6.12.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 328/42 |
KOMISJONI OTSUS,
21. november 2008,
millega kehtestatakse traditsioonilistes taimsetes ravimites kasutatavate taimsete ainete, valmististe ja nende segude loetelu
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 6933 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/911/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 16 punkti f,
võttes arvesse Euroopa Ravimiameti arvamust, mille on 7. septembril 2007. aastal sõnastanud taimsete ravimite komitee,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare ja Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung vastavad direktiivis 2001/83/EÜ sätestatud nõuetele. Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare’t ja Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellungi võib käsitada taimse aine, taimse valmistise ja/või nende seguna. |
(2) |
Seetõttu on asjakohane kehtestada traditsioonilistes taimsetes ravimites kasutatavate taimsete ainete, valmististe ja nende segude loetelu, mis sisaldab kandeid Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare ja Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung. |
(3) |
Käesolevas otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas inimtervishoius kasutatavate ravimite alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
I lisaga kehtestatakse traditsioonilistes taimsetes ravimites kasutatavate taimsete ainete, valmististe ja nende segude loetelu, mis sisaldab kandeid Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare ja Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.
Artikkel 2
Asjakohased Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare ja Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellungi kasutamise näidustused, nende ettenähtud tugevus ja annustamine, manustamisviis ja muu teave, mis on vajalik traditsioonilise ravimi ohutuks kasutamiseks, on sätestatud käesoleva otsuse II lisas.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 21. november 2008
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67.
I LISA
Traditsioonilistes taimsetes ravimites kasutatavate taimsete ainete, valmististe ja nende segude loetelu, mis on kehtestatud vastavalt direktiivi 2001/83/EÜ (muudetud direktiiviga 2004/24/EÜ) artikli 16 punktile f
|
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Mõru apteegitill, vili) |
|
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Magus apteegitill, vili) |
II LISA
A. KANNE ÜHENDUSE LOETELLU FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. VULGARE, FRUCTUS
Taime teaduslik nimetus
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare
Botaaniline sugukond
Apiaceae
Taimne aine
Apteegitill, mõru
Taimse aine üldnimetus kõikides Euroopa Liidu ametlikes keeltes
|
BG (bălgarski): Горчиво резене, плод |
|
CS (čeština): Plod fenyklu obecného pravého |
|
DA (dansk): Fennikel, bitter |
|
DE (Deutsch): Bitterer Fenchel |
|
EL (elliniká): Μαραθόσπορος πικρός |
|
EN (English): Bitter fennel, fruit |
|
ES (español): Hinojo amargo, fruto de |
|
ET (eesti keel): Mõru apteegitill, vili |
|
FI (suomi): Karvasfenkoli, hedelmä |
|
FR (français): Fruit de fenouil amer |
|
HU (magyar): Keserűédeskömény-termés |
|
IT (italiano): Finocchio amaro (o selvatico), frutto |
|
LT (lietuvių kalba): Karčiųjų pankolių vaisiai |
|
LV (latviešu valoda): Rūgtā fenheļa augļi |
|
MT (malti): Bużbież morr, frotta |
|
NL (nederlands): Venkelvrucht, bitter |
|
PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka) |
|
PT (português): Fruto de funcho amargo |
|
RO (română): Fruct de fenicul amar |
|
SK (slovenčina): Feniklový plod horký |
|
SL (slovenščina): Plod grenkega navadnega komarčka |
|
SV (svenska): Bitterfänkål, frukt |
|
IS (íslenska): Bitur fennel aldin |
|
NO (norsk): Fenikkel, bitter |
Taimsed valmistised
Apteegitill, mõru, peenestatud (1) kuivatatud vili
Euroopa farmakopöa monograafia viide
Foeniculi amari fructus (01/2005:0824)
Näidustus(ed)
a) |
Traditsiooniline taimne ravim seedeelundite kergete spasmiliste vaevuste, sealhulgas gaaside kogunemise ja puhituse sümptomaatiliseks raviks. |
b) |
Traditsiooniline taimne ravim menstruatsiooniga kaasnevate kergete spasmide sümptomaatiliseks raviks. |
c) |
Traditsiooniline taimne ravim kasutamiseks rögaväljutina külmetusest põhjustatud köha korral. |
Ravim on traditsiooniline taimne ravim kasutamiseks ettenähtud näidustuste korral, mis põhinevad ainult pikaajalistel kogemustel.
Traditsiooni liik
Euroopa, hiina
Ettenähtud tugevus
Vt lõik „Ettenähtud annustamisviis”.
Ettenähtud annustamisviis
Täiskasvanud
Ühekordne annus
1,5 kuni 2,5 g (värskelt) (2) peenestatud apteegitilli vilju koos 0,25 l keeva veega (lasta 15 minutit tõmmata) kolm korda päevas taimeteena.
