonnas”[10] hindas tarbijate aastas kantud isiklikku
kahju[11]
seoses kombineeritud reisikorraldusteenustega, mille puhul direktiivi
kohaldatavus on ebaselge. Uurimus näitas, et selliste reisikorraldusteenustega
seotud probleemid on sagedasemad ja tekitavad tarbijatele rohkem kahju kui
selgelt direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate traditsiooniliste
pakettreisidega seotud probleemid. Teatud määral kannavad kahju ka
traditsiooniliste valmis pakettreiside ostjad, sest mõni direktiivi säte on
iganenud, ebaselge või lünklik, näiteks puudub tarbijatel õigus pakettreisi
enne ärasõitu tühistada. 1.3. Ettepaneku eesmärgid Läbi vaadatud ettepaneku üldine eesmärk on
kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 114 tugevdada siseturu toimimist
ja saavutada tarbijakaitse kõrge tase, ühtlustades pakettreise ja muid
reisiteenuste kombinatsioone käsitlevaid eeskirju. Ettepanekuga soovitakse kehtestada
turuosalistele võrdsed võimalused, kaotada piiriülese kaubanduse õiguslikud
tõkked ja vähendada ettevõtjate kulusid seoses nõuete täitmisega. Samal ajal soovitakse saavutada tarbijakaitse
kõrge tase ja vähendada tarbijate kantud kahju, sätestades sõnaselgelt,
milliste reisiteenuste kombinatsioonide suhtes ELi pakettreisieeskirjad
kehtivad, ning asendades ebaselged ja iganenud sätted. Ettepanekuga nähakse
ette reisijaid kaitsvad kohustuslikud eeskirjad, millest liikmesriigid ega
ettevõtjad ei tohi tarbijate kahjuks kõrvale kalduda. 1.4. Kooskõla liidu muude
tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega Komisjon on viimasel kümnendil algatanud
tarbijaõigustiku üldise läbivaatamise, mille tulemusena on vastu võetud
osaajalise kasutamise õigust käsitlev direktiiv 2008/122/EÜ ja tarbija õigusi
käsitlev direktiiv 2011/83/EL. Direktiivi 90/314/EMÜ läbivaatamine on osa
sellest tegevusest. Ettepanek täiendab olemasolevaid ELi
õigusakte, eelkõige direktiivi ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes
(93/13/EMÜ), ebaausaid kaubandustavasid käsitlevat direktiivi (2005/29/EÜ),
tarbija õigusi käsitlevat direktiivi (2011/83/EL), reisija õigusi käsitlevaid
määrusi (määrused (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1371/2007, (EL) nr 1177/2010 ja
(EL) nr 181/2011) ning direktiivi 2000/31/EÜ elektroonilise kaubanduse kohta ja
direktiivi 2006/123/EÜ teenuste kohta siseturul. Samuti täiendab ettepanek määrust (EÜ) nr
593/2008 (Rooma I) lepinguliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta ja
määrust (EÜ) nr 44/2001 (Brüsseli I määrus) kohtualluvuse ja kohtuotsuste
täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED 2.1. Huvitatud isikutega
konsulteerimine 2008. aastal sai komisjon oma
2007. aasta töödokumendi teemalise avaliku konsultatsiooni käigus üle 80
arvamuse ettevõtjate sidusrühmadelt, tarbijaühendustelt, juristidelt,
teadlastelt ja 14 liikmesriigilt. 2009. aasta jaanuaris käivitas komisjon
uuringu tarbijate kantud kahju kohta, mis hõlmas 17 ELi riiki ja põhines
intervjuudel 500 tarbijast koosneva valimiga. 2009. aasta oktoobris toimunud teise
avaliku konsultatsiooni käigus, mis seisnes tarbijatele, tarbijaühendustele,
ettevõtjatele, ettevõtjate ühendustele ja
liikmesriikidele / riigiasutustele suunatud viies veebiküsimustikus,
toetas direktiivi läbivaatamist 89 % riigiasutustest, 70 %
ettevõtjate ühendustest, 64 % ettevõtjatest ja 96 %
tarbijaühendustest. 27. oktoobril 2009 toimunud töötoas
liikmesriikidele arutati konkreetseid probleeme ja poliitikavalikuid.
21. aprillil 2010 võttis oma arvamuse vastu Euroopa tarbijate
nõuanderühma allrühm. 22. aprillil 2010 arutati
väljaselgitatud poliitikavalikute mõjusid sidusrühmade töötoas. Septembrist
2009 kuni oktoobrini 2010 toimus üle 15 intervjuu sektori olulisimate
esindajatega. 2012. aasta märtsis tellis komisjon
uurimuse, et testida pakettreisi märki ja tarbijate käitumist nn dünaamiliste
pakettide ostmisel. 2012. aasta juunis korraldas komisjon
läbivaatamisprotsessi edasiseks arutamiseks liikmesriikidele töötoa ja
sidusrühmadele konverentsi. 8. veebruaril 2013 taotles Euroopa
tarbijate nõuanderühm veel kord direktiivi läbivaatamist. 2.2. Mõju hindamine Mõjuhinnangus analüüsiti kaheksat
poliitikavalikut ja mõningaid alamvalikuid. 1. valik: olemasoleva olukorra säilitamine, st direktiiv säilitatakse praegusel kujul. 2. valik: suunised,
st direktiiv säilitatakse praegusel kujul ja valmistatakse ette suunised, mis
sisaldavad Euroopa Liidu Kohtu otsuseid ning selgitavad reguleerimisala ja
vastutust. 3. valik: pakettreisi märk ja/või nõue, et
toetatud reisikorraldusteenuseid müüvad ettevõtjad kinnitaksid, et müüdavad
teenused ei moodusta pakettreisi (teistele valikutele lisanduvad valikud). Alamvalik A: võetakse kasutusele „pakettreisi
märk” – kohustuslik logo, mis esitatakse tarbijale pakettreisi ostmisel. Alamvalik B: ettevõtjatele, kes pakuvad
kombineeritud reisikorraldusteenuseid, mis ei moodusta pakettreisi,
kehtestatakse kohustus selgitada, et nad ei müü pakettreisi. 4. valik: direktiivi kehtetuks tunnistamine
ja tööstusharu iseregulatsioon. 5. valik: direktiivi ajakohastamine ja
laiendamine ühe ettevõtja pakettreisidele. 5. valik seisneb direktiivi läbivaatamises,
mille tulemusena säilitatakse olemasoleva direktiivi üldine ülesehitus, kuid
tehakse selle reguleerimisala ühe ettevõtja pakettide sõnaselge lisamisega
selgemaks ning vaadatakse läbi mitu sätet. Läbivaadatud direktiivi kohaldataks
ühel veebisaidil või ühes reisibüroo kontoris sama reisi või puhkuse jaoks
kombineeritud reisiteenuste suhtes. 6. valik: astmeline lähenemine – direktiivi
ajakohastatakse ja laiendatakse nii ühe ettevõtja kui ka mitme ettevõtja
pakettreisidele, kuid kehtestatakse leebemad nõuded mitme ettevõtja toetatud
reisikorraldusteenustele. See valik hõlmab 5. valikut koos
direktiivi reguleerimisala astmelise laiendamisega järgmistele teenustele: - mitme ettevõtja pakettreisid, st mitme
ettevõtja vahendusel kokku pandud reisiteenuste kombinatsioonid, millel on mõni
pakettreisidega seostatav tunnus. Neile kehtestataks samasugused nõuded nagu
muudele pakettreisidele (sealhulgas täielik vastutus lepingu nõuetekohase
täitmise eest ja kohustus tagada kaitse maksejõuetuse korral), - mitme ettevõtja toetatud
reisikorraldusteenused, st sellised reisiteenuste kombinatsioonid, millel ei
ole pakettreisidele omaseid tunnuseid ning mis seetõttu on tarbijate jaoks
tõenäoliselt vähem eksitavad. Neile kehtestataks leebemad nõuded, mis hõlmaksid
kaitset maksejõuetuse korral ja kohustust teavitada selgelt ja nähtavalt, et
teenuste nõuetekohase osutamise eest vastutab iga teenuse pakkuja. 7. valik: direktiivi ajakohastamine ja
laiendamine nii ühe ettevõtja pakettreisidele kui ka mitme ettevõtja
reisikorraldusteenustele. See valik hõlmab 5. ja 6. valikut, kuid
kehtestab kõikide mitme ettevõtja toetatud reisikorraldusteenuste suhtes
samasugused nõuded nagu pakettreisidele. 8. valik: „reisiteenuste direktiiv”. See valik hõlmab 7. valikut koos
reguleerimisala laiendamisega iseseisvatele reisiteenustele, nagu autoüür,
majutus või lennud, sätestades põhimõtteliselt samad eeskirjad kõikidele
reisiteenustele, olenemata sellest, kas need on osa pakettreisist või mitte. Mõjuhinnangus jõutakse järeldusele, et
tuvastatud probleemide lahendamiseks sobib kõige paremini 6. valik, millel
käesolev ettepanek põhinebki. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG 3.1. Kavandatud meetmete kokkuvõte Kavandatud direktiiv muudab selgemaks ja
ajakohastab sama reisi või puhkuse jaoks reisiteenuste kombinatsioone ostvate
reisijate kaitse ulatust, laiendades direktiivi reguleerimisala erinevatele
veebis kombineeritud pakettreisidele ja toetatud reisikorraldusteenustele. Ettepanekuga tagatakse reisijatele parem
teavitamine ostetavate teenuste kohta ja selgemad lahendused probleemide
korral. Samal ajal vähendatakse ettepanekuga
õiguslikku killustatust ja tugevdatakse maksejõuetuse korral ette nähtud
kaitsemeetmete vastastikust tunnustamist, et minimeerida piiriülese kaubanduse
tõkkeid ja vähendada piiriüleselt tegutseda soovivate ettevõtjate kulusid
seoses nõuete täitmisega ning kindlustada võrdsed võimalused reisiteenuste
turul. 3.2. Õiguslik alus Ettepaneku alus on Euroopa Liidu toimimise
lepingu (ELi toimimise leping) artikkel 114. Sellega kehtestatakse suurel määral
ühetaolised eeskirjad liidu pakettreiside ja toetatud reisikorraldusteenuste
sektoris, andes ettevõtjatele ja reisijatele kindluse oma õiguste ja kohustuste
suhtes, olenemata lepingu suhtes kohaldatavast siseriiklikust õigusest, ja
kõrvaldades sellega piiriüleste tehingutega seotud tarbetud kulud ning tagades
tarbijatele suurema valikuvõimaluse. Kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 114
lõikega 3 tagab ettepanek tarbijakaitse kõrge taseme, jättes tarbijate
kaitstuse taseme võrreldes direktiiviga 90/314/EMÜ samaks või suurendades seda.
