EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D1104

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1104/2011/EL, 25. oktoober 2011 , mis käsitleb Galileo programmil põhineva globaalse satelliitnavigatsioonisüsteemi kaudu pakutava avalikule reguleeritud teenusele juurdepääsu võimaldamise korda

OJ L 287, 4.11.2011, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 038 P. 298 - 305

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/1104/oj

4.11.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 287/1


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS nr 1104/2011/EL,

25. oktoober 2011,

mis käsitleb Galileo programmil põhineva globaalse satelliitnavigatsioonisüsteemi kaudu pakutava avalikule reguleeritud teenusele juurdepääsu võimaldamise korda

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 172,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),

pärast konsulteerimist Regioonide Komiteega,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 683/2008 (Euroopa satelliitnavigatsiooni programmide (EGNOS ja Galileo) rakendamise jätkamise kohta) (3) lisas nähakse ette, et programmi Galileo spetsiifiliseks eesmärgiks on tagada, et programmil põhineva süsteemi poolt edastatavaid signaale oleks võimalik kasutada ennekõike selleks, et pakkuda „avalikku reguleeritud teenust” („PRS”), mis on mõeldud üksnes valitsuselt loa saanud kasutajatele ning kasutamiseks eeskätt selliste tundlike rakenduste puhul, kus on oluline tagada juurdepääsu tõhus kontroll ja katkematu teenus.

(2)

Kuigi määruse (EÜ) nr 683/2008 asjakohaseid sätteid kohaldatakse ka nimetatud määruse lisas loetletud teenuste, sealhulgas PRSi suhtes, võttes arvesse Galileo programmil põhineva süsteemi ja PRSi omavahelist seost õiguslikust, tehnilisest, operatiivsest, finantsilisest ja omandiõigusega seotud aspektist, on käesoleva otsuse kohaldamise eesmärgil asjakohane uuesti esitada eeskirjad julgeolekueeskirjade kohaldamise kohta.

(3)

Euroopa Parlament ja nõukogu on korduvalt meelde tuletanud, et Galileo programmil põhinev süsteem on tsiviilhalduses olev tsiviilsüsteem, see tähendab liidu institutsioonide kontrolli all tsiviilstandardite alusel tsiviilkasutuseks mõeldud süsteem.

(4)

Galileo programm on liidu satelliitnavigatsiooni-, positsioneerimis- ja ajastamisteenuste sõltumatuse seisukohast strateegilise tähtsusega programm, mis annab olulise panuse, et rakendada Euroopa 2020. aasta strateegiat, mille eesmärk on arukas, jätkusuutlik ja kaasav majanduskasv.

(5)

Kõigist Euroopa satelliitnavigatsioonisüsteemide pakutavatest teenustest on PRS kõige turvalisem ja kõige tundlikum ja seepärast sobib see teenuste jaoks, kus tuleb tagada töökindlus ja täielik usaldusväärsus. See peab oma kasutajatele tagama katkematu teenuse ka kõige raskemates kriisiolukordades. Teenuse kasutamisel ei piirdu julgeolekueeskirjade rikkumise tagajärjed rikkumise toime pannud kasutajaga, vaid võivad mõjutada ka teisi kasutajaid. PRSi kasutamine ja haldamine on seega liikmesriikide ühisvastutus, et kaitsta liidu ja nende endi julgeolekut. Seega peab juurdepääs PRSile olema rangelt piiratud teatud kasutajate kategooriatega, mida pidevalt kontrollitakse.

(6)

Seetõttu on vaja määratleda PRSile juurdepääsu ja selle haldamise eeskirjad, määrates eelkõige kindlaks juurdepääsu põhimõtted, erinevate haldus- ja kontrolliorganite funktsioonid, vastuvõtjate tootmise ja turvalisusega seotud tingimused ning ekspordikontrolli süsteemi.

(7)

Mis puudutab PRSile juurdepääsu üldpõhimõtteid, siis PRSi kasutamine peab olema rangelt piiratud, võttes arvesse teenuse reaalset eesmärki ja selle omadusi, ning liikmesriikidele, nõukogule, komisjonile ja Euroopa välisteenistusele antakse nende endi otsustusõiguse alusel piiramatu ja katkematu juurdepääs kogu maailmas. Lisaks sellele peab iga liikmesriik saama vabalt määrata PRSi volitatud kasutajad ja kasutuseesmärgid, sh selle kasutamine julgeolekuga seonduvatel eesmärkidel vastavalt ühistele miinimumnõuetele.