Üle 12aastased noorukid, näidustus a
Täiskasvanute annus
4–12aastased lapsed, näidustus a
Keskmine päevane annus
3–5 g (värskelt) peenestatud vilju taimeteena, kolmeks jaotatud annuses, lühiajaliseks kasutamiseks ainult kergete ajutiste sümptomite korral (vähem kui üks nädal)
Alla 4 aasta vanustel lastel ei ole soovitatav kasutada (vt lõik „Hoiatused ja ettevaatusabinõud kasutamisel”).
Manustamisviis
Suukaudne.
Kasutamise kestus ja võimalikud piirangud kasutamise kestusele
Täiskasvanud
Üle 12aastased noorukid, näidustus a
Mitte kasutada kauem kui 2 nädalat.
4–12aastased lapsed, näidustus a
Lühiajaliseks kasutamiseks ainult kergete ajutiste sümptomite korral (vähem kui üks nädal).
Kui sümptomid ravimi kasutamise ajal püsivad, tuleb pöörduda arsti või pädeva tervishoiutöötaja poole.
Muu ohutuks kasutamiseks vajalik teave
Vastunäidustused
Ülitundlikkus toimeaine või sarikaliste (Apiaceae, Umbelliferae) (aniis, köömen, seller, koriander ja till) või anetooli suhtes.
Hoiatused ja ettevaatusabinõud kasutamisel
Ebapiisavate andmete tõttu ei soovitata ravimit kasutada alla 4 aasta vanustel lastel ning tuleb pidada nõu pediaatriga.
Koostoimed teiste ravimitega ja muud koostoimed
Ei ole teatatud.
Rasedus ja imetamine
Apteegitilli vilja kasutamise kohta rasedatel patsientidel ei ole andmeid.
Ei ole teada, kas apteegitilli koostisained erituvad inimese rinnapiima.
Ebapiisavate andmete tõttu ei ole ravimit soovitatav kasutada raseduse ega imetamise ajal.
Toime reaktsioonikiirusele
Ravimi toime kohta autojuhtimisele ja masinate käsitsemise võimele ei ole uuringuid läbi viidud.
Kõrvaltoimed
Apteegitilli suhtes võib tekkida naha või hingamiselundite allergilisi reaktsioone. Nende esinemissagedus ei ole teada.
Muude eespool mainimata kõrvalnähtude tekkimisel tuleb nõu pidada arsti või pädeva tervishoiutöötajaga.
Üleannustamine
Üleannustamisest ei ole teatatud.
Farmatseutilised andmed (vajaduse korral)
Ei kohaldata.
Tõenäoline farmakoloogiline toime või efektiivsus pikaajalise kasutamise ja kogemuste alusel (kui see on ravimi ohutuks kasutamiseks vajalik)
Ei kohaldata.
B. KANNE ÜHENDUSE LOETELLU FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. DULCE (MILLER) THELLUNG, FRUCTUS
Taime teaduslik nimetus
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung
Botaaniline sugukond
Apiaceae
Taimne aine
Apteegitill, magus
Taimse aine üldnimetus kõikides Euroopa Liidu ametlikes keeltes
|
BG (bălgarski): Сладко резене, плод |
|
CS (čeština): Plod fenyklu obecného sladkého |
|
DA (dansk): Fennikel, sød |
|
DE (Deutsch): Süßer Fenchel |
|
EL (elliniká): Μαραθόσπορος γλυκύς |
|
EN (English): Sweet fennel, fruit |
|
ES (español): Hinojo dulce, fruto de |
|
ET (eesti keel): Magus apteegitill, vili |
|
FI (suomi): Makea fenkoli, hedelmä |
|
FR (français): Fruit de fenouil doux |
|
HU (magyar): Édesköménytermés |
|
IT (italiano): Finocchio dolce (o romano), frutto |
|
LT (lietuvių kalba): Saldžiųjų pankolių vaisiai |
|
LV (latviešu valoda): Saldā fenheļa augļi |
|
MT (malti): Bużbież ħelu, frotta |
|
NL (nederlands): Venkelvrucht, zoet |
|
PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana słodka) |
|
PT (português): Fruto de funcho doce |
|
RO (română): Fruct de fenicul dulce |
|
SK (slovenčina): Feniklový plod sladký |
|
SL (slovenščina): Plod sladkega navadnega komarčka |
|
SV (svenska): Sötfänkål, frukt |
|
IS (íslenska): Sæt fennel aldin |
|
NO (norsk): Fenikkel, søt |
Taimsed valmistised
Apteegitill, magus, peenestatud (3) või pulbristatud kuivatatud vili
Euroopa farmakopöa monograafia viide
Foeniculi dulcis fructus (01/2005:0825)
Näidustus(ed)
a) |
Traditsiooniline taimne ravim seedeelundite kergete spasmiliste vaevuste, sealhulgas gaaside kogunemise ja puhituse sümptomaatiliseks raviks. |
b) |
Traditsiooniline taimne ravim menstruatsiooniga kaasnevate kergete spasmide sümptomaatiliseks raviks. |
c) |
Traditsiooniline taimne ravim kasutamiseks rögaväljutina külmetusest põhjustatud köha korral. |
Ravim on traditsiooniline taimne ravim kasutamiseks ettenähtud näidustuste korral, mis põhinevad ainult pikaajalistel kogemustel.