3.3. Subsidiaarsuse põhimõte Ettepanek on kooskõlas Euroopa Liidu lepingu
(ELi leping) artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Siseturu toimimise parandamine liikmesriikide
seaduste vaheliste erinevuste kõrvaldamise teel ning tarbijatele parema
juurdepääsu tagamisega teistest liikmesriikidest pärinevatele teenustele on
eesmärgid, mida liikmesriigid ei saa koordineerimata tegutsedes piisavalt
saavutada. Seetõttu on liit kõige õigem tasand välja
selgitatud probleemide lahendamiseks liikmesriikide õigusnorme ühtlustava
seadusandliku meetmega. 3.4. Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on kooskõlas ELi lepingu
artiklis 5 sätestatud proportsionaalsuse põhimõttega. Nagu ka direktiiv 90/314/EMÜ, ei hõlma see
reisiteenuste kõiki õiguslikke aspekte, vaid üksnes pakettreiside ja muude
kombineeritud reisiteenuste teatud aspekte, mille puhul peetakse vajalikuks
liidu koordineeritud tegutsemist. Näiteks ei sekkuta sellega riikide üldisesse
lepinguõigusesse ega lubade ja litsentside väljastamise korda. Mõjuhinnangu kohaselt ei ole mittesiduvate
meetmetega, nagu soovitused, suunised või iseregulatsioon, võimalik eespool
nimetatud eesmärke saavutada. Direktiiviga tagatakse sidus õiguste ja
kohustuste kogum, võimaldades samas liikmesriikidel need normid oma
siseriiklikku lepinguõigusse integreerida. Samuti võimaldatakse liikmesriikidel rakendada
kõige sobivamaid jõustamismeetmeid ja vajalikke sanktsioone eeskirjade
rikkumise korral. Mõnes valdkonnas antakse ettepanekuga liikmesriikidele
võimalus rangemad eeskirjad kehtestada. 3.5. Mõju põhiõigustele Vastavalt Euroopa Liidu strateegiale
põhiõiguste harta edukaks rakendamiseks[12] on komisjon taganud, et ettepanek oleks
kooskõlas hartas nimetatud õigustega ja edendaks nende kohaldamist. Eelkõige
järgitakse ettepanekus harta artiklis 16 sätestatud ettevõtlusvabadust,
tagades samas vastavalt harta artiklile 38 tarbijakaitse kõrge taseme. 3.6. Läbivaatamisklausel Ettepanekuga kohustatakse komisjoni koostama
hiljemalt viis aastat pärast direktiivi jõustumist aruanne selle rakendamise
kohta ja esitama aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule, vajaduse korral
koos seadusandlike ettepanekutega. 3.7. Euroopa Majanduspiirkond Kavandatavas direktiivis käsitletakse Euroopa
Majanduspiirkonnaga seotud küsimust, mistõttu tuleks seda kohaldada ka Euroopa
Majanduspiirkonnas. 3.8. Selgitavad dokumendid Arvestades ettepaneku keerukust ja mõju eri
viisidele, kuidas liikmesriigid on direktiivi 90/314/EMÜ üle võtnud, peab
komisjon vajalikuks edastada dokumente, milles selgitatakse suhet direktiivi
osade ja ülevõtvate siseriiklike õigusaktide vastavate osade vahel. 4. Ettepaneku selgitus Ettepanek koosneb 29 artiklist ja kahest
lisast (direktiivi 90/314/EMÜ artiklite ja käesoleva ettepaneku artiklite
vastavustabel ning finantsselgitus). 4.1. Reguleerimisese,
reguleerimisala ja mõisted (artiklid 1-3) Artiklis 1 esitatakse direktiivi
reguleerimisese. Artikkel 2 määrab koostoimes mõistete „pakettreis” ja
„toetatud reisikorraldusteenus” definitsioonidega artiklis 3 kindlaks
direktiivi reguleerimisala, võttes arvesse reisiteenuste kombineerimise eri
viise. Selle põhjal, kuidas reisiteenuseid reisijale
esitatakse, käsitatakse ükskõik millisele artikli 3 lõikes 2
loetletud alternatiivsele kriteeriumile vastavaid kombinatsioone
pakettreisidena koos kõikide sellest tulenevate õiguslike tagajärgedega
teavitamisnõuetele, vastutusele ja maksejõuetuse korral ette nähtud kaitsele. Kombinatsioone, mille puhul vahendajad
hõlbustavad seotud broneerimistoimingute abil sihipäraselt täiendavate
reisiteenuste ostmist või reisija sõlmib individuaalsete teenusepakkujatega
eraldi lepingud ning millel ei ole pakettreisi tunnuseid, nagu ühtne või
koguhind, nimetatakse toetatud reisikorraldusteenusteks. Toetatud
reisikorraldusteenuseid pakkuvad vahendajad on kohustatud reisijatele selgelt
arusaadavaks tegema, et konkreetsete reisiteenuste osutamise eest vastutab
ainult iga teenuse pakkuja. Võttes arvesse vajadust tagada teatav täiendav kogu
liidus kehtiv kaitse lisaks reisijaõigustele või üldistele
tarbijakaitseõigustikuga pakutavatele õigustele ka nendele reisijatele, kes
ostavad vahendajalt rohkem kui ühe reisiteenuse, on asjakohane näha ette, et
sellised vahendajad peavad tagama nendepoolse või teenusepakkujapoolse
maksejõuetuse korral reisijatele ette makstud raha tagasimaksmise ja vajaduse
korral kodumaale toimetamise. Kuna ei ole põhjendatud direktiiviga samal
tasemel kaitse tagamine ärireisijatele, kelle reisikorraldusteenused ostetakse
nende tööandja ja ärireiside haldamisele spetsialiseerunud, ettevõtetevahelisel
tasemel tegutseva ettevõtja vahel sõlmitud raamlepingu alusel (nn managed
business travel), jäetakse sellised reisikorraldusteenused
reguleerimisalast välja. Muud reguleerimisala piirangud jäävad kehtima,
sealhulgas nn ajuti korraldatud pakettreisid. Lisaks „pakettreisidele” ja „toetatud
reisikorraldusteenustele” määratletakse artiklis 3 muud direktiivis
esinevad põhilised mõisted, sealhulgas „reisija”, „korraldaja”, „vahendaja”
ning „vältimatud ja erakorralised asjaolud”. „Korraldaja” on määratletud kui
ettevõtja, kes kombineerib ja müüb või pakub müügiks pakettreise kas otse või
mõne teise ettevõtja kaudu või koos mõne teise ettevõtjaga. Korraldajad
vastutavad paketis sisalduvate teenuste osutamise eest (artiklid 11 ja
12), reisija aitamise eest (artikkel 14) ja kaitse tagamise eest
maksejõuetuse korral (artikkel 15). Nii vahendajad kui ka korraldajad
vastutavad lepingueelse teabe andmise eest (artikkel 4). Vahendajad
vastutavad broneerimisvigade eest (artikkel 19). Toetatud
reisikorraldusteenuse ostmist hõlbustavad vahendajad vastutavad kaitse tagamise
eest maksejõuetuse korral (artikkel 15). 4.2. Teavitamiskohustused,
pakettreisilepingu sõlmimine ja sisu (artiklid 4-6) Artiklis 4 on loetletud konkreetne
lepingueelne teave, mida korraldajad ja vajaduse korral vahendajad peavad andma
pakettreisi osta soovivale reisijale. Need nõuded lisanduvad muudest
kohaldatavatest direktiividest või määrustest tulenevatele teavitamisnõuetele. Artikkel 5 reguleerib pakettreisilepingu
sõlmimist. Artikkel 6 sisaldab sätteid lepingu või selle
kinnituse sisu ja esituse kohta ning selle kohta, millised dokumendid ja
milline teave tuleb edastada enne pakettreisi algust. 4.3. Lepingu muutmine enne
pakettreisi algust (artiklid 7-10) Sarnaselt direktiivi 90/314/EMÜ artikli 4
lõikele 3 sätestatakse artiklis 7 see, millistel tingimustel on
reisijal õigus pakettreis teisele isikule üle anda. Lähtudes põhimõttest, et kokku lepitud hinnad
on siduvad, kehtestatakse artiklis 8 eeskirjad teatud lepingumuudatuste
võimalikkuse ja tagajärgede kohta, arvestades seda, et pakettreisileping
sõlmitakse sageli palju aega varem. Need eeskirjad rajanevad samadel
põhimõtetel nagu direktiivi 90/314/EMÜ artikli 4 lõiked 4–6. Artikli 8 lõikes 2 jäetakse alles õigus
suurendada hinda seoses kütusekuludega, maksudega ja vahetuskursi kõikumistega,
kuid muudetakse tingimusi võrreldes direktiiviga 90/314/EMÜ selgemaks. Kui
korraldaja jätab endale õiguse hinda suurendada, on tal nüüd ka kohustus
reisija jaoks hinda alandada. Hinda ei tohi suurendada rohkem kui 10 %
ulatuses pakettreisi hinnast. Muude kui hinda käsitlevate muudatuste puhul
kehtestatakse eraldi eeskirjad tähtsusetute (artikli 9 lõige 1) ja
oluliste muudatuste jaoks (artikli 9 lõiked 2 ja 3). Artiklis 10 antakse reisijatele rohkem õigusi
lepingu lõpetamiseks enne pakettreisi algust kui direktiivis 90/314/EMÜ.
Reisija õigus lõpetada leping kohase hüvitise eest (artikli 10
lõige 1) vastab liikmesriikides kasutusel olevatele eeskirjadele ja
tavadele. Artikli 10 lõikes 2 antakse reisijale õigus lõpetada leping
vältimatute ja erakorraliste asjaolude korral hüvitist maksmata. 4.4. Paketis sisalduvate teenuste
osutamine (artiklid 11-14) Neis artiklites on eeskirjad seoses korraldaja
vastutusega paketis sisalduvate teenuste osutamise eest (artiklid 11-13)
ja kohustusega reisijat aidata (artikkel 14). Erinevalt direktiivis 90/314/EMÜ sätestatust vastutab
paketis sisalduvate teenuste osutamise eest ainult korraldaja. Selle sätte
eesmärk on kahekordsete kulude ja kohtuvaidluste vältimine. Ühtlasi lihtsustab
vastutuse ühetaoline reguleerimine korraldajate ja vahendajate piiriüleseid
tehinguid. Artiklites 11 ja 12 nähakse reisijatele ette
võimalikud lahendused mittevastavuste korral, sealhulgas teenuste osutamata
jätmise ja mittenõuetekohase osutamise puhul. Need sätted rajanevad samadel
põhimõtetel nagu direktiivi 90/314/EMÜ artiklid 5 ja 6, kuid on esitatud
süstemaatilisemalt, on teatud aspektides selgemad ja täidavad mõne lünga. Artiklis 11 sätestatakse kohustused kõrvaldada
mittevastavused ja korraldada muul sobival viisil pakettreisi jätkumine, kui
olulist osa teenustest ei saa osutada lepingus ette nähtud viisil.
Täpsustatakse, et viimati nimetatud kohustus kehtib ka siis, kui reisija
tagasipöördumine lähtekohta ei ole korraldatud ette nähtud viisil. Kui aga
reisija õigeaegset tagasipöördumist ei ole võimalik tagada vältimatute ja
erakorraliste asjaolude tõttu, piirdub korraldaja kohustus kanda sihtkohta
jäämise kulud 100 euroga öö kohta ja kolme ööga reisija kohta, nagu on
ette nähtud määruse (EÜ) nr 261/2004 muudatusettepanekus. Artiklis 12 sätestatakse hinnaalandused seoses
mittevastavustega ja juhuks, kui asendusteenused tingivad madalama kvaliteediga
paketi, ning samuti kahjuhüvitised. Lõikes 2 täpsustatakse kooskõlas Euroopa
Kohtu otsusega Simone Leitneri kohtuasjas C-168/00, et hüvitada tuleb ka
mittemateriaalne kahju. Lõikes 4 reguleeritakse seoseid muudest õigusaktidest
tulenevate hüvitistega. Kuna paljude reisijate jaoks on esimene
kontaktpunkt vahendaja, kelle kaudu nad pakettreisi broneerisid, sätestatakse
artiklis 13, et reisijad võivad saata sõnumeid, kaebusi või nõudeid ka
vahendajale, kuivõrd selliste teadete kättesaamine on oluline võimalike
ajapiirangute või aegumistähtaegade seisukohast. Artikliga 14 kohustatakse korraldajaid aitama
hätta sattunud reisijaid. 4.5. Kaitse maksejõuetuse korral
(artiklid 15 ja 16) Direktiiviga 90/314/EMÜ pandi „korraldajale
ja/või vahendajale” üldine kohustus tagada kaitse maksejõuetuse korral, et
kindlustada nende ettevõtjate maksejõuetuse korral reisijate kodumaale
toimetamine ja ettemakstud raha tagasimaksmine. Kuna liikmesriigid on valinud
erinevad õiguslikud lahendused, on sellega sageli kaasnenud korraldajatele ja
vahendajatele kahekordsed kulud. Vastavalt käesoleva ettepaneku artiklile 15
kehtib kõnealune kohustus vaid nende pakettreiside korraldajate ja vahendajate
suhtes, kes hõlbustavad toetatud reisikorraldusteenuste ostmist. Ühtlasi
kehtestatakse artiklis täpsemad kriteeriumid kohustusliku kaitse tõhususele ja
ulatusele. Piiriüleste tehingute lihtsustamiseks nähakse
artikli 16 lõikega 1 otseselt ette kohustus tunnustada vastastikku
maksejõuetuse korral ette nähtud kaitset, mis on tagatud vastavalt
korraldaja / asjaomase vahendaja asukohaliikmesriigi õigusnormidele.
Halduskoostöö tagamiseks kohustatakse artikliga 16 liikmesriike määrama keskse
kontaktpunkti. 4.6. Toetatud reisikorraldusteenustega
kaasnevad teavitamisnõuded (artikkel 17) Õiguskindluse ja läbipaistvuse tagamiseks
kohustub toetatud reisikorraldusteenuste hankimist hõlbustav vahendaja
reisijale selgelt ja nähtavalt kinnitama, et iga teenuseostuja vastutab
ainuisikuliselt oma teenuse korrektse lepingujärgse osutamise eest ja reisija
ei saa kasutada ühtegi käesoleva direktiivi alusel pakettreisiga reisijale
tagatud õigust peale õiguse ettemaksete tagasimaksmisele ja kodumaale
toimetamisele juhul, kui vahendaja ise või mõni teenuseosutaja muutub
maksejõuetuks. 4.7. Üldsätted (artiklid 18–26) Artikkel 18 sisaldab eraldi eeskirju
pakettreiside kohta, mille korraldaja asub väljaspool Euroopa
Majanduspiirkonda. Artikliga 19 pannakse pakettreise ja toetatud
reisikorraldusteenuseid broneerivatele vahendajatele vastutus broneerimisvigade
eest. Artiklis 20 selgitatakse, et direktiiv ei
piira korraldaja õigust kolmandatelt isikutelt hüvitist taotleda. Artiklis 21 kinnitatakse direktiivi
imperatiivsust. Jõustamist käsitlev artikkel 22 on tarbijaõigustiku
standardsäte. Artikkel 23 on standardsäte direktiivi üle
võtvate riiklike sätete rikkumise korral ette nähtud sanktsioonide kohta.
Sarnaseid sätteid võib leida tarbija õigusi käsitlevast direktiivist
(2011/83/EL) ja ebaausaid kaubandustavasid käsitlevast direktiivist
(2005/29/EÜ). Artiklis 24 kohustatakse komisjoni Euroopa
Parlamendile ja nõukogule direktiivi kohaldamise kohta aruannet esitama. Artikli 25 lõikega 2 muudetakse tarbija õigusi
käsitlevat direktiivi 2011/83 nii, et see direktiiv oleks täielikult kohaldatav
toetatud reisikorraldusteenuste suhtes ning et teatavad üldised tarbija õigused
oleksid kohaldatavad ka pakettreiside suhtes. 4.8. Lõppsätted (artiklid 27-29) Artikliga 26 tunnistatakse kehtetuks direktiiv
90/314/EMÜ. Artikkel 27 on standardsäte ülevõtmise kohta ning sellega
kehtestatakse ülevõtmisele 18-kuuline tähtaeg. Artiklid 28 ja 29 on
standardsätted. 5. MÕJU EELARVELE Ettepaneku mõju eelarvele on väga piiratud.
Ainuke kulu on seotud aruande koostamisega direktiivi kohaldamise kohta, mis
hõlmab välistöövõtja ettevalmistustööd ehk ligikaudu 0,2 miljonit eurot
põhiõiguste ja kodakondsuse programmist ning umbes 0,184 miljonit eurot
halduskulusid ettepaneku vastuvõtmisele järgneva seitsme aasta jooksul. Need
kulud rahastatakse vahendite sisemisest ümberpaigutamisest ega too kaasa
vahendite suurendamist. 2013/0246 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV pakettreiside ja toetatud
reisikorraldusteenuste kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 ja
direktiivi 2011/83/EL ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/314/EMÜ EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 114, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[13],
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[14], toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu 13. juuni 1990. aasta
direktiivis 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja
ekskursioonipakettide kohta[15]
sätestatakse mitu olulist tarbija õigust seoses pakettreisidega, eriti seoses
teavitamisnõuetega, ettevõtjate vastutusega pakettreisi teenuste osutamisel ja
kaitsega korraldaja või vahendaja maksejõuetuse korral. Kuid õigusraamistikku
on vaja kohandada turu suundumuste järgi, et teha see siseturu jaoks
sobivamaks, kõrvaldada mitmetimõistetavused ja kaotada seadusandlikud lüngad. (2) Turismil on oluline roll
liidu majanduses ja pakettreisid moodustavad arvestatava osa sellest turust.