(8)

Euroopa päritolu tehnoloogia kogu maailmas kasutamise edendamiseks peaks teatud kolmandatel riikidel ja rahvusvahelistel organisatsioonidel olema võimalik saada PRSi tarbijaks, sõlmides selleks nendega eraldi lepingud. Valitsustele kasutamiseks mõeldud suurema turvalisusega satelliitnavigatsiooni rakenduste puhul tuleks rahvusvaheliste lepingutega kehtestada kord ja tingimused, mille alusel kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid võivad PRSi kasutada, pidades silmas, et esmatähtis on kõigi julgeolekueeskirjade täitmine. Nende lepingute raames peaks olema võimalik lubada PRS-vastuvõtjate tootmist selliste eritingimuste ja -nõuete kohaselt, mis on vähemalt samaväärsed liikmesriikides kehtivate tingimuste ja nõuetega. Need lepingud ei tohiks siiski hõlmata turvalisuse seisukohast tundlikke aspekte, nagu turvamoodulite tootmine.

(9)

Lepingute läbirääkimistel kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega tuleks täielikult arvesse võtta, et on oluline järgida demokraatia ja õigusriigi põhimõtteid, inimõiguste ja põhivabaduste universaalsust ning jagamatust, kaitsta mõtte-, südametunnistus- ja usuvabadust ning sõna- ja teabevabadust, austada inimväärikust, võrdsuse ja solidaarsuse põhimõtteid ning Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirja põhimõtteid ja rahvusvahelist õigust.

(10)

Euroopa Kosmoseagentuuri julgeolekueeskirjad peaksid tagama kaitsetaseme, mis on vähemalt samaväärne sellega, mis on tagatud komisjoni otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom (4) lisas ning nõukogu 31. märtsi 2011. aasta otsuses 2011/292/EL (ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta) (5) sätestatud julgeolekueeskirjadega.

(11)

Liit ja liikmesriigid peavad tegema kõik enesest oleneva, et tagada nii Galileo programmil põhineva süsteemi kui ka PRS-tehnoloogia ja seadmestiku ohutus ja turvalisus, vältimaks PRSi kaudu edastatavate signaalide kasutamist selleks volitamata füüsiliste või juriidiliste isikute poolt ning PRSi kasutamist liidu ja liikmesriikide suhtes vaenulike kavatsustega.

(12)

Sellega seoses on oluline, et liikmesriigid kehtestaksid karistused, mida kohaldatakse käesolevast otsusest tulenevate kohustuste rikkumise korral, ning kontrolliksid nende kohaldamist. Karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.

(13)

Parim moodus PRSi kasutamise tõhusaks haldamiseks oleks, kui haldus- ja kontrolliorganite osas määravad PRSi tarbijad „PRSi eest vastutava asutuse”, kes vastutab kasutajate haldamise ja kontrolli eest, kuna see hõlbustab suhteid erinevate turvalisuse eest vastutavate üksuste vahel ja tagab kasutajate, eriti riigisiseste kasutajate pideva kontrolli vastavalt ühistele miinimumnõuetele. Siiski peaks võimaldama paindlikkust, et liikmesriigid saaksid vastutust tõhusalt jaotada.

(14)

Käesoleva otsuse täitmisel tuleks isikuandmeid töödelda liidu õiguse kohaselt, nagu on sätestatud eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivis 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta) (6) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta direktiivis 2002/58/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) (7).

(15)

Lisaks peaks määruse (EÜ) nr 683/2008 artikli 16 punkti a alapunktis ii osutatud Galileo turvakeskuse („Galileo turvaseirekeskus”) üks ülesandeid olema tagada operatiivne liides erinevate PRSi turvalisuse eest vastutavate osapoolte vahel.

(16)

Nõukogu ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja peaksid 12. juuli 2004. aasta ühismeetme 2004/552/ÜVJP (Euroopa satelliit-raadionavigatsioonisüsteemi toimimise aspektide kohta, mis mõjutavad Euroopa Liidu julgeolekut) (8) alusel samuti osalema PRSi haldamises. Nõukogu peaks kiitma heaks rahvusvahelised lepingud, millega antakse kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile luba PRSi kasutada.