Traditsiooni liik
Euroopa, hiina
Ettenähtud tugevus
Vt lõik „Ettenähtud annustamisviis”.
Ettenähtud annustamisviis
Täiskasvanud
Ühekordne annus
1,5 kuni 2,5 g (värskelt) (4) peenestatud apteegitilli vilju koos 0,25 l keeva veega (lasta 15 minutit tõmmata) kolm korda päevas taimeteena.
Apteegitilli pulber: 400 mg 3 korda päevas (kuni 2 g päevas)
Üle 12aastased noorukid, näidustus a
Täiskasvanute annus
4–12aastased lapsed, näidustus a
Keskmine päevane annus
3–5 g (värskelt) peenestatud vilju taimeteena, kolmeks jaotatud annuses, lühiajaliseks kasutamiseks ainult kergete ajutiste sümptomite korral (vähem kui üks nädal)
Alla 4 aasta vanustel lastel ei ole soovitatav kasutada (vt lõik „Hoiatused ja ettevaatusabinõud kasutamisel”).
Manustamisviis
Suukaudne.
Kasutamise kestus ja selle piirangud
Täiskasvanud
Üle 12aastased noorukid, näidustus a
Mitte kasutada kauem kui 2 nädalat.
4–12aastased lapsed, näidustus a
Lühiajaliseks kasutamiseks ainult kergete ajutiste sümptomite korral (vähem kui üks nädal).
Kui sümptomid ravimi kasutamise ajal püsivad, tuleb pöörduda arsti või pädeva tervishoiutöötaja poole.
Muu ohutuks kasutamiseks vajalik teave
Vastunäidustused
Ülitundlikkus toimeaine või sarikaliste (Apiaceae, Umbelliferae) (aniis, köömen, seller, koriander ja till) või anetooli suhtes.
Hoiatused ja ettevaatusabinõud kasutamisel
Ebapiisavate andmete tõttu ei soovitata ravimit kasutada alla 4 aasta vanustel lastel ning tuleb pidada nõu pediaatriga.
Koostoimed teiste ravimitega ja muud koostoimed
Ei ole teatatud.
Rasedus ja imetamine
Apteegitilli vilja kasutamise kohta rasedatel patsientidel ei ole andmeid.
Ei ole teada, kas apteegitilli koostisained erituvad inimese rinnapiima.
Ebapiisavate andmete tõttu ei ole ravimit soovitatav kasutada raseduse ega imetamise ajal.
Toime reaktsioonikiirusele
Ravimi toime kohta autojuhtimisele ja masinate käsitsemise võimele ei ole uuringuid läbi viidud.
Kõrvaltoimed
Apteegitilli suhtes võib tekkida naha või hingamiselundite allergilisi reaktsioone. Nende esinemissagedus ei ole teada.
Muude eespool mainimata kõrvalnähtude tekkimisel tuleb nõu pidada arsti või pädeva tervishoiutöötajaga.
Üleannustamine
Üleannustamisest ei ole teatatud.
Farmatseutilised andmed (vajaduse korral)
Ei kohaldata.
Tõenäoline farmakoloogiline toime või efektiivsus pikaajalise kasutamise ja kogemuste alusel (kui see on ravimi ohutuks kasutamiseks vajalik)
Ei kohaldata.
(1) „Peenestatud vili” hõlmab ka purustatud vilja.
(2) Jahvatatud apteegitilli viljade kaubanduslikuks valmistamiseks peab taotleja viima läbi nõuetekohased eeterlike õlide komponentide sisalduse stabiilsuse katsed.
(3) „Peenestatud vili” hõlmab ka „purustatud vilja”.
(4) Peenestatud või pulbristatud apteegitilli viljade kaubanduslikuks valmistamiseks peab taotleja viima läbi nõuetekohased eeterlike õlide komponentide sisalduse stabiilsuse katsed.