Alates direktiivi 90/314/EMÜ vastuvõtmist on reisiturul toimunud olulisi
muutusi. Tavapäraste turustusahelate kõrval on internetist saanud üha tähtsam
vahend reisiteenuste pakkumiseks. Reisiteenuseid ei kombineerita üksnes
traditsiooniliste valmis pakettreisidena, vaid neid kombineeritakse sageli
reisija soovil. Paljud sellised reisitooted jäävad kas õiguslikult
eikellegimaale või ei ole direktiiviga 90/314/EMÜ selgelt hõlmatud. Käesoleva
direktiivi eesmärk viia kaitse ulatus vastavusse kõneluste arengusuundumustega,
parandada läbipaistvust ning suurendada reisijate ja ettevõtjate õiguskindlust. (3) Euroopa Liidu toimimise
lepingu (ELi toimimise leping) artiklis 169 on sätestatud, et liit aitab tagada
kõrgetasemelist tarbijakaitset meetmetega, mis on võetud ELi toimimise lepingu
artikli 114 põhjal. (4) Direktiiviga 90/314/EMÜ on
antud liikmesriikidele direktiivi ülevõtmisel lai kaalutlusõigus, mistõttu
esineb olulisi lahknevusi liikmesriikide siseriiklike õigusaktide vahel.
Õiguslik killustatus tekitab turuosalistele suuremaid kulusid ja tõkkeid neile,
kes soovivad tegutseda piiriüleselt, piirates nii tarbijate valikuvõimalusi. (5) Kooskõlas ELi toimimise
lepingu artikli 26 lõikega 2 hõlmab siseturg sisepiirideta ala, mille ulatuses
tagatakse kaupade ja teenuste vaba liikumine ning asutamisõigus.
Pakettreisilepingute ja toetatud reisikorraldusteenuste teatud aspektide
ühtlustamine on vajalik tõelise tarbijate siseturu loomiseks kõnealuses
valdkonnas, õige tasakaalu saavutamiseks kõrgetasemelise tarbijakaitse ja
ettevõtjate konkurentsivõime vahel. (6) Pakettreiside turu piiriülest
potentsiaali liidus ei kasutata praegu täielikult ära. Eri liikmesriikide
reisijaid kaitsvates eeskirjades esinevad erinevused on ühe liikmesriigi
reisijate jaoks takistus pakettreiside ja toetatud reisikorraldusteenuste
ostmisel teisest liikmesriigist ning need takistavad samamoodi ühe liikmesriigi
korraldajatel ja vahendajatel müüa sellised tooteid teises liikmesriigis.
Selleks et tarbijad ja ettevõtjad saaksid siseturust maksimaalset kasu ja samal
ajal oleks tagatud kõrgetasemeline tarbijakaitse kogu liidus, on veelgi rohkem
vaja ühtlustada liikmesriikide õigusakte, mis on seotud pakettreiside ja
toetatud reisikorraldusteenustega. (7) Enamik pakettreise ostvatest
tarbijatest on tarbijad liidu tarbijaõigustiku tähenduses. Samal ajal ei ole
alati lihtne teha vahet tarbijatel ja väikeettevõtete või elukutsete
esindajatel, kes broneerivad oma töö või elukutsega seotud reise samade
broneerimiskanalite kaudu kui tarbijad. Sageli vajavad sellised reisijad samal
tasemel kaitset. Teiselt poolt korraldavad suuremad ettevõtjad või
organisatsioonid oma töötajate reisi sageli ärireiside korraldamisele
spetsialiseerunud ettevõtjatega sõlmitud raamlepingute alusel. Viimati
nimetatud reisikorraldusteenuste liik ei vaja tarbijatele kavandatud kaitse
taset. Seega peaks käesolevat direktiivi kohaldama ärireisijate suhtes ainult
siis, kui nad ei korralda oma reise raamlepingute alusel. Et vältida tarbija
mõiste määratluse segiajamist selle määratlusega teistes tarbijakaitset
käsitlevates direktiivides, tuleks käesoleva direktiivi alusel kaitstavatele
isikutele viidata kui reisijatele. (8) Kuna reisiteenuseid on
võimalik kokku panna paljudel erinevatel viisidel, on asjakohane käsitada
pakettreisidena reisiteenuste kõiki kombinatsioone, millele on omased tunnused,
mida tavaliselt seostatakse pakettreisidega, eriti eraldi reisiteenuste
kogumist ühte reisitootesse, mille pakkumise eest võtab korraldaja vastutuse.
Kooskõlas Euroopa Kohtu kohtupraktikaga[16] ei tohiks olla vahet, kas reisiteenuseid
kombineeritakse enne lepingu sõlmimist reisijaga või reisija palvel või tema
tehtud valiku alusel. Samasuguseid põhimõtteid tuleks kohaldada, olenemata
sellest, kas reis broneeritakse oma bürood omava või interneti teel tegutseva
reisikorraldaja kaudu. (9) Läbipaistvuse huvides tuleks
pakettreise eristada toetatud reisikorraldusteenustest, mille korral interneti
teel tegutsevad või oma bürood omavad reisikorraldajad aitavad reisiteenuseid
kombineerivaid reisijaid lepingute sõlmisel eri reisiteenuste osutajatega,
sealhulgas ühendatud broneerimistoimingute kaudu, millel selliseid tunnused ei
ole ja mille suhtes ei oleks asjakohane kohaldada kõiki pakettreiside suhtes
kehtivaid kohustusi. (10) Turu arengusuundumusi
arvestades on asjakohane määratleda veelgi täpsemalt pakettreise
alternatiivsete objektiivsete kriteeriumide alusel, mis on eelkõige seotud
viisiga, kuidas reisiteenuseid esitatakse või ostetakse ja või mille korral
reisijatel võib olla õigustatud ootus kaitsele käesoleva direktiivi alusel. Nii
on see näiteks juhul, kui sama broneerimistoiminguga ostetakse ühest
müügikohast samaks reisiks või puhkuseks eri reisiteenuseid või kui selliseid teenuseid
pakutakse või nende eest võetakse tasu ühtse või koguhinna alusel. Arvesse
tuleks võtta seda, et reisiteenuseid hangitakse sama broneerimistoimingu raames
kui siis, kui need valitakse enne reisija antud nõusolekut maksmise kohta. (11) Samal ajal tuleks toetatud
reisikorraldusteenuseid eristada reisiteenustest, mille reisijad broneerivad
ise, sageli eri ajal ning seda isegi juhul, kui neid kasutatakse samaks reisiks
või puhkuseks. Internetikeskkonnas pakutavaid toetatud reisikorraldusteenuseid
tuleks samuti eristada linkidest, millega reisijaid üldsõnaliselt teavitatakse
lihtsalt täiendavatest reisiteenustest, näiteks kui hotell või ürituse
korraldaja lisab oma veebisaidile kõikide ettevõtjate loetelu, kes pakuvad
transporditeenuseid tema asukohta, sõltumata mis tahes broneerimisest, või kui
veebisaitidel reklaami avaldamiseks kasutatakse küpsiseid või metaandmeid. (12) Eraldi lennureisi ostmine ühe
reisitootena ei kujuta endast pakettreisi ega toetatud reisikorraldusteenust. (13) Tuleks kehtestada konkreetsed
eeskirjad nii oma bürood omavate vahendajate suhtes, kes aitavad oma müügikohta
külastavatel või sellega ühendust võtvatel reisijatel sõlmida eraldi lepinguid
üksikute teenuseosutajatega, kui ka interneti teel tegutsevate vahendajate
suhtes, kes seotud internetipõhiste broneerimistoimingutega hõlbustavad
sihipäraselt täiendavate reisiteenuste hankimist teiselt ettevõtjalt hiljemalt
esimese teenuse broneeringu kinnitamise ajal. Neid eeskirju kohaldataks näiteks
siis, kui koos esimese reisiteenuse, näiteks lennu- või rongireisi broneeringu
kinnitamisega kutsutakse tarbijat tellima täiendavat valitud reisi sihtkohas
pakutavat teenust, näiteks majutust hotellis, lingiga teise teenuseosutaja või
-vahendaja broneerimissaidile. Kõnealused korraldusteenused ei kujuta endast
pakettreise käesoleva direktiivi tähenduses, kuna ei teki kahtlust selles, et
üks korraldaja on võtnud reisiteenuse eest vastutuse; siiski kujutavad sellised
toetatud reisikorraldusteenused endast alternatiivset ärimudelit, mis sageli
konkureerib tihedalt pakettreisidega. (14) Õiglase konkurentsi tagamiseks
ja tarbijate kaitsmiseks peaks kohustus pakkuda piisavalt tõendeid selle kohta,
et maksejõuetuse korral on tagatud ettemaksete tagasimaksmine ja kodumaale
toimetamine, kehtima ka toetatud reisikorraldusteenuste suhtes. (15) Reisijatele suurema selguse
pakkumiseks ja neile teadlike valikute tegemise võimaldamiseks pakutavate
erinevate reisikorraldusteenuste liikide kohta on asjakohane nõuda
ettevõtjatelt reisikorraldusteenuse iseloomu täpsustamist ja reisijate
teavitamist nende õigustest. Ettevõtja kinnitus turustatava toote õigusliku
iseloomu kohta peaks vastama sellise toote tegelikule õiguslikule iseloomule.
Kui ettevõtjad ei esita reisijatele täpset teavet, peaks sekkuma õiguskaitseasutused.
(16) Pakettreisina või toetatud
reisikorraldusteenusena tuleks käsitada ainult eri reisiteenuste
kombinatsiooni, nagu majutus, reisijate bussi-, raudtee-, vee- või õhuvedu ning
autoüür. Majutust elukoha tagamiseks, sealhulgas pikaajalisteks keelekursusteks,
ei tuleks käesoleva direktiivi tähenduses käsitada majutusena. (17) Muud turismiteenused, nagu
piletid kontsertidele, spordivõistlustele, ekskursioonidele või
lõbustusparkidesse, on teenused, mis võivad reisijateveo, majutuse ja/või
autoüüriga kombineerituna olla pakettreisid või toetatud
reisikorraldusteenused. Ent sellised pakettreisid peaks kuuluma direktiivi
reguleerimisalasse ainult siis, kui asjaomane turismiteenus moodustab
pakettreisi olulise osa. Üldjuhul tuleks turismiteenust käsitleda pakettreisi
olulise osana, kui see moodustab rohkem kui 20 % koguhinnast või on muul viisil
reisi või puhkuse oluline tunnus. Lisateenuseid, nagu reisikindlustus,
pagasivedu, toitlustamine ja koristamine, mida osutatakse majutuse osana, ei
peaks käsitatama iseseisvate turismiteenustena. (18) Samuti tuleks täpsustada seda,
et lepingud, mille alusel ettevõtja annab reisijale pärast lepingu sõlmimist
õiguse valida teenust reisiteenuste eri liikide valiku seast, näiteks
pakettreisi kinkimise korral, peaks moodustama pakettreisi. Peale selle tuleks
reisiteenuste kombinatsiooni käsitada pakettreisina juhul, kui reisija nime või
muid broneerimistehingu lõpuleviimiseks vajalikke andmeid edastatakse
ettevõtjate vahel hiljemalt esimese teenuse broneeringu kinnitamise ajal.
Broneerimistehingu lõpuleviimiseks vajalikud muud andmed hõlmavad krediitkaardi
andmeid või muid makse tegemiseks vajalikke andmeid. Teisest küljest ei tohiks
vaid selliste andmete nagu reisi sihtkoht ja reisi aeg edastamist pidada
piisavaks. (19) Kuna lühiajaliste reiside
korral on reisijaid vähem vaja kaitsta ja selleks, et hoiduda ettevõtjate
asjatust koormamisest, tuleks käesoleva direktiivi reguleerimisalast välja
jätta vähem kui 24 tundi kestvad reisid, mis ei sisalda majutust, ning ajuti korraldatavad
pakettreisid. (20) Pakettreisi peamine tunnus on
see, et vähemalt üks ettevõtja vastutab korraldajana pakettreisi kui terviku
nõuetekohase teenuste osutamise eest. Seega peaks ettevõtja, üldjuhul oma
bürood omav või interneti teel tegutsev reisikorraldaja, saama tegutseda üksnes
vahendajana ning mitte vastutama nagu korraldaja ainult sellisel juhul, kui
pakettreisi korraldaja on teine ettevõtja. See, kas ettevõtja tegutseb
kõnealuse pakettreisi korraldajana, peaks sõltuma tema kaasatusest pakettreisi
väljatöötamisse, nagu on määratletud käesoleva direktiiviga, ja mitte
nimetusest, mille all ta tegutseb. Kui kaks või enam ettevõtjat vastavad
kriteeriumile, mis muudab reisiteenuste kombineerimise pakettreisiks ja kui
asjaomased ettevõtjad ei ole teatanud reisijale, kes neist on pakettreisi
korraldaja, tuleks kõiki asjaomaseid ettevõtjaid korraldajaks pidada. (21) Pakettreiside puhul peaksid
vahendajad vastutama lepingueelse teabe esitamise eest koos korraldajaga. Samas
tuleks täpsustada, et nad vastutavad broneerimisvigade eest. Suhtlemise
hõlbustamiseks, eriti piirüleste juhtumite korral, peaks reisijatel olema
võimalik võtta korraldajaga ühendust ka selle vahendaja kaudu, kelle käest nad
pakettreisi ostsid. (22) Reisija peaks enne pakettreisi
ostmist saama kogu vajaliku teabe, olenemata sellest, kas seda müüakse
kaugsidevahendite kaudu, letimüügis või muude turustusviiside teel. Niisugust
teavet esitades peaks ettevõtja arvestama selliste reisijate erivajadusi, kes
on vanuse või füüsilise puude tõttu eriti haavatavad ja kelle puhul ettevõtja
oleks mõistlikult pidanud haavatavust märkama. (23) Oluline teave, näiteks
reisiteenuste põhitunnused või hindu käsitlev teave, mis avaldatakse
reklaamides, korraldaja veebisaidil või reklaamtrükistes lepingueelse teabe
osana, peaks olema siduv, kui korraldaja ei jäta endale õigust neid elemente
muuta ja reisijat ei teavitata sellistest muudatustest selgelt ja nähtavalt
enne lepingu sõlmimist. Kuid arvestades uusi sidepidamistehnoloogiad, ei ole
enam vaja kehtestada konkreetseid eeskirju reklaamtrükiste suhtes, aga samas on
asjakohane tagada, et teatud juhtudel teavitaksid pooled teineteist lepingu
täitmist mõjutavatest muudatustest püsival andmekandjal, et seda oleks võimalik
edaspidi kasutada. Kui mõlemad lepingupooled on selleks sõnaselge nõusoleku
andnud, peaks olema alati võimalik sellist teavet muuta. (24) Käesolevas direktiivis
sätestatud teavitamisnõuete loetelu on täielik, kuid see ei piira liidu muudes
õigusaktides sisalduvaid teavitamisnõudeid, kui need on kohaldatavad[17]. (25) Arvestades
pakettreisilepingute erijooni, tuleks kehtestada poolte õigused ja kohustused
enne pakettreisi ja pärast selle algust, eriti juhul, kui pakettreis ei toimu
nõuetekohaselt või kui muutuvad konkreetsed asjaolud. (26) Kuna pakettreisid ostetakse
sageli palju aega enne nende toimumist, võivad ilmneda ettenägematud asjaolud.