(17)

Mis puudutab vastuvõtjate tootmist ja turvalisust, siis turvanõuetest tulenevalt saab sellega tegeleda ainult liikmesriik, kes on määranud PRSi eest vastutava asutuse, või ettevõte, kes on asutatud liikmesriigis, kes on määranud PRSi eest vastutava astutuse. Peale selle peab vastuvõtja tootja olema saanud nõuetekohase loa Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 912/2010 (9) alusel loodud Euroopa GNSSi süsteemide turvalisuse akrediteerimise nõukogult („turvalisuse akrediteerimise nõukogu”) ning täitma tema otsuseid. PRSi eest vastutavate asutuste ülesandeks on pidevalt kontrollida nii loasaamisnõude ja nimetatud otsuste täitmist kui ka ühistest miinimumnõuetest tulenevate tehniliste nõuete täitmist.

(18)

Liikmesriik, kes ei ole määranud PRSi eest vastutavat asutust, peaks igal juhul määrama kontaktpunkti, kes tegeleks PRSi mõjutavate tuvastatud kahjuliku elektromagnetiliste häiretega. See kontaktpunkt peaks olema kas füüsiline või juriidiline isik, kelle/mille ülesandeks on vahendada teateid, või aadress, millel saab komisjon ühendust võtta, kui tuvastatakse potentsiaalselt kahjulik elektromagnetiline häire, et see häire kõrvaldada.

(19)

Seoses ekspordipiirangutega peab PRSi kasutamise, PRSi väljatöötamise ja PRSi jaoks tootmisega seotud seadmete, tehnoloogia ja tarkvara eksport liidust piirduma ainult kolmandate riikidega, kellel on liiduga sõlmitud rahvusvahelise lepingu alusel nõuetele vastav luba PRSi kasutamiseks, olenemata sellest, kas need seadmed, see tarkvara või tehnoloogia on loetletud nõukogu 5. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 428/2009 (millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks) (10) I lisas või mitte. Kolmandat riiki, mille territooriumil asub Galileo programmil põhinevasse süsteemi kuuluv PRS-seadmestikuga vahejaam, ei loeta pelgalt sellest tulenevalt PRSi tarbijaks.

(20)

Komisjonil peaks olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte ühiste miinimumnõuete kohta lisas sätestatud valdkondades ning lisa vajaduse korral ajakohastada ja muuta, et võtta arvesse Galileo programmi arengut. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi vastavaid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel ja koostamisel peaks komisjon tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

(21)

Tulenevalt nende võimalikust mõjust Galileo programmil põhineva süsteemi, liidu ja selle liikmesriikide turvalisusele nii eraldi kui ka ühiselt, on oluline PRSile juurdepääsu ning PRS-vastuvõtjate ja turvamoodulite tootmist käsitlevaid ühiseid eeskirju kohaldada kõigis liikmesriikides ühetaoliselt. Nende ühiste miinimumnõuete jõustamiseks on seetõttu vaja anda komisjonile volitused üksikasjalike nõuete, suuniste ja muude meetmete vastuvõtmiseks. Selleks et tagada ühetaolised tingimused käesoleva otsuse rakendamiseks, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (11).

(22)

Auditid ja inspekteerimised, mida teeb komisjon liikmesriikide kaasabil, tuleks vajaduse korral teha viisil, mis on sarnane sellega, mis on ette nähtud otsuse 2011/292/EL III lisa VII osas.

(23)

Galileo programmil põhineva süsteemi kaudu pakutava PRSile juurdepääsu eeskirjad on PRSi rakendamise eeltingimuseks. Komisjon peaks analüüsima, kas tuleks kasutusele võtta PRSi maksustamissüsteem, mis hõlmaks ka kolmandaid riike ja rahvusvahelisi organisatsioone, ning esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule selle analüüsi tulemused.