Seega peaks reisijal olema õigus anda pakettreis teatud tingimuste alusel üle
teisele reisijale. Sellisel juhul tuleks korraldajale hüvitada tema kulud,
näiteks kui alltöövõtja nõuab tasu reisija nime muutmise eest või
transpordipileti tühistamise ja uue väljastamise eest. Reisijatel peaks samuti
olema võimalik tühistada leping igal ajal enne pakettreisi algust, tasudes
selle eest vastavat hüvitist, ning õigus lõpetada leping hüvitist maksmata, kui
pakettreisi mõjutavad olulisel määral vältimatud ja erakorralised asjaolud,
nagu sõjategevus või looduskatastroof. Eelkõige tuleks vältimatuteks ja
erakorralisteks asjaoludeks pidada seda, kui usaldusväärsed ja üldsusele
kättesaadavad teadaanded, näiteks liikmesriikide ametiasutuste välja antud
teadaanded ei soovita sihtkohta reisida. (27) Eriolukordades peaks ka
korraldajal olema õigus lõpetada leping enne pakettreisi algust hüvitist
maksmata, näiteks kui minimaalset osalejate arvu ei saada täis või kui selline
võimalus on lepingus ette nähtud. (28) Teatud juhtudel peaks
korraldajatel olema lubatud muuta pakettreisilepingut ühepoolselt. Reisijatel
peaks siiski olema õigus leping lõpetada, kui kavandatavad muudatused muudavad
olulisel määral reisiteenuse mis tahes põhitunnust. Hinnatõus võiks olla
lubatud ainult siis, kui muutuvad reisijateveoks kasutatava kütuse hind,
kolmanda isiku kehtestatud maksud või tasud, mis ei ole otseselt seotud
sisalduva reisiteenuse osutamisega, või pakettreisi mõjutavad vahetuskursid,
ning juhul, kui lepingus on sõnaselgelt ette nähtud hinna tõstmise või
alandamise võimalus. Hinnatõusu tuleks piirata 10 %-ga pakettreisi hinnast. (29) Asjakohane on sätestada
konkreetsed eeskirjad õiguskaitsevahendite kohta seoses pakettreisi teenuste
mittevastavusega. Reisijal peaks olema õigus probleemide lahendamisele ja kui
olulist osa lepingujärgsetest teenustest ei ole võimalik osutada, peaks
reisijale pakkuma alternatiivseid võimalusi. Samuti peaks reisijal olema õigus
hinna alandamisele ja/või kahjude hüvitamisele. Hüvitis peaks katma ka
igasuguse mittemateriaalse kahju, eriti rikutud puhkuse korral, ja põhjendatud
juhtudel kulud, mida reisija kandis probleemi ise lahendades. (30) Järjekindluse tagamiseks on
asjakohane viia käesoleva direktiivi sätted vastavusse reisiteenuseid hõlmavate
rahvusvaheliste konventsioonidega ning liidu õigusaktidega reisija õiguste
kohta. Kui korraldaja vastutab pakettreisilepinguga hõlmatud teenuste osutamata
jätmise või mittenõuetekohase osutamise eest, peaks korraldajal olema võimalik
tugineda teenusepakkujate vastutuse piiramisele, mis on sätestatud sellistes
rahvusvahelistes konventsioonides nagu rahvusvahelise õhuveo nõuete
ühtlustamise 1999. aasta Montreali konventsioon[18],
rahvusvahelise raudteeveo 1980. aasta konventsioon (COTIF)[19] ning
reisijate ja nende pagasi mereveo 1974. aasta Ateena konventsioon[20]. Kui
vältimatute ja erakorraliste asjaolude tõttu ei ole võimalik tagada reisija
naasmist lähtekohta, tuleks korraldaja kohustus korraldada reisija pikendatud
viibimine sihtkohas viia vastavusse komisjoni ettepanekuga[21], mille
eesmärk on muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta
määrust (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele
lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise
hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta[22]. (31) Käesolev direktiiv ei tohiks
mõjutada reisijate õigusi esitada nõudeid nii käesoleva direktiivi kui ka muude
asjakohaste ELi teiste õigusaktide alusel ja seega jääb reisijatele võimalus
esitada nõudeid korraldajate, vedajate või mis tahes muude vastutavate poolte
vastu või vajaduse korral mitme poole vastu. Täpsustada tuleks seda, et nad ei
tohi koondada õigusi eri õiguslikel alustel, kui sellised õigused kaitsevad
sama huvi või neil on sama eesmärk. Korraldaja vastutust ei piira õigus nõuda
heastamist kolmandatelt isikutelt, sealhulgas teenuseosutajatelt. (32) Kui reisija satub reisi või
puhkuse ajal raskustesse, peaks korraldaja olema kohustatud andma kiiret abi.
Selline abi peaks üldjuhul sisaldama vajaduse korral teabe andmist selliste
aspektide kohta nagu tervishoiuteenused, kohalikud ametiasutused ja
konsulaarabi, aga ka praktilist abi, näiteks kaugsuhtluse ja reisi alternatiivse
korraldamisega seoses. (33) Komisjon avaldas oma teatises
reisijate kaitse kohta lennuettevõtja maksejõutuse korral rea meetmeid
asjaomaste reisijate kaitse tõhustamiseks lennuettevõtja maksejõuetuse korral,
sealhulgas määruste (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist
käsitlevate ühiseeskirjade kohta)[23]
ja (EÜ) nr 261/2004 (lennureisijate õiguste kohta)[24] paremaks
jõustamiseks ja tööstusharu sidusrühmade kaasamiseks, mille võtmata jätmise
korral tuleks kaaluda seadusandlikku meedet. Kõnealuses teatises käsitletakse
üksiku teenuse ostmist, milleks on lennureisiteenused, ja seega ei piira see
kehtivaid pakettreisieeskirju ega takista seadusandjal näha ette kaitse
maksejõuetuse korral ka muude tänapäevaste reisiteenuste kombinatsioonide
ostjatele. (34) Liikmesriigid peaksid tagama,
et pakettreise või toetatud reisikorraldusteenuseid ostvad reisijad on
täielikult kaitstud korraldaja, toetatud reisikorraldusteenuse ostmist
hõlbustanud vahendaja või mis tahes teenusepakkuja maksejõuetuse eest. Seega peaks
liikmesriigid, kus korraldajad või toetatud reisikorraldusteenuse ostmist
hõlbustavad vahendajad on asutatud, tagama, et selliseid reisiteenuste
kombinatsioone pakkuvad ettevõtjad annavad tagatise kõikide reisijate tehtud
maksete tagasimaksmiseks ja reisijate kodumaale toimetamiseks maksejõuetuse
korral. Säilitades kaalutlusõiguse selle suhtes, kuidas tagatakse kaitse
maksejõuetuse korral, peaksid liikmesriigid siiski kindlustama, et nende
riiklikud süsteemid kaitse tagamiseks maksejõuetuse korral on tõhusad ning
garanteerivad kiire kodumaale toimetamise ja raha tagasimaksmise kõikidele
reisijatele, keda maksejõuetus mõjutab. Ettenähtud kaitse maksejõuetuse korral
peaks võtma arvesse korraldaja, asjaomase vahendaja või teenuseosutaja tegevuse
tegelikku finantsriski, sealhulgas reisiteenuste kombinatsiooni liike, mida nad
müüvad, prognoositavaid hooajalisi kõikumisi ja ettemaksete määra ning nende
tagamise viisi. Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006.
aasta direktiiviga 2006/123/EÜ teenuste kohta siseturul[25] ei tohi
selliste juhtumite puhul, kus kaitset maksejõutuse korral võib anda garantii
või kindlustuspoliisi vormis, kõnealune tagatis piirduda tõenditega, mille
väljastavad konkreetses liikmesriigis asutatud finantsasutused. (35) Teenuste vaba liikumise
hõlbustamiseks peaksid liikmesriigid olema kohustatud tunnustama kaitset
maksejõuetuse korral asutamiskohaks oleva liikmesriigi õiguse alusel.
Halduskoostöö ja järelevalve hõlbustamiseks eri liikmesriikides tegutsevate
ettevõtjatega seoses kaitse küsimuses maksejõuetuse korral peaksid liimesriigid
olema kohustatud määrama kesksed kontaktpunktid. (36) Toetatud
reisikorraldusteenuste puhul kehtivad asjaomaste lepingute puhul lisaks
kohustusele pakkuda kaitset maksejõuetuse korral ja teavitada reisijaid
individuaalsete teenusepakkujate ainuvastutusest lepingu täitmisel ka liidu
üldised tarbijakaitseeeskirjad ja liidu valdkondlikud õigusaktid. (37) Reisijate kaitse on asjakohane
olukordades, kus vahendaja korraldab pakettreisi või toetatud
reisikorraldusteenuste broneerimise ja teeb broneerimisel vigu. (38) Samuti on asjakohane
kinnitada, et reisijad ei tohi loobuda käesolevast direktiivist tulenevatest
õigustest ja korraldajad või toetatud reisikorraldusteenuseid vahendavad
ettevõtjad ei tohi jätta oma kohustusi täitmata, väites, et nad tegutsevad
ainult teenusepakkujana, vahendajana või mis tahes muus pädevuses. (39) Liikmesriigid peaksid
kehtestama karistused käesoleva direktiivi ülevõtmise riiklike sätete rikkumise
eest ja tagama nende kohaldamise. Karistused peaksid olema tõhusad,
proportsionaalsed ja hoiatavad. (40) Käesoleva direktiivi
vastuvõtmisega kaasneb vajadus kohandada teatavaid tarbijakaitsealaseid
õigusakte. Arvestades seda, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri
2011. aasta direktiivi 2011/83/EL tarbija õiguste kohta[26] ei
kohaldata selle praegusel kujul lepingute suhtes, mida hõlmab direktiiv
90/314/EMÜ, on vaja direktiivi 2011/83/EL muuta nii, et seda kohaldatakse
toetatud reisikorraldusteenuste suhtes ja direktiivis sätestatud tarbijate
teatud õigusi kohaldatakse ka pakettreiside suhtes. (41) Käesolev direktiiv ei tohiks
piirata Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta määruse (EÜ) nr
593/2008 (lepinguliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta ( Rooma I))[27]
kohaldamist ega siseriikliku võlaõigusseaduse kohaldamist aspektides, mida
sellega ei reguleerita. Kuna direktiivi eesmärk on aidata kaasa siseturu
nõuetekohasele toimimisele ja kõrgetasemelise tarbijakaitse tagamisele, ei saa
liikmesriigid selle eesmärke täita ja neid on parem saavutada liidu tasandil.