(24)

Kuna käesoleva otsuse eesmärki, nimelt korra määramine, mille alusel liikmesriigid, nõukogu, komisjon, Euroopa välisteenistus, liidu agentuurid, kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid saavad PRSile juurde pääseda, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning tegevuse ulatuslikkuse tõttu on seda parem saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev otsus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(25)

Niipea kui teatatakse, et PRS on kasutusvalmis, tuleks kasutusele võtta aruandlus- ja läbivaatamismehhanism,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese

Käesolevas otsuses sätestatakse eeskirjad, mille alusel liikmesriigid, nõukogu, komisjon, Euroopa välisteenistus, liidu agentuurid, kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid võivad saada juurdepääsu avalikule reguleeritud teenusele (PRS), mida pakutakse Galileo programmil põhineva globaalse satelliitnavigatsioonisüsteemi kaudu.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   „PRSi tarbija”– liikmesriigid, nõukogu, komisjon ja Euroopa välisteenistus, samuti liidu agentuurid, kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid, kui nendel agentuuridel, kolmandatel riikidel ja organisatsioonidel on nõuetekohane luba;

b)   „PRSi kasutaja”– füüsilised ja juriidilised isikud, kellel on PRSi tarbijalt saadud nõuetekohane luba PRS-vastuvõtja omamiseks või kasutamiseks.

Artikkel 3

PRSile juurdepääsu üldpõhimõtted

1.   Liikmesriikidel, nõukogul, komisjonil ja Euroopa välisteenistusel on õigus piiramatule ja pidevale juurdepääsule PRSile ükskõik kus maailmas.

2.   Iga liikmesriik, nõukogu, komisjon ja Euroopa välisteenistus saab ise oma pädevuse kohaselt otsustada, kas ta kasutab PRSi.

3.   Iga liikmesriik, kes kasutab PRSi, otsustab ise kooskõlas artikliga 8 ja lisa punkti 1 alapunktidega i ja ii, millistel tema territooriumil elavate või välisriigis selle liikmesriigi nimel ametiülesandeid täitvate füüsiliste isikute kategooriatel ning millistel tema territooriumil asutatud juriidiliste isikute kategooriatel on lubatud olla PRSi kasutaja ning mis otstarbel võib PRSi kasutada. Kasutamine võib hõlmata kasutamist julgeolekuga seotud eesmärkidel.

Nõukogu, komisjon ja Euroopa välisteenistus otsustavad kooskõlas artikliga 8 ja lisa punkti 1 alapunktidega i ja ii, millistel nende töötajate kategooriatel on lubatud olla PRSi kasutaja.

4.   Liidu agentuur võib saada PRSi tarbijaks üksnes ulatuses, mis on vajalik tema ülesannete täitmiseks, ning vastavalt komisjoni ja asjaomase agentuuri vahel sõlmitud halduslepingus sätestatud üksikasjalikele eeskirjadele.

5.   Kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid võivad saada PRSi tarbijateks üksnes siis, kui nad sõlmivad Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 218 sätestatud korras mõlemad järgmised lepingud liidu ja kolmanda riigi või asjaomase rahvusvahelise organisatsiooni vahel:

a)

teabeturbeleping, milles on määratud kindlaks salastatud teabe vahetamise ja kaitse raamistik ja milles nähakse ette vähemalt liikmesriigis tagatud kaitsega samaväärne kaitse tase;

b)

leping, milles sätestatakse selle kolmanda riigi või rahvusvahelise organisatsiooni PRSile juurdepääsu reguleerivate üksikasjalike eeskirjade alane kord ja tingimused; see leping võib hõlmata PRS-vastuvõtjate, välja arvatud turvamoodulite tootmist konkreetsetel tingimustel.

Artikkel 4

Julgeolekueeskirjade kohaldamine

1.   Iga liikmesriik tagab, et tema siseriiklikud julgeolekueeskirjad tagavad salastatud teabe kaitsetaseme, mis on vähemalt samaväärne sellega, mis on tagatud otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom lisas ja otsuses 2011/292/EL sätestatud julgeolekueeskirjadega, ning et kõnealuseid siseriiklikke julgeolekueeskirju kohaldatakse tema PRSi kasutajate ja kõigi tema territooriumil elavate füüsiliste isikute ja kõigi seal asutatud juriidiliste isikute suhtes, kes tegelevad PRSi teenustega seotud ELi salastatud teabega.