Seega võib liit kehtestada meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5
sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Selles artiklis sätestatud
proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei ületa käesolev direktiiv piire, mis on
vajalikud selle eesmärkide saavutamiseks. (42) Käesolev direktiiv järgib
põhiõigusi ja võtab arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud
põhimõtteid. Eriti järgitakse ettepanekus harta artiklis 16 sätestatud
ettevõtlusvabadust, tagades samal ajal tarbijakaitse kõrge taseme liidus
kooskõlas harta artikliga 38. (43) Kooskõlas liikmesriikide ja
komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühise poliitilise deklaratsiooniga
selgitavate dokumentide kohta on liikmesriigid võtnud kohustuse lisada
põhjendatud juhtudel oma ülevõtmismeetmete teatisele ühe või mitu dokumenti,
milles selgitatakse suhet direktiivi osade ja ülevõtvate siseriiklike
õigusaktide vastavate osade vahel. Käesoleva direktiivi puhul peab seadusandja
selliste dokumentide ülevõtmist põhjendatuks, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: I peatükk
Reguleerimisese, -ala ja mõisted Artikkel 1
Reguleerimisese Käesolev direktiiv aitab kaasa siseturu
nõuetekohasele toimimisele ja kõrgetasemelise tarbijakaitse saavutamisele,
ühtlustades liikmesriikide õigus- ja haldusnormide teatud aspekte seoses
reisijate ja ettevõtjate vahel sõlmitud pakettreiside ja toetatud
reisikorraldusteenuste lepingutega. Artikkel 2
Reguleerimisala 1. Käesolevat direktiivi
kohaldatakse pakettreiside suhtes, mida ettevõtjad pakuvad müügiks või on
müünud reisijatele, v.a artikli 17 kohaselt, ja toetatud reisikorraldusteenuste
suhtes, välja arvatud artiklite 4–14, artikli 18 ja artikli 21 lõike 1
kohaselt. 2. Käesolevat direktiivi ei
kohaldata järgmise suhtes: (a)
pakettreisid ja toetatud reisikorraldusteenused,
mis hõlmavad lühemat perioodi kui 24 tundi, v.a juhul, kui need sisaldavad öist
majutust; (b)
finantsteenuseid hõlmavad lisalepingud; (c)
pakettreisid ja toetatud reisikorraldusteenused,
mis on ostetud reisija tööandja ja ärireiside korraldamisele spetsialiseerunud
ettevõtja vahel sõlmitud raamlepingu alusel; (d)
pakettreisid, mille korral ei ole kombineeritud
rohkem kui üht artikli 3 lõike 1 punktis a, b või c viidatud reisiteenust
artikli 3 lõike 1 punktis d viidatud reisiteenusega juhul, kui see teenus ei
moodusta pakettreisi olulist osa; või (e)
ühe reisiteenuse individuaalsed lepingud. Artikkel 3
Mõisted Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi
mõisteid: (1)
„reisiteenus” – (a)
reisijate vedu; (b)
majutus muul otstarbel kui elukoha tagamine; (c)
autoüür või (d)
muu turismiteenus, mis ei ole seotud reisijateveo,
majutuse või autoüüriga, (2)
„pakettreis” – vähemalt kahe eri reisiteenuse
kombinatsioon samaks reisiks või puhkuseks juhul, kui (a)
kõnealused teenused paneb kokku üks ettevõtja,
sealhulgas reisija soovil või valikul enne lepingu sõlmimist kõikide teenuste
kohta; või (b)
või kui olenemata eraldi lepingute sõlmimisest
individuaalsete reisiteenuse pakkujatega i) ostetakse selliseid teenuseid ühest
müügikohast sama broneerimise käigus; ii) pakutakse või müüakse selliseid
teenuseid ühtse või koguhinnaga; iii) reklaamitakse või müüakse selliseid
teenuseid „pakettreisi” või sarnase mõiste all; iv) kombineeritakse sellised teenused pärast
lepingu sõlmimist, mille alusel annab ettevõtja reisijale õiguse valida
teenused reisiteenuste eri liikide seast; v) ostetakse sellised teenused eraldi
ettevõtjatelt seotud internetipõhiste broneerimistoimingute kaudu juhul, kui
reisija nimi või broneeringu lõpuleviimiseks vajalikud muud andmed edastatakse
ettevõtjate vahel hiljemalt esimese teenuse broneeringu kinnitamise ajal, (3)
„pakettreisi leping” – leping pakettreisi kui
terviku kohta või kui pakettreisi pakutakse eri lepingute alusel, siis kõik
lepingud, mis käsitlevad pakettreisis sisalduvaid teenuseid; (4)
„pakettreisi algus” – pakettreisi teenuste
pakkumise algus; (5)
„toetatud reisikorraldusteenused” – vähemalt kahe
eri reisiteenuse liigi kombinatsioon samaks reisiks või puhkuseks, mis aga ei
ole pakettreis, kui selleks sõlmitakse eraldi lepingud iga ettevõtjaga, juhul
kui vahendaja hõlbustab kombineerimist (a)
eraldi broneeringute alusel vahendaja müügikoha
ühekordsel külastamisel või sellega ühenduse võtmisel; või (b)
seotud internetipõhiste broneerimistoimingutega
sihipäraselt täiendavate reisiteenuste hankimisega teiselt ettevõtjalt
hiljemalt esimese teenuse broneeringu kinnitamise ajal; (6)
„reisija” – iga isik, kes soovib sõlmida käesoleva
direktiivi reguleerimisalasse kuuluva lepingu või kellel on õigus reisida
sellise lepingu alusel, sealhulgas ärireisijad juhul, kui nad ei reisi
ärireiside korraldamisele spetsialiseerunud ettevõtjaga sõlmitud raamlepingu
alusel; (7)
„ettevõtja” – iga isik, kes tegutseb oma kutseala,
tegevusvaldkonna, oskuste või elukutsega seotud eesmärkidel; (8)
„korraldaja” – ettevõtja, kes kombineerib ja müüb
või pakub müügiks pakettreise kas otseselt või kaudselt teise ettevõtja kaudu
või koos temaga; kui lõike 2 punktis b osutatud kriteeriumitele vastab rohkem
kui üks ettevõtja, käsitatakse kõiki kõnealuseid ettevõtjaid korraldajatena,
kui ühte neist ei ole määratud korraldajaks ja reisijat sellest teavitatud; (9)
„vahendaja” – muu ettevõtja peale korraldaja, kes: (a)
müüb või pakub pakettreise müügiks või (b)
hõlbustab reisiteenuste hankimist, mis on toetatud
reisikorraldusteenuste osa, aidates reisijaid reisiteenuste lepingute sõlmisel
individuaalsete teenusepakkujatega; (10)
„püsiv andmekandja” – mis tahes vahend, mis
võimaldab reisijal või ettevõtjal säilitada isiklikult talle edastatud teavet
selliselt, et seda saaks edaspidi kasutada ajavahemikul, mis on piisav teabe
kasutusotstarbe seisukohast ja mis võimaldab säilitatud teavet taasesitada
muutmata kujul; (11)
„vältimatud ja erakorralised asjaolud” –olukord,
mida ettevõtja ei saa kontrollida ja mille tagajärgi ei oleks saanud vältida
isegi siis, kui oleks võetud kõiki mõistlike meetmeid; (12)
„mittevastavus” –pakettreisis sisalduvate
reisiteenuste osutamata jätmine ja mittenõuetekohane osutamine. II peatükk
Teavitamiskohustused ja pakettreisilepingu sisu Artikkel 4
Lepingueelne teave 1. Liikmesriigid tagavad, et
enne pakettreisilepingu või mis tahes vastava pakkumise reisijale siduvaks
muutumist on korraldaja ja juhul, kui pakettreisi müüakse vahendaja kaudu, siis
ka vahendaja kohustatud esitama reisijale järgmise teabe, kui see kehtib
pakettreisi suhtes: (a)
reisiteenuse peamised tunnused: i) reisi sihtkoht/sihtkohad, marsruut ja
nendes kohtades viibimise ajad koos kuupäevadega; ii) kasutatav veovahend ning veo
iseloomustus ja liik, ärasõidu ning tagasituleku kuupäev, kellaaeg ja koht või
kui täpset aega ei ole veel kindlaks määratud, siis ligilähedane lahkumise ja
tagasituleku kuupäev, vahepeatuste kestus ja kohad ning transpordiühendused; iii) majutuskohtade asukohad, peamised
omadused ja turismikategooria; iv) kas pakettreis sisaldab toitlustamist ja
kui sisaldab, siis toitlustamiskava; v) külastused, ekskursioon(id) ja muud
teenused, mis sisalduvad pakettreisi kokkulepitud koguhinnas; vi) keel/keeled, milles tegevus toimub ja vii) kas liikumispuudega isikutele on tagatud
ligipääs kogu reisi või puhkuse ajal, (b)
korraldaja ja vajaduse korral vahendaja ärinimi ja
geograafiline aadress ning nende telefoninumbrid ja e-posti aadressid; (c)
pakettreisi koguhind koos maksudega ja vajaduse
korral koos kõigi kohaldatavate lisatasude, lõivude ja muude kuludega või kui
selliseid kulusid ei saa mõistlikkuse piires eelnevalt välja arvutada, siis
asjaolu, et reisijal tuleks selliseid lisakulusid kanda; (d)
maksmise kord ja vajaduse korral tagatissummade või
muude rahaliste tagatiste olemasolu ja tingimused, mida reisija peab maksma või
esitama; (e)
minimaalne reisijate arv, mis on vajalik
pakettreisi toimumiseks ja vähemalt 20 päeva pikkune aeg enne pakettreisi
algust selle võimalikuks tühistamiseks juhul, kui see arv ei täitu; (f)
üldine teave passide ja viisadega seotud nõuete
kohta, sealhulgas viisa saamiseks kuluv ligikaudne aeg asjaomase liikmesriigi /
asjaomaste liikmesriikide kodanikele ning teave tervisenõuete kohta; (g)
kinnitus selle kohta, et toode on pakettreis
käesoleva direktiivi tähenduses. 2. Lõikes 1 osutatud teave
esitatakse selgelt ja nähtavalt. Artikkel 5
Lepingueelse teabe siduv iseloom ja lepingu sõlmimine 1. Liikmesriigid tagavad, et
korraldaja ei või muuta reisijale artikli 4 punktide a, b, c, d, e ja g alusel
esitatud teavet, v.a juhul, kui korraldaja jätab endale õiguse teha teabes
muudatusi ja teavitab reisijat kõikidest muudatustest enne lepingu sõlmimist
selgelt ja nähtavalt. 2. Kui artikli 4 punktis c
osutatud teavet kõigi kohaldatavate lisatasude, lõivude ja muude kulude kohta
ei esitata enne lepingu sõlmimist, ei kanna reisija kõnealuseid lisatasusid,
lõive ega muid kulusid. 3. Lepingu sõlmisel või kohe
pärast seda annab korraldaja reisijale püsival andmekandjal lepingu või selle
kinnituse koopia. Artikkel 6
Pakettreisilepingu sisu ja enne pakettreisi algust esitatavad dokumendid 1. Liikmesriigid tagavad, et
pakettreisilepingud on koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles ning kui need on
kirjalikus vormis, siis loetavad. 2. Leping või selle kinnitus
hõlmab kogu artiklis 4 osutatud teavet. Teave hõlmab järgmist lisateavet: (a)
reisija erisoovid, millega korraldaja on nõustunud; (b)
teave selle kohta, et korraldaja: i) vastutab kõikide sisalduvate
reisiteenuste nõuetekohase osutamise eest; ii) on kohustatud vastavalt artiklile 14
andma abi, kui reisija satub raskustesse; iii) on kohustatud hankima kaitse
maksejõuetuse korral, et reisijatele makstaks tagasi raha ja nad toimetataks
kodumaale kooskõlas artikliga 15, ning esitama samuti maksejõuetuse korral
kaitset osutava asutuse nime ja selle kontaktandmed koos geograafilise
aadressiga, (c)
kontaktpunkti andmed, kuhu reisija võib esitada
kaebuse mis tahes kohapeal märgatud mittevastavuse kohta; (d)
korraldaja kohaliku esindaja või kontaktpunkti
nimi, geograafiline aadress, telefoninumber ja e-posti aadress, kelle poole
raskustesse sattunud reisija võib abi saamiseks pöörduda, või kui sellist
esindajat või kontaktpunkti ei ole, siis hädaabitelefoni number või muu
korraldajaga ühenduse saamise viis; (e)
teave selle kohta, et reisija võib lõpetada lepingu
enne pakettreisi algust igal ajal, makstes nõuetekohast hüvitist või mõistlikku
standardset lepingu lõpetamise tasu, kui sellised tasud on määratletud artikli
10 lõikes 1; (f)
kui alaealised reisivad majutust sisaldava
pakettreisiga, siis teave selle kohta, kuidas võtta otse ühendust alaealise või
vastutava isikuga alaealise peatuspaigas; (g)
teave kättesaadavate alternatiivsete ja
veebipõhiste vaidluste lahendamise võimaluste kohta. 3. Lõikes 2 osutatud teave
esitatakse selgelt ja nähtavalt. 4. Korraldaja annab reisijale
enne pakettreisi algust piisava ajavaruga kõik vajalikud kviitungid, kupongid
või piletid, sealhulgas teabe täpse lahkumisaja, vahepeatuste,
transpordiühenduste ja kohalejõudmise kohta. III peatükk
Lepingu muutmine enne pakettreisi algust Artikkel 7