2.   Liikmesriigid teavitavad komisjoni viivitamata lõikes 1 osutatud siseriiklike julgeolekueeskirjade vastuvõtmisest.

3.   Kui ilmneb, et PRSiga seotud ELi salastatud teave on avaldatud isikule, kellel puudub volitus selle teadmiseks, teeb komisjon asjaomase liikmesriigiga täies ulatuses konsulteerides järgmist:

a)

teavitab salastatud PRSi andmete koostajat;

b)

hindab liidu või liikmesriikide huvidele tekitatud võimalikku kahju;

c)

teavitab asjaomaseid asutusi selle hindamise tulemustest ja lisab sellele soovituse olukorra parandamiseks; sellisel juhul teavitavad nimetatud asutused komisjoni viivitamata meetmetest, mida nad kavatsevad võtta või on juba võtnud, sealhulgas juhtumite kordumise vältimiseks võetud meetmed, ja selliste meetmete tulemustest, ning

d)

teavitab vajaduse korral Euroopa Parlamenti ja nõukogu nendest tulemustest.

Artikkel 5

PRSi eest vastutav asutus

1.   PRSi eest vastutava asutuse määrab:

a)

iga PRSi kasutav liikmesriik ja iga liikmesriik, kelle territooriumil on registreeritud artikli 7 lõikes 1 osutatud üksus; sellisel juhul moodustatakse PRSi eest vastutav asutus asjaomase liikmesriigi territooriumil ja see liikmesriik teavitab viivitamata komisjoni selle asutuse määramisest;

b)

nõukogu, komisjon ja Euroopa välisteenistus, kui nad kasutavad PRSi. Sellisel juhul võib vastava korra kohaselt määrata PRSi eest vastutavaks asutuseks määrusega (EL) nr 912/2010 loodud Euroopa GNSSi Agentuuri („Euroopa GNSSi Agentuuri”);

c)

liidu agentuur ja rahvusvaheline organisatsioon vastavalt artikli 3 lõigetes 4 ja 5 osutatud lepingule. Sellisel juhul võib määrata PRSi eest vastutavaks asutuseks Euroopa GNSSi Agentuuri;

d)

kolmas riik vastavalt artikli 3 lõikes 5 osutatud lepingule.

2.   PRSi eest vastutava asutuse tegevuskulud katavad selle asutuse määranud PRSi tarbijad.

3.   Liikmesriik, kes ei ole lõike 1 punkti a kohaselt määranud PRSi eest vastutavat asutust, määrab igal juhul kontaktpunkti, kes annab vajaduse korral abi PRSi mõjutavatest potentsiaalselt kahjulikest tuvastatud elektromagnetilistest häiretest teatamisel. Asjaomane liikmesriik teatab selle kontaktpunkti määramisest viivitamata komisjonile.

4.   PRSi eest vastutav asutus tagab, et PRSi kasutamine on kooskõlas artikliga 8 ja lisa punktiga 1 ning et

a)

Galileo turvaseirekeskusega PRSi haldamiseks jagatakse PRSi kasutajad gruppidesse;

b)

iga kasutajagrupi või kasutaja PRSile juurdepääsu õigused määratakse kindlaks ning neid hallatakse;

c)

PRSi võtmeid ja muud seonduvat salastatud teavet saadakse Galileo turvaseirekeskusest;

d)

PRSi võtmeid ja muud seonduvat salastatud teavet jagatakse kasutajatele;

e)

hallatakse vastuvõtjate ja muu seonduva salastatud tehnoloogia ja teabe turvalisust ning hinnatakse riske;

f)

luuakse kontaktpunkt, mis annab vajaduse korral abi PRSi mõjutavatest potentsiaalselt kahjulikest tuvastatud elektromagnetilistest häiretest teatamisel.

5.   Liikmesriigi PRSi eest vastutav asutus tagab, et tema territooriumil asutatud üksus võib välja töötada või toota PRS-vastuvõtjaid ja turvamooduleid üksnes juhul, kui see üksus

a)

on saanud nõuetekohase loa turvalisuse akrediteerimise nõukogult vastavalt määruse (EL) nr 912/2010 artikli 11 lõikele 2 ja

b)

täidab turvalisuse akrediteerimise nõukogu otsuseid ning on kooskõlas artikliga 8 ja lisa punktiga 2 seoses PRS-vastuvõtjate või turvamoodulite väljatöötamise ja tootmisega tema tegevusega seotud ulatuses.