Lepingu üleandmine teisele reisijale 1. Liikmesriigid tagavad, et
reisija võib anda lepingu üle isikule, kes vastab kõikidele lepingu suhtes
kohaldatavatele tingimustele, kui ta on korraldajat enne pakettreisi algust
sellest püsival andmekandjal aegsasti teavitanud. 2. Lepingu üleandja ja
vastuvõtja vastutatavad solidaarselt tasumata summade ja kõikide üleandmisest
tekkivate lisatasude, maksude või muude kulude maksmise eest. Sellised kulud ei
tohi olla põhjendamatud ega tohi ühelgi juhul olla suuremad kui korraldaja
kantud tegelikud kulud. Artikkel 8
Hinna muutmine 1. Liikmesriigid tagavad, et
hindu võib korrigeerida ainult siis, kui lepingus on sõnaselgelt sätestatud
võimalus tõsta hindu ning lepinguga kohustatakse korraldajat alandama hindu
samavõrra järgmiste muutuste otsesel tulemusel: (a)
reisijateveoks kasutatava kütuse hinna muutus; (b)
pakettreisi teenuste osutamisega otseselt
mitteseotud kolmanda isiku poolt sisalduvatele reisiteenustele kehtestatud
maksu- või tasumäärade muutus, sealhulgas turismimaksud, maaletulekutasud või
sisse- ja väljasõidutasud sadamates ja lennujaamades või (c)
pakettreisiga seotud vahetuskursside muutus. 2. Lõikes 1 osutatud hinnatõus
ei või ületada 10 % pakettreisi hinnast. 3. Lõikes 1 osutatud hinnatõus
on kehtiv ainult siis, kui korraldaja esitab reisijale püsival andmekandjal
põhjenduse ja arvutuse hiljemalt 20 päeva enne pakettreisi algust. Artikkel 9
Muude lepingutingimuste muutmine 1. Liikmesriigid tagavad, et
enne pakettreisi algust ei või korraldaja muuta ühepoolselt muid
lepingutingimusi peale hinna, välja arvatud juhul, kui: (a)
korraldaja on jätnud lepingus endale selle õiguse; (b)
muudatus on väheoluline; (c)
korraldaja teavitab reisijat püsival andmekandjal
selgelt ja nähtavalt. 2. Kui korraldaja on enne
pakettreisi algust sunnitud olulisel määral muutma mis tahes artikli 4 lõike 1
punktis a määratletud reisiteenuste peamist tunnust või artikli 6 lõike 2
punktis a osutatud erisoovi, on korraldaja kohustatud põhjendamatu viivituseta
teavitama reisijat püsival andmekandjal selgelt ja nähtavalt: (a)
kavandatud muudatustest ja (b)
asjaolust, et reisija võib lõpetada lepingu trahvi
maksmata kindlaks määratud mõistliku ajavahemiku jooksul ja kui ta seda ei tee,
siis loetakse ta kavandatud muudatusega nõustunuks. 3. Kui lepingu lõikes 2 osutatud
muudatused põhjustavad pakettreisi madalama kvaliteedi või kulude vähenemise,
on reisijal õigus hinna asjakohasele alandamisele. 4. Kui leping lõpetatakse lõike
2 punkti b alusel, maksab korraldaja reisijale tagasi kõik temalt saadud maksed
14 päeva jooksul pärast lepingu lõpetamist. Reisijal on kooskõlas artikliga 12
õigus saada asjakohastel juhtudel hüvitist. Artikkel 10
Lepingu lõpetamine enne pakettreisi algust 1. Liikmesriigid tagavad, et
reisija võib enne pakettreisi algust lõpetada lepingu, makstes korraldajale
asjakohast hüvitist. Lepingus võib kehtestada mõistlikud standardsed
lõpetamistasud, mille alus on tühistamise aeg ja reisiteenuste alternatiivsest
kasutamisest tulenev tavapäraste kulude kokkuhoid ja tulu. Standardsete
lõpetamistasude puudumisel vastab hüvitise suurus pakettreisi hinnale, millest
on maha arvatud kulud, mille korraldaja kokku hoiab. 2. Reisijal on õigus lõpetada
leping enne pakettreisi algust hüvitist maksmata, kui sihtkohas või selle
vahetus läheduses esinevad vältimatud ja erakorralised asjaolud, mis mõjutavad
olulisel määral pakettreisi. 3. Korraldaja võib lõpetada
lepingu reisijale hüvitist maksmata, kui: (a)
pakettreisile registreerunud inimeste arv on
väiksem kui lepingus esitatud minimaalne arv ja kui korraldaja teavitab
reisijat lepingu lõpetamisest lepingus kindlaks määratud aja jooksul ning mitte
hiljem kui 20 päeva enne pakettreisi algust; või (b)
korraldaja ei saa lepingut täita vältimatute ja
erakorraliste asjaolude tõttu ning ta teavitab reisijat lepingu lõpetamisest
enne pakettreisi algust põhjendamatu viivituseta. 4. Kui leping lõpetatakse
punktide 1, 2 ja 3 alusel, maksab korraldaja reisijale tagasi kõik tema tehtud
alusetud maksed 14 päeva jooksul. IV peatükk
Pakettreisi teenuste osutamine Artikkel 11
Vastutus pakettreisi teenuste osutamise eest 1. Liikmesriigid tagavad, et
korraldaja vastutab lepingus sisalduvate reisiteenuste osutamise eest olenemata
sellest, kas selliseid teenuseid peab osutama korraldaja või teised
teenuseosutajad. 2. Kui mis tahes teenust ei
osutata kooskõlas lepinguga, heastab korraldaja mittevastavuse, kui see ei ole
ebaproportsionaalne. 3. Juhul kui lepingus kokku
lepitud viisil ei ole võimalik osutada olulist osa teenustest, on korraldaja
kohustatud lisatasuta osutama reisijale sobivaid muid reisikorraldusteenuseid
pakettreisi jätkumise ajal, sealhulgas juhul, kui reisija naasmist lähtekohta
ei tagata kokkulepitud viisil. 4. Kui korraldajal ei ole
võimalik pakkuda muid sobivaid reisikorraldusteenuseid või reisija ei ole muude
reisikorraldusteenustega nõus seetõttu, et need ei ole võrreldavad lepingus
kokkulepitutega, tagab korraldaja reisijale juhul, kui pakettreis sisaldab
reisijate vedu, lisatasuta samaväärse transpordi lähtekohta või muusse kohta,
millega reisija on nõus, ning maksab kooskõlas artikliga 12 asjakohastel
juhtudel reisijale hüvitist. 5. Kui vältimatute ja
erakorraliste asjaolude tõttu ei ole võimalik tagada reisija õigeaegset
naasmist, ei kanna korraldaja reisija pikeneva kohalviibimisega seotud kulusid,
mis ületavad 100 eurot öö kohta ja kolme ööd reisija kohta. 6. Lõikes 5 osutatud kulude
piirangut ei kohaldata liikumispuudega isikute suhtes, nagu on määratletud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määruses (EÜ) nr
1107/2006 puudega ja liikumispuudega isikute õiguste kohta lennureisi puhul[28], ja neid
saatvate isikute suhtes, rasedate naiste ja saatjata laste suhtes ning isikute
suhtes, kes vajavad eriarstiabi, tingimusel et korraldajat on nende
konkreetsetest vajadustest teavitatud vähemalt 48 tundi enne pakettreisi
algust. Korraldaja ei tohi tugineda lõikes 5 osutatud kulude piiramise
vältimatutele ja erakorralistele asjaoludele, kui asjaomane veoteenuse osutaja
ei tohi kohaldatavate ELi õigusaktide alusel selliseid asjaolusid aluseks
võtta. 7. Kui alternatiivsete
reisikorraldusteenuste tõttu langeb pakettreisi kvaliteet, vähenevad kulud, on
reisijal kooskõlas artikliga 12 õigus hinna alandamisele ja asjakohastel
juhtudel kahjude hüvitamisele. Artikkel 12
Hinna alandamine ja kahjude hüvitamine 1. Liikmesriigid tagavad, et
reisijal on õigus asjakohasele hinna alandamisele: (a)
iga ajavahemiku eest, mil mittevastavus esines või (b)
kui artikli 11 lõigetes 3 ja 4 osutatud muud
reisikorraldusteenused põhjustavad pakettreisi madalama kvaliteedi või kulude
vähenemise. 2. Reisijal on õigus saada
korraldajalt hüvitist igasuguste kahjude, sealhulgas mittemateriaalse kahju
eest, mida reisija kannab mis tahes mittevastavuse tõttu. 3. Reisijal ei ole õigust hinna
alandamisele ja kahjude hüvitamisele, kui (a)
korraldaja tõendab, et mittevastavus: i) tuleneb reisijast; ii) tuleneb kolmandast isikust, kes ei ole
seotud lepingujärgsete teenuste osutamisega, ning see on ettenägematu või
vältimatu või iii) tuleneb vältimatutest ja
erakorralistest asjaoludest või (b)
reisija ei teavita korraldajat põhjendamatu
viivituseta kohapeal tuvastatud mittevastavusest, kui selline teavitamisnõue
oli lepingus selgelt ja nähtavalt esitatud ja on juhtumi asjaolusid arvestades
põhjendatud. 4. Kui liidu suhtes siduvate
rahvusvaheliste konventsioonidega piiratakse tingimusi, mille alusel peab
pakettreisi osaks oleva teenuse osutaja hüvitist maksma, kohaldatakse
samasuguseid piiranguid ka korraldaja suhtes. Kui liidu suhtes mittesiduvate
rahvusvaheliste konventsioonidega piiratakse teenuseosutaja makstavat hüvitist,
kohaldatakse samasuguseid piiranguid ka korraldaja suhtes. Muudel juhtudel võib
lepinguga piirata korraldaja makstavat hüvitist, kui sellist piirangut ei
kohaldata tahtlikult või raskest hooletusest põhjustatud isikukahju ja kahjude
suhtes ja hüvitis võrdub vähemalt pakettreisi kolmekordse koguhinnaga. 5. Õigus hüvitisele või hinna
alandamisele käesoleva direktiivi alusel ei mõjuta reisijate õigusi, mis
tulenevad määrusest (EÜ) nr 261/2004[29], määrusest (EÜ) nr 1371/2007[30],
määrusest (EL) nr 1177/2010[31]
ja määrusest (EL) nr 181/2011[32].
Reisijal on õigus esitada kahjunõudeid käesoleva direktiivi ja nimetatud
direktiivide alusel, kuid ta ei tohi seoses samade asjaoludega kumuleerida
õigusi eri õiguslikel alustel, kui sellised õigused kaitsevad sama huvi või
neil on sama eesmärk. 6. Käesoleva artikli alusel esitatavate
kahjunõuete aegumistähtaeg ei tohi olla lühem kui üks aasta. Artikkel 13
Võimalus võtta korraldajaga vahendaja kaudu ühendust Liikmesriigid tagavad, et reisija võib pakettreisi
teenuste pakkumisega seotud teated, kaebused või kahjunõuded saata otse
vahendajale, kelle kaudu pakettreis osteti. Vahendaja edastab sellised teated,
kaebused või kahjunõuded korraldajale asjatu viivituseta. Tähtaegadest või
aegumistähtaegadest kinnipidamise tähenduses käsitatakse sellise teatise
kättesaamist vahendaja poolt teatise kättesaamisena korraldaja poolt. Artikkel 14
Kohustus anda abi Liikmesriigid tagavad, et korraldaja annab
raskustesse sattunud reisijale kiiret abi, eriti: (a)
tagades asjakohase teabe tervishoiuteenuste,
kohalike ametiasutuse ja konsulaarabi kohta; (b)
aidates reisijat kaugsidepidamisel ja
alternatiivsete reisivõimaluste korraldamisel. Korraldaja võib võtta sellise abi eest mõistlikku
tasu, kui olukord on põhjustatud reisija hooletuse tõttu või tahtlikult. V peatükk
Kaitse maksejõuetuse korral Artikkel 15
Kaitse tõhusus ja ulatus maksejõuetuse korral 1. Liikmesriigid tagavad, et
korraldajatel ja vahendajatel, kes hõlbustavad toetatud reisikorraldusteenuste
hankimist oma territooriumil, on olemas tagatis reisijate tehtud kõikide
maksete tõhusaks ja õigeaegseks tagasimaksmiseks ja kui reisikorraldus sisaldab
reisijate vedu, siis reisijate tõhusaks ja kiireks kodumaale toimetamiseks
maksejõuetuse korral. 2. Lõikes 1 viidatud kaitse
maksejõutuse korral peab võtma arvesse asjaomase ettevõtja tegevuse tegelikku
finantsriski. See peab reisijaid toetama, sõltumata nende elukohast,
lähtekohast või sellest, kas müüakse pakettreisi või toetatud
reisikorraldusteenuseid. Artikkel 16
Maksejõuetusevastase kaitse vastastikune tunnustamine ja halduskoostöö 1. Liikmesriigid tunnustavad
artikli 15 ülevõtmise siseriiklikes eeskirjades nõuetele vastavaks igasuguse
maksejõuetusevastase kaitse, mille korraldaja või toetatud
reisikorraldusteenuste hankimist hõlbustav vahendaja on hankinud oma
liikmesriigi sätete alusel, millega võetakse üle artikkel 15. 2. Liikmesriigid määravad
kesksed kontaktpunktid, et hõlbustada halduskoostööd ja järelevalvet eri
riikides tegutsevate korraldajate ja toetatud reisikorraldusteenuste hankimist
hõlbustavate vahendajate üle. Nad edastavad selliste kontaktpunkide
kontaktandmed kõikidele liikmesriikidele ja komisjonile. 3. Kesksed kontaktpunktid teevad
üksteisele kättesaadavaks kogu vajalikku teabe oma riigi kaitsemeetmete kohta
maksejõuetuse korral ja asutuse või asutuste nimed, kes tagavad nende
territooriumil asutatud konkreetsele ettevõtjale kaitse maksejõutuse korral.