Kõik käesolevas lõikes käsitletud seadmete tootmise load vaadatakse läbi vähemalt iga viie aasta järel.

6.   Käesoleva artikli lõikes 5 osutatud väljatöötamise ja tootmise ning väljapoole liitu toimuva ekspordi puhul tegutseb asjaomase liikmesriigi PRSi eest vastutav asutus kontaktisikuna üksuste jaoks, kes on pädevad PRSi kasutamise ja väljatöötamisega ning PRSi jaoks tootmisega seotud seadmete, tehnoloogia ja tarkvaraga seonduvates ekspordipiirangutes, et tagada artikli 9 kohaldamine.

7.   PRSi eest vastutava asutuse ja Galileo turvaseirekeskuse vahel luuakse ühendus kooskõlas artikliga 8 ja lisa punktiga 4.

8.   Lõiked 4 ja 7 ei mõjuta liikmesriikide võimalust delegeerida oma PRSi eest vastutava asutuse teatavaid konkreetseid ülesandeid vastastikusel nõusolekul teisele liikmesriigile, välja arvatud ülesannete puhul, mis on seotud suveräänse võimu teostamisega vastavate liikmesriikide territooriumil. Lõigetes 4 ja 7 osutatud ülesandeid ning lõike 5 kohaseid ülesandeid võivad liikmesriigid täita ühiselt. Asjaomased liikmesriigid teatavad sellistest meetmetest viivitamata komisjonile.

9.   PRSi eest vastutav asutus võib erikokkuleppe alusel taotleda oma ülesannete täitmiseks Euroopa GNSSi Agentuurilt tehnilist abi. Asjaomane liikmesriik teatab sellisest korraldusest viivitamata komisjonile.

10.   PRSi eest vastutavad asutused annavad iga kolme aasta järel komisjonile ja Euroopa GNSSi Agentuurile aru ühiste miinimumnõuete täitmisest.

11.   Komisjon annab Euroopa GNSSi Agentuuri abiga iga kolme aasta järel Euroopa Parlamendile ja nõukogule aru selle kohta, kuidas PRSi eest vastutavad asutused ühiseid miinimumnõudeid täidavad, samuti nende kõikide juhtumite kohta, kui neid nõudeid tõsiselt rikuti.

12.   Kui PRSi eest vastutav asutus artiklis 8 sätestatud ühiseid miinimumnõudeid eirab, võib komisjon esitada soovituse, võttes nõuetekohaselt arvesse subsidiaarsuse põhimõtet, konsulteerides asjaomaste liikmesriikidega ning saades vajaduse korral konkreetset lisateavet. PRSi eest vastutav asutus peab kolme kuu jooksul pärast soovituse andmist kas täitma komisjoni soovitust või nõudma muudatusi või tegema ettepaneku muudatuste tegemiseks, et tagada ühiste miinimumnõuete täitmine, ning need muudatused komisjoni nõusolekul rakendama.

Kui asjaomane PRSi eest vastutav asutus ei täida pärast nimetatud kolmekuise perioodi lõppu ikka veel ühiseid miinimumnõudeid, teavitab komisjon nõukogu ja Euroopa Parlamenti ning teeb ettepaneku sobivate meetmete võtmiseks.

Artikkel 6

Galileo turvaseirekeskuse ülesanded

Galileo turvaseirekeskus on operatiivliideseks PRSi eest vastutavate asutuste, ühismeetme 2004/552/ÜVJP alusel tegutseva nõukogu, liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning kontrollikeskuste vahel. Ta teavitab komisjoni igast sündmusest, mis võib PRSi tõrgeteta tööd mõjutada.

Artikkel 7

Vastuvõtjate ja turvamoodulite tootmine ja turvalisus

1.   Liikmesriik võib artikli 5 lõikes 5 sätestatud nõudeid täites anda PRS-vastuvõtjate või seonduvate turvamoodulite tootmise ülesande tema enda territooriumil või teise liikmesriigi territooriumil asutatud üksusele. Nõukogu, komisjon ja Euroopa välisteenistus võivad enda kasutuseks mõeldud PRS-vastuvõtjate või seonduvate turvamoodulite tootmise ülesande anda liikmesriigi territooriumil asutatud üksusele.