Nad võimaldavad üksteisele juurdepääsu kõikidele nimestikele, milles on
loetletud korraldajad ja toetatud reisikorraldusteenuste hankimist hõlbustavad
vahendajad, kes vastavad nende maksejõuetusevastase kaitsega seotud
kohustustele. 4. Kui liikmesriigil on kahtlusi
teises riigis asutatud ja tema territooriumil tegutseva korraldaja või toetatud
reisikorraldusteenuste hankimist hõlbustava vahendaja maksejõuetusvastase
kaitse suhtes, küsib ta selgitusi asutamise liikmesriigilt. Liikmesriigid
vastavad teiste liikmesriikide päringutele hiljemalt 15 tööpäeva jooksul pärast
päringu saamist. VI peatükk
Toetatud reisikorraldusteenused Artikkel 17
Toetatud reisikorraldusteenustega kaasnevad teavitamisnõuded Liikmesriigid tagavad, et enne lepingu või muu
vastava pakkumise reisijale siduvaks muutumist on toetatud
reisikorraldusteenuste hankimist hõlbustav vahendaja kohustatud esitama selgelt
ja nähtavalt järgmise teabe: a) iga teenuseosutaja vastutab ainuisikuliselt oma
teenuse korrektse lepingujärgse osutamise eest ja b) reisija ei saa kasutada ühtegi käesoleva
direktiivi alusel ainult pakettreisiga reisijale tagatud õigust peale õiguse
ettemaksete tagasimaksmisele ja kui reis sisaldab reisijatevedu, siis kodumaale
toimetamisele juhul, kui vahendaja ise või mõni teenuseosutaja muutub
maksejõuetuks. VII peatükk
Üldsätted Artikkel 18
Vahendaja konkreetsed kohustused juhul, kui korraldaja on asutatud väljaspool
Euroopa Majanduspiirkonda Kui korraldaja on asutatud väljaspool Euroopa
Majanduspiirkonda, kehtivad liikmesriigis asutatud vahendaja suhtes peatükkides
IV ja V sätestatud kohustused, v.a juhul, kui vahendaja esitab tõendid selle
kohta, et korraldaja vastab peatükkides IV ja V esitatud tingimustele. Artikkel 19
Vastutus broneerimisvigade eest Liikmesriigid tagavad, et vahendaja, kes on
nõustunud korraldama pakettreisi või toetatud reisikorraldusteenuste
broneerimist või kes hõlbustab selliste teenuste broneerimist, vastutab kõikide
broneerimisvigade eest, kui sellised vead ei tulene reisijast või vältimatutest
ja erakorralistest asjaoludest. Artikkel 20
Õigus õiguskaitsele Juhul kui kas korraldaja või – vastavalt artiklile
15 või 18 – vahendaja maksab hüvitist, alandab hinda või täidab muid talle
käesoleva direktiivi alusel pandud kohustusi, ei tohi ühtegi käesoleva
direktiivi või siseriikliku õiguse sätet tõlgendada tema õiguse piiramisena
nõuda hüvitist mis tahes kolmandalt isikult, kes osales sündmuses, mis
põhjustas hüvitamise, hinna alandamise või muu kohustuse. Artikkel 21
Direktiivi imperatiivsus 1. Korraldaja kinnitus, et ta
tegutseb ainult reisiteenuse osutajana, vahendajana või mis tahes muus
pädevuses, või et pakettreis ei ole käesoleva direktiivi mõistes pakettreis, ei
vabasta korraldajat korraldajatele käesoleva direktiiviga pandud kohustustest. 2. Reisijad ei või loobuda
õigustest, mis on neile antud nende siseriiklike meetmete alusel, millega
käesolev direktiiv üle võetakse. 3. Mis tahes kokkulepe või
reisija avaldus, millega otseselt või kaudselt loobutakse käesoleva
direktiiviga reisijatele antud õigustest või piiratakse neid või mille eesmärk
on hoiduda direktiivi kohaldamisest, ei ole reisija suhtes siduv. Artikkel 22
Jõustamine Liikmesriigid tagavad, et on olemas sobivad ja
tõhusad vahendid, millega kindlustada käesoleva direktiivi nõuete täitmine. Artikkel 23
Karistused Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad karistuste
kohta, mida õiguskaitseasutused võivad määrata ettevõtjatele käesoleva
direktiivi alusel vastu võetud riiklike sätete rikkumise eest, ja võtavad kõik
vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Kehtestatud karistused peavad
olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Artikkel 24
Komisjonipoolne aruandlus ja läbivaatamine Hiljemalt [5 aastat pärast direktiivi jõustumist]
esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva direktiivi
rakendamise kohta. Ettepanekule lisatakse vajaduse korral seadusandlikud
ettepanekud käesoleva direktiivi vastavusse viimiseks suundumustega reisijate õiguste
valdkonnas. Artikkel 25
Määruse (EÜ) nr 2006/2004 ja direktiivi 2011/83/EL muutmine 1. Määruse (EÜ) nr 2006/2004
lisa punkt 5 asendatakse järgmisega: „5. „Euroopa Parlamendi ja nõukogu [vastuvõtmise
kuupäev] direktiiv [käesolev direktiiv] pakettreisiside ja toetatud
reisikorraldusteenuste kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 ja
direktiivi 2011/83/EL ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/314/EMÜ
(ELT […])”. 2. Direktiivi 2011/83/EL artikli
3 lõike 3 punkt g asendatakse järgmisega: „g) sõlmitakse pakettreiside kohta, nagu on
määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu [vastuvõtmise kuupäev] direktiivi
[käesolev direktiiv] (pakettreisiside ja toetatud reisikorraldusteenuste kohta,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 ja direktiivi 2011/83/EL ning
tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/314/EMÜ (ELT […]) artikli 3 lõikes
2, v.a artikli 8 lõige 2, artiklid 19, 21 ja 22.” VIII peatükk
Lõppsätted Artikkel 26
Kehtetuks tunnistamine Direktiiv 90/314/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates
[18 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist]. Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiividele
käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ning neid loetakse vastavalt
käesoleva direktiivi I lisas toodud vastavustabelile. Artikkel 27
Ülevõtmine 1. Liikmesriigid võtavad vastu
ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid
hiljemalt [18 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist]. Nad edastavad
kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile. 2. Nad kohaldavad kõnealuseid
norme alates [18 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist] 3. Kui liikmesriigid need normid
vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku
avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise
viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. 4. Liikmesriigid edastavad
komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu
võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti. Artikkel 28
Jõustumine Käesolev direktiiv
jõustub [kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas]. Artikkel 29
Adressaadid Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja I LISA[33] Artiklite numeratsioon nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiivis 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta || Artiklite numeratsioon käesolevas direktiivis Artikkel 1 || Artikkel 1 (muudetud) Artikli 2 lõige 1 || Artikli 3 lõige 2 (muudetud) ja artikli 2 lõike 2 punkt a (muudetud) Artikli 2 lõige 2 || Artikli 3 lõige 8 (muudetud) Artikli 2 lõige 3 || Artikli 3 lõige 9 (muudetud) Artikli 2 lõige 4 || Artikli 3 lõige 6 (muudetud) Artikli 2 lõige 5 || Artikli 3 lõige 3 (muudetud) Artikli 3 lõige 1 || Kustutatud Artikli 3 lõige 2 || Kustutatud, peamised osad on viidud sisse artiklitesse 4 ja 5 (muudetud) Artikli 4 lõige 1 || Artikli 4 lõige 1 (muudetud), artikli 6 lõige 2 (muudetud) ja artikli 6 lõige 4 (muudetud) Artikli 4 lõike 1 punkti b alapunkt iv || Kustutatud Artikli 4 lõike 2 punkt a || Artikli 6 lõige 2 (muudetud) Artikli 4 lõike 2 punkt b || Artikli 5 lõige 3 (muudetud) ning artikli 6 lõiked 1 ja 3 (muudetud) Artikli 4 lõike 2 punkt c || Kustutatud Artikli 4 lõige 3 || Artikkel 7 (muudetud) Artikli 4 lõige 4 || Artikkel 8 (muudetud) Artikli 4 lõige 5 || Artikli 9 lõige 2 (muudetud) Artikli 4 lõige 6 || Artikli 9 lõiked 3 ja 4 (muudetud) ning artikli 10 lõiked 3 ja 4 (muudetud) Artikli 4 lõige 7 || Artikli 11 lõiked 3, 4 ja 7 (muudetud) Artikli 5 lõige 1 || Artikli 11 lõige 1 (muudetud) Artikli 5 lõige 2 || Artikkel 12 lõiked 2, 3 ja 4 (muudetud) ja artikkel 14 (muudetud) Artikli 5 lõige 3 || Artikli 21 lõige 3 (muudetud) Artikli 5 lõige 4 || Artikli 6 lõike 2 punkt c (muudetud) ja artikli 12 lõike 3 punkt b (muudetud) Artikkel 6 || Artikli 11 lõige 2 (muudetud) Artikkel 7 || Artikkel 15 (muudetud) ja artikkel 16 (muudetud) Artikkel 8 || Kustutatud Artikli 9 lõige 1 || Artikli 27 lõiked 1, 2 ja 3 (muudetud) Artikli 9 lõige 2 || Artikli 27 lõige 4 (muudetud) Artikkel 10 || Artikkel 29 FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE
RAAMISTIK 1.1 Ettepaneku/algatuse
nimetus 1.2 Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
(ABM/ABB) struktuurile 1.3 Ettepaneku/algatuse
liik 1.4 Eesmärgid
1.5 Ettepaneku/algatuse
põhjendus 1.6 Meetme
kestus ja finantsmõju 1.7 Ettenähtud
eelarve täitmise viisid 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve
ja aruandluse eeskirjad 2.2. Haldus-
ja kontrollisüsteemid 2.3. Pettuse
ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub 3.2. Hinnanguline
mõju kuludele 3.2.1. Kokkuvõte hinnangulisest
mõjust kuludele 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga 3.2.5. Kolmandate isikute rahaline
osalus 3.3. Hinnanguline mõju tuludele FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE
RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus Ettepanek
vaadata läbi direktiiv 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja
ekskursioonipakettide kohta 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
(ABM/ABB) struktuurile[34] Jaotis
33 - õigus 1.3. Ettepaneku/algatuse liik X Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet ¨ Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet, mis
tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest[35] ¨ Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva
meetme pikendamist ¨ Ettepanek/algatus käsitleb ümbersuunatud meedet
1.4. Eesmärgid 1.4.1. Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse Võimaldada üksikisikutel kas tarbija või
ettevõtjana siseturul liidu õigusest tulenevaid õiguseid kasutada ja seega
tagada Euroopa õigusruum 1.4.2 Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise struktuurile Erieesmärk nr Lihtsustada
piiriülest kaubandust siseturul ja tugevdada tarbijate kindlustunnet Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja
eelarvestamise struktuurile 33.02 1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju Täpsustage, milline
peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale. –
Tagada konkurentsivõimelisem ja õiglasem
tegevuskeskkond reisiturul tegutsevatele ettevõtjatele. –
Suurendada pakettreisiteenuste piiriülest pakkumist
piiriülese kaubanduse kulude ja tõkete vähendamisega pakettreiside turul. –
Vähendada tarbijate kahjusid ja suurendada
läbipaistvust reisiteenuste kombinatsioone ostvatele reisijatele. 1.4.4. Tulemus- ja mõjunäitajad Täpsustage, milliste
näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist. –
Piiriülese kaubanduse kasv pakettreiside turul. –
Nõuete täitmisega kaasnevate kulude tase
pakettreiside turul tegutsevate ettevõtjate jaoks. –
Nende reisijate arvu kasv, kes on puhkusele minnes
eeskirjadega kaitstud. –
Nende tarbijate arvu vähenemine, kellel esineb
probleeme reisikorraldusteenuste eri liikidega. 1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus
1.5.1. Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused –
Täpsustada ja ajakohastada reisijate kaitse ulatust
reisiteenuste kombinatsioonide ostmisel samaks reisiks või puhkuseks, lisades
läbi vaadatud direktiivi reguleerimisalasse konkreetsed interneti teel
pakutavad pakettreisid ja toetatud reisikorraldusteenused, täpsustades
sihipäraselt samal ajal kaitse ulatust broneerimise korral tavapäraste
reisibüroode kaudu. See suurendab läbipaistvust kõikide turuosaliste jaoks. –
Tagada, et reisijad on paremini kursis ostetavate
reisitoodetega, ja võimaldada neile juurdepääs selgematele
õiguskaitsevahenditele juhul, kui midagi läheb valesti, vähendades seega
oluliselt neile tekkivat kahju. –
Minimeerida piiriülese kaubanduse tõkkeid ja
vähendada nõuete täitmisega kaasnevaid kulusid ettevõtjatele, kes soovivad müüa
pakettreise piiriüleselt. 1.5.2. ELi meetme lisaväärtus ·
Ettepanekuga kõrvaldatakse siseturu killustatus,
mis põhjustab tõkkeid piiriülestele ettevõtjatele ja konkurentsi moonutamist,
ning tõhustatakse tarbijate kaitset, võttes arvesse uusi turusuundumusi. ·
Seda eesmärki ei saa liikmesriigid ise piisavalt
täita, arvestades erinevusi siseriiklikus õiguses, mis on siseturu tõkete ja
konkurentsi moonutamise põhjus. Kui liikmesriigid tegeleks kooskõlastamatult
uute turusuundumuste ja ka seadusandlike lünkade ning ebakõladega ELi õiguses,
suurendaks see veelgi siseturu killustatust ja teravdaks probleemi. 1.5.3. Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid ·
Reisipakettide direktiivi vastuvõtmine 1990. aastal
andis olulise panuse ühtse turu väljaarendamisse, suurendades konkurentsi ja
parandades pakkumiste üldist kvaliteeti. Ajakohastatud direktiiv peaks andma
tarbijatele ja ettevõtjatele samasuguseid soodsaid lõpptulemusi. ·
Tarbija õiguste direktiivi eesmärgid on kõnealuse
läbivaatamise eesmärkidega samad, st tõkete vähendamine piiriüleselt
kaubanduselt ja kõrgetasemelise tarbijakaitse tagamine. Kuid kuna direktiivi
rakendatakse kõikides liikmesriikides hiljemalt 13. juunist 2014, on saadud
õppetunnid piiratud. 1.5.4. Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega ·
Käesolev direktiiv on kooskõlas eesmärgiga
saavutada kõrgetasemeline tarbijakaitse, sest see sisaldab reisijate kaitse
kohustuslikke eeskirju, millest liikmesriigid või ettevõtjad ei saa tarbijate
kahjuks kõrvale kalduda. ·
Ettepanek täiendab olemasolevaid ELi õigusakte,
eriti direktiivi ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (1993/13/EMÜ),
ebaausate kaubandustavade direktiivi (2005/29/EÜ), tarbijate õiguste direktiivi
(2011/83/EL), määrusi reisijate õiguste valdkonnas (määrused (EÜ) nr 2004/261,
(EÜ) nr 1371/2007, (EL) nr 1177/2010 ja (EL) nr 181/2011) ning samuti
direktiivi 2000/31/EÜ elektroonilise kaubanduse kohta ja direktiivi 2006/123/EÜ
teenuste kohta siseturul. ·
Peale selle täiendab direktiiv määrust (EÜ) nr
593/2008 lepinguliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta (Rooma I) ja
määrust nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja
kaubandusasjades (Brüsseli I määrus). Täpsemalt ei muudeta sellega nende
viiteid pakettreisidele, mida Euroopa Liidu Kohus on täiendavalt käsitlenud
liidetud kohtuasjades C-585/08 ja C-144/09 (Pammer ja Alpenhof). 1.6. Meetme kestus ja finantsmõju ¨ Piiratud kestusega
ettepanek/algatus –
¨ Ettepanek/algatus hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA – [PP/KK]AAAA –
¨ Finantsmõju avaldub ajavahemikul AAAA–AAAA X Piiramatu kestusega ettepanek/algatus –
Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku
n–n+3, –
millele järgneb täieulatuslik rakendamine. 1.7. Ettenähtud eelarve täitmise
viisid[36] X Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine
komisjoni poolt ¨ Kaudne tsentraliseeritud eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud: –
¨ rakendusametitele –
¨ ühenduste asutatud asutustele[37] –
¨ riigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid
osutavatele asutustele –
¨ isikutele, kellele on delegeeritud konkreetsete meetmete rakendamine