2.   Turvalisuse akrediteerimise nõukogu võib igal ajal võtta käesoleva artikli lõikes 1 osutatud üksuselt tagasi loa, mis talle on antud PRS-vastuvõtjate või seonduvate turvamoodulite tootmiseks, kui artikli 5 lõike 5 punktis b sätestatud nõuded ei ole täidetud.

Artikkel 8

Ühised miinimumnõuded

1.   Artiklis 5 osutatud ühised miinimumnõuded, mida PRSi eest vastutavad asutused peavad täitma, hõlmavad lisas sätestatud alasid.

2.   Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 11 vastu delegeeritud õigusakte ühiste miinimumnõuete vastuvõtmiseks lisas sätestatud valdkondades ning vajaduse korral muudatuste tegemiseks otsuse lisa ajakohastamisel, et võtta arvesse Galileo programmi elluviimisel tehtud edusamme, eelkõige seoses tehnoloogiaga ning turvalisuse vallas esinevate vajaduste muutumisega.

3.   Komisjon võib käesoleva artikli lõikes 2 nimetatud ühiste miinimumnõuete põhjal võtta vastu vajalikud tehnilised nõuded, suunised ja muud meetmed. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 12 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

4.   Komisjon tagab lõigetes 2 ja 3 osutatud meetmete täitmiseks vajalike toimingute läbiviimise, ning tagab, et täidetakse kõiki PRSi turvalisuse ja selle kasutajate ning seonduva tehnoloogiaga seotud täiendavaid nõudeid, võttes täiel määral arvesse ekspertide nõuandeid.

5.   Käesolevas artiklis sätestatud nõuete paremaks täitmiseks korraldab komisjon vähemalt ühe korra aastas PRSi eest vastutavate asutuste kohtumise.

6.   Komisjon kontrollib liikmesriikide ja Euroopa GNSSi Agentuuri kaasabil, et PRSi eest vastutavad asutused peavad ühistest miinimumnõuetest kinni ning teevad auditeid või inspekteerimisi.

Artikkel 9

Ekspordipiirangud

PRSi kasutamise ja väljatöötamisega ning PRSi jaoks tootmisega seotud seadmete, tehnoloogia ja tarkvara väljapoole liitu eksportimiseks antakse luba üksnes kooskõlas artikliga 8 ja lisa punktiga 3 ning artikli 3 lõikes 5 osutatud lepingu alusel või vahejaamade hoolduse ja töö alaseid üksikasjalikke eeskirju käsitleva lepingu alusel.

Artikkel 10

Ühismeetme 2004/552/ÜVJP kohaldamine

Käesolevat otsust kohaldatakse, ilma et see mõjutaks meetmeid, mille kohta tehakse otsus ühismeetme 2004/552/ÜVJP kohaselt.

Artikkel 11

Delegeeritud volituste rakendamine

1.   Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2.   Artikli 8 lõikes 2 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud akte antakse komisjonile viieks aastaks alates 5. novembriks 2011. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase ajavahemiku lõppu.

3.   Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 8 lõikes 2 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.   Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5.   Artikli 8 lõike 2 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväiteid või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväiteid. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.

Artikkel 12

Komiteemenetlus

1.   Komisjoni abistab komitee, mis on loodud määrusega (EÜ) nr 683/2008. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

2.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. Kui komitee arvamust ei esita, ei võta komisjon rakendusakti eelnõu vastu ning kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artikli 5 lõike 4 kolmandat lõiku.

Artikkel 13

Läbivaatamine ja aruandlus

Hiljemalt kaks aastat pärast PRSi töökorras olevaks kuulutamist esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande PRSile juurdepääsu võimaldavate eeskirjade nõuetekohase toimimise ja asjakohasuse kohta ning teeb vajaduse korral ettepaneku käesoleva otsuse muutmiseks.

Artikkel 14

Galileo programmi rakendamise erieeskirjad

Olenemata käesoleva otsuse muudest sätetest ja toimides kooskõlas artiklis 8 ja lisas sätestatud põhimõtetega, antakse Galileo programmil põhineva süsteemi sujuva toimimise tagamiseks luba juurdepääsuks PRS-tehnoloogiale ja PRS-vastuvõtjate omamisele või kasutamisele

a)

komisjonile, kui ta toimib Galileo programmi haldajana;

b)

Galileo programmil põhineva süsteemi operaatorile rangelt tema ülesannete täitmiseks, nagu on sätestatud komisjoniga sõlmitud erilepingus;

c)

Euroopa GNSSi Agentuurile, et võimaldada tal täita talle pandud ülesandeid, nagu on sätestatud komisjoniga sõlmitud erilepingus;

d)

Euroopa Kosmoseagentuurile üksnes teadusuuringute ja arendustegevuse jaoks ning infrastruktuuri loomiseks, nagu on sätestatud komisjoniga sõlmitud erilepingus.

Artikkel 15

Karistused

Liikmesriigid määravad kindlaks karistused, mida kohaldatakse käesoleva otsuse kohaselt vastu võetud siseriiklike sätete rikkumise korral. Karistused on tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.

Artikkel 16

Jõustumine ja kohaldamine

1.   Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

2.   Liikmesriigid kohaldavad artiklit 5 hiljemalt 6. novembril 2013.

Artikkel 17

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Strasbourg, 25. oktoober 2011

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  ELT C 54, 19.2.2011, lk 36.

(2)  Euroopa Parlamendi 13. septembri 2011. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 10. oktoobri 2011. aasta otsus.

(3)  ELT L 196, 24.7.2008, lk 1.

(4)  EÜT L 317, 3.12.2001, lk 1.

(5)  ELT L 141, 27.5.2011, lk 17.

(6)  EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.

(7)  EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37.

(8)  ELT L 246, 20.7.2004, lk 30.

(9)  ELT L 276, 20.10.2010, lk 11.

(10)  ELT L 134, 29.5.2009, lk 1.

(11)  ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.


LISA

Ühised miinimumnõuded

1.

Artikli 5 lõike 4 puhul hõlmavad PRSi kasutamise ühised miinimumnõuded järgmiseid valdkondi:

i)

PRSi kasutajagruppide moodustamine;

ii)

PRSi kasutajate ning PRSi tarbijate kasutajagruppide juurdepääsuõiguste kindlaksmääramine ja haldamine;

iii)

PRSi võtmete ja seonduva salastatud teabe jaotamine Galileo turvaseirekeskuse ja PRSi eest vastutavate asutuste vahel;

iv)

PRSi võtmete ja seonduva salastatud teabe jaotamine kasutajatele;

v)

turvalisuse, sealhulgas turvaintsidentide haldamine ja riskihindamine seoses PRS-vastuvõtjatega ja seonduva salastatud tehnoloogia ja teabega;

vi)

PRSi mõjutavatest potentsiaalselt kahjulikest tuvastatud elektromagnetilistest häiretest teatamine;

vii)

PRS-vastuvõtjatega seotud rakenduslikud põhimõtted ja menetlused.

2.

Artikli 5 lõike 5 puhul hõlmavad PRS-vastuvõtjate või turvamoodulite arendamise ja tootmise alased ühised miinimumnõuded järgmiseid valdkondi:

i)

PRSi kasutaja segmendi akrediteerimine;

ii)

PRS-vastuvõtjate ja PRS-tehnoloogia turvalisus teadusuuringute, arendustegevuse ja tootmise etapis;

iii)

PRS-vastuvõtjate ja PRS-tehnoloogia integratsioon;

iv)

PRS-vastuvõtjate, turvamoodulite ja PRS-tehnoloogiat kasutavate seadmete kaitseprofiil.

3.

Artikli 5 lõike 6 ja artikli 9 puhul hõlmavad ekspordipiiranguid käsitlevad ühised miinimumnõuded järgmiseid valdkondi:

i)

luba omavad PRSi tarbijad;

ii)

PRSiga seotud materjalide ja tehnoloogia eksport.

4.

Artikli 5 lõike 7 puhul hõlmavad Galileo turvaseirekeskuse ja PRSi eest vastutava asutuse vahelisi ühendusi käsitlevad ühised miinimumnõuded andme- ja kõnesidet.


Top