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt ja kes on kindlaks määratud asjaomases
alusaktis finantsmääruse artikli 49 tähenduses ¨ Eelarve täitmine koostöös liikmesriikidega ¨ Detsentraliseeritud eelarve täitmine koostöös
kolmandate riikidega ¨ Eelarve täitmine ühiselt rahvusvaheliste
organisatsioonidega (täpsustage) Mitme eelarve täitmise
viisi valimise korral esitage üksikasjad rubriigis „Märkused” Märkused Eelarve
täitmine ei nõua prognooside kohaselt märkimisväärseid rahalisi vahendeid. 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad Täpsustage tingimused
ja sagedus. ·
Hiljemalt 5 aastat pärast direktiivi jõustumist
esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva direktiivi
rakendamise kohta. Ettepanekule lisatakse vajaduse korral seadusandlikud
ettepanekud käesoleva direktiivi vastavusse viimiseks suundumustega reisijate
õiguste valdkonnas. 2.2. Haldus- ja kontrollisüsteemid
2.2.1. Tuvastatud ohud ·
Direktiivi hiline ülevõtmine liikmesriikides. 2.2.2. Ettenähtud kontrollimeetodid ·
Standardsed komisjoni kontrolli-/rikkumismenetlused
seoses käesoleva direktiivi ülevõtmise ja jõustamisega. 2.2.3. Kontrollide kulud ja tulud
ning eeldatav mittevastavuse tase ·
Standardkulud, mis kaasnevad ülevõtmise
kontrollimise ja võimalike rikkumismenetlustega. 2.3. Pettuse ja eeskirjade
eiramise ärahoidmise meetmed Täpsustage
rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed. ·
Ei kohaldata 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE
HINNANGULINE FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub · Olemasolevad eelarveread Järjestage
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade
kaupa. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Assigneeringute liik || Rahaline osalus Nr [Nimetus………………………...……….] || Liigendatud/liigendamata[38]) || EFTA riigid[39] || Kandidaatriigid[40] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses || 33.02.01 – Õigused ja kodakondsus – Õiguste kaitse tagamine ja kodanikuaktiivsuse edendamine || Liigendatud || EI || EI || EI || EI · Uued eelarveread, mille loomist taotletakse Järjestage
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade
kaupa. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Assigneeringute liik || Rahaline osalus Nr [Nimetus………………………...……….] || Liigendatud/liigendamata || EFTA riigid || Kandidaatriigid || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses || [XX.YY.YY.YY] || || JAH/ EI || JAH/ EI || JAH/ EI || JAH/ EI 3.2. Hinnanguline mõju kuludele Väga
väikseid halduskulusid arvestades lisa ei täideta. Arvutuse alus oli 20 % ühe
AD-kategooria täistööaja ekvivalendist ülevõtmise järelevalveks ja aruande
koostamiseks aastal n+5. Kokkuvõte hinnangulisest mõjust kuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik: || Number 3 || Õigus, turvalisus ja kodanikud......................................................... Õigusküsimuste peadirektoraat || || || Aasta[41] 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || Aasta 2020 || KOKKU Tegevusassigneeringud || || || || || || || || Eelarverida nr 33.02.01 || Kulukohustused || || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,200 || || 0 || 0,200 Maksed || || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,200 || || 0 || 0,200 Õigusküsimuste peadirektoraadi assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || || || || || || 0,200 || || || 0,200 Maksed || || || || || || 0,200 || || || 0,200
Kooskõlas ettepaneku artikliga 24 toimub läbivaatamine aastal n+5. Tõenäoliselt
kaasneb sellise läbivaatamisega väline abi või uuring. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || 5 || Halduskulud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || Aasta 2020 || KOKKU Õigusküsimuste peadirektoraat || Personalikulud || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Muud halduskulud || || || || || || || || Õigusküsimuste peadirektoraat KOKKU || Assigneeringud || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Mitmeaastase finantsaamistiku RUBRIIGI 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma) || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta N[42] || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU || Mitmeaastase finantsaamistiku RUBRIIKIDE 1- 5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,226 || 0,026 || 0,026 || 0,384 || || Maksed || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,226 || 0,026 || 0,026 || 0,384 || 3.2.1. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt: Kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm
kohta pärast koma) Täpsustage eesmärgid ja väljundid ò || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || Aasta 2020 || KOKKU VÄLJUNDID Liik[43] || Väljundi keskmine kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv kokku || Kulu kokku ERIEESMÄRK NR 1[44] Ülevõtmise läbivaatamine || || || || || || || || || || || || || || || || - Väljund || || || || || || || || || || || 1 || 0,200 || || || || || 1 || 0,200 - Väljund || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Väljund || || || || || || || || || || || || || || || || || || Erieesmärk nr 1 kokku || || || || || || || || || || || || || || || || ERIEESMÄRK NR 2… || || || || || || || || || || || || || || || || - Väljund || || || || || || || || || || || || || || || || || || Erieesmärk nr 2 kokku || || || || || || || || || || || || || || || || KULUD KOKKU || || || || || || || || || 1 || 0,200 || || || || || 1 || 0,200 3.2.2. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.2.1. Ülevaade –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt: miljonites eurodes
(kolm kohta pärast koma) || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || Aasta 2020 || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 || || || || || || || || Personalikulud || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Muud halduskulud || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 väljajäävad[45] kulud || || || || || || || || Personalikulud || || || || || || || || Muud halduskulud || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 väljajäävad kulud kokku || || || || || || || || KOKKU || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 || || || || || || || 0,013 || 0,0,091 Vajalikud
haldusassigneeringud kaetakse peadirektoraadi assigneeringutega, mis on juba
meetme haldamiseks eraldatud ja/või ümber paigutatud. Vajaduse korral võidakse
meedet haldavale peadirektoraadile eraldada täiendavaid assigneeringuid
iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate
eelarvepiirangutega. 3.2.2.2. Hinnanguline personalivajadus –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist. –
X Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist,
mis toimub järgmiselt: hinnanguline väärtus täisarvuna (või
maksimaalselt ühe kohaga pärast koma) || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) || || 33 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || XX 01 06 00 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) || || || || || || || || XX 01 01 02 (delegatsioonides) || || || || || || || || XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) || || || || || || || || 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) || || || || || || || || || || || || || || || || Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad) || || XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, renditud tööjõud ja riikide lähetatud eksperdid) || || || || || || || || XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, renditud tööjõud, noored eksperdid, kohalikud töötajad ja riikide lähetatud eksperdid delegatsioonides) || || || || || || || || XX 01 04 aa || - - peakorteris || || || || || || || || - - delegatsioonides || || || || || || || || XX 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditud tööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || || 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditud tööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || || Muud eelarveread (täpsustage) || || || || || || || || KOKKU || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 Personalivajadused kaetakse juba meedet haldavate
peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate ümberpaigutamise teel
peadirektoraadi siseselt. Vajaduse korral võidakse personali täiendada meedet
haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus,
arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega. Ülesannete kirjeldus: Ametnikud ja ajutised töötajad || Tavapärased järelevalveülesanded kontrollimaks, kas liikmesriigid võtavad õigusakti üle tähtaegselt ja õigesti. Aruande koostamine aastal n+5. Koosseisuvälised töötajad || Ei kohaldata 3.2.3. Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga –
X Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga. –
¨ Ettepaneku/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku
asjaomase rubriigi ümberplaneerimine. Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele
eelarveridadele ja summadele. –
¨ Ettepanek/algatus eeldab paindlikkusinstrumendi kohaldamist või
mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamist[46]. Selgitage vajalikku toimingut, osutades asjaomastele
rubriikidele, eelarveridadele ja summadele. […] 3.2.4. Kolmandate isikute rahaline
osalus –
X Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute
poolset kaasrahastamist. –
Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille
hinnanguline summa on järgmine: assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma) || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || Kokku Täpsustage kaasrahastav asutus || || || || || || || || Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU || || || || || || || || 3.3. Hinnanguline mõju tuludele –
X Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju
tuludele. –
¨ Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju: –
¨ omavahenditele –
¨ mitmesugustele tuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Tulude eelarverida: || Jooksva aasta eelarves kättesaadavad assigneeringud || Ettepaneku/algatuse mõju[47] Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) Artikkel .............. || || || || || || || || Mitmesuguste
sihtotstarbeliste kulude puhul täpsustage, milliseid kulude eelarveridasid
ettepanek mõjutab. […] Täpsustage tuludele
avalduva mõju arvutusmeetod. […] [1] Komisjoni teatis „Euroopa kui maailma soosituim
turismisihtkoht – uus Euroopa turismi tegevuskava” KOM(2010) 352 (lõplik),
30.6.2010. [2] Nõukogu direktiiv 90/314/EMÜ, 13. juuni 1990,
reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta. [3] Club-Touri kohtuasi C-400/00, 30. aprill 2002. [4] SEK(1999) 1800 (lõplik). [5] Nt nõukogu järeldused tarbijakaitseküsimusi käsitlenud
2255. nõukogu kohtumisel 13. aprillil 2000, Euroopa Parlamendi 16. jaanuari
2002. aasta resolutsioon (2001/2136(INI)), Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee
arvamus, 11.5.2011 (Euroopa Liidu Teataja C 132), ja Euroopa tarbijate
nõuanderühma 21. aprilli 2010. aasta ja 8. veebruari 2013. aasta arvamused. [6] KOM(2010) 603 (lõplik) ja COM
(2013) 269 (final). [7] COM(2012) 225 (final). [8] COM(2012) 573 (final), II lisa. [9] Eurostat, Data in focus, 66/2011. [10] http://ec.europa.eu/consumers/strategy/docs/study_consumer_detriment.pdf. [11] Tarbijatele tekitatud kahju on määratletud negatiivse
tulemusena üksikute tarbijate jaoks võrreldes mingi normiga, näiteks õigustatud
ootusega. Keskendutakse nende tarbijate tagantjärele tulemustele, kellel on
olnud negatiivne kogemus, mis hõlmab nii rahalist kui ka mitterahalist kahju,
sealhulgas ajakaotust. [12] Komisjoni teatis KOM(2010) 573, 19.10.2010. [13] ELT C, , lk . [14] ELT C, , lk . [15] EÜT L 158, 23.6.1990, lk 59. [16] Vt otsus kohtuasjas C-400/00 Club Tour, Viagens ja
Turismo SA vs Alberto Carlos Lobo Gonēalves Garrido ja Club Med
Viagens Ld, EKL 2002, lk I-04051. [17] Vt näiteks direktiivid 2000/31/EÜ ja 2006/123/EÜ ning
samuti määrused (EÜ) nr 1107/2006, (EÜ) nr 1008/2008, (EÜ) nr 1371/2007, (EL)
nr 181/2011, (EL) nr 1177/2010 ja (EÜ) nr 2111/2005. [18] 2001/539/EÜ, nõukogu otsus, 5. aprill 2001
rahvusvahelise õhuveo nõuete ühtlustamise konventsiooni (Montreali
konventsioon) sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse poolt (Montreali konventsioon)
(EÜT L 194, 18.7.2001, lk 38). [19] 2013/103/EL: nõukogu otsus, 16. juuni 2011, Euroopa Liidu
ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise
lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta rahvusvahelise raudteeveo
konventsiooniga (COTIF) allakirjutamise ja sõlmimise kohta (ELT L 51,
23.2.2013, lk 1). [20] 2012/22/EL: nõukogu otsus, 12. detsember 2011, milles
käsitletakse Euroopa Liidu ühinemist reisijate ja nende pagasi mereveo 1974.
aasta Ateena konventsiooni 2002. aasta protokolliga, välja arvatud selle
artiklitega 10 ja 11 (ELT L 8, 12.1.2012, lk 1). [21] Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega
muudetakse määrust (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad
reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või
pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta, ning määrust (EÜ) nr
2027/97 lennuettevõtja vastutuse kohta reisijate ja nende pagasi õhuveol –
COM/2013/130 final. [22] ELT L 46, 17.2.2004, lk 1 [23] COM(2013) 129, 18.3.2013. [24] ELT L 293, 31.10.2008, lk 3. [25] ELT L 376, 27.12.2006, lk 36. [26] ELT L 304, 22.11.2011, lk 64. [27] ELT L 177, 4.7.2008, lk 6. [28] ELT L 204, 26.7.2006, lk 1. [29] ELT L 46, 17.2.2004, lk 1 [30] ELT L 315, 3.12.2007, lk 14. [31] ELT L 334, 17.2.2010, lk 1. [32] ELT L 55, 28.2.2011, lk 1 [33] Loetelu on esitatud vaid teavitamise eesmärgil. Kui
loetelus olev käesoleva direktiiviga seotud artikkel on esitatud direktiivis
90/314/EMÜ olevale artiklile vastavana, siis tähendab see, et vähemalt
direktiivi 90/314/EMÜ reguleerimisala teatud elemendid on leitavad ka
käesolevas direktiivis, kuid see ei tähenda, et asjaomaste sätete sõnastus
oleks ühesugune. [34] ABM – tegevuspõhine juhtimine; ABB – tegevuspõhine
eelarvestamine. [35] Vastavalt finantsmääruse artikli 49 lõike 6 punktile a või
b. [36] Eelarve täitmise viise selgitatakse koos viidetega
finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [37] Määratletud finantsmääruse artiklis 185. [38] Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud. [39] EFTA – Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. [40] Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani
potentsiaalsed kandidaatriigid. [41] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [42] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [43] Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud
teenuseid (rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus
kilomeetrites jms). [44] Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud erieesmärkidele. [45] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus. [46] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24. [47] Traditsiooniliste omavahendite (põllumajandussaaduste
tollimaksud ja suhkrumaksud) korral peab märgitud olema netosumma, st
brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.