EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005H0737

Komisjoni soovitus, 18. mai 2005, mis käsitleb seaduslike sidusmuusikateenuste autoriõiguse ja sellega seotud õiguste ühist piiriülest haldamist (EMPs kohaldatav tekst)

OJ L 276, 21.10.2005, p. 54–57 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 349M, 12.12.2006, p. 475–478 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2005/737/oj

21.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 276/54


KOMISJONI SOOVITUS,

18. mai 2005,

mis käsitleb seaduslike sidusmuusikateenuste autoriõiguse ja sellega seotud õiguste ühist piiriülest haldamist

(EMPs kohaldatav tekst)

(2005/737/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 211,

ning arvestades järgmist:

(1)

2004. aasta aprillis võttis komisjon vastu teatise, mis käsitleb autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste haldamist siseturul.

(2)

Euroopa Parlament kinnitas 15. jaanuari 2004. aasta aruandes, (1) et autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste kaitse peab kogu õiguste kehtivusaja vältel olema õiguse valdajale riigipiirist või kasutusviisidest olenemata kõikjal tagatud.

(3)

Lisaks rõhutas Euroopa Parlament, et kõikide autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste ühise piiriülese haldamisega seotud ühenduse meetmetega tuleb tugevdada loomeinimeste, sealhulgas kirjanike ja muusikute usku sellesse, et nende teoste üleeuroopaline kasutamine on ka rahaliselt tasuv. (2)

(4)

Uue tehnoloogia arenguga on esile kerkinud uus põlvkond kommertstarbijaid, kes kasutab muusikateoseid ja muid materjale võrgus. Seaduslike sidusmuusikateenuste pakkumine eeldab autoriõiguse ja mitmete sellega kaasnevate õiguste haldamist.

(5)

Üheks selliseks on taasesitamise ainuõigus, mis hõlmab kõiki muusikateose võrgus levitamise käigus tehtud taasesitusi. Teised sellised õigused on muusikateoste üldsusele esitamise õigus, õigus saada õiglast tasu muude materjalide üldsusele esitamise eest ning muusikateose või muu materjali üldsusele kättesaadavaks tegemise ainuõigus.

(6)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivile 2001/29/EÜ (autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas) (3) ja nõukogu 19. novembri 1992. aasta direktiivile 92/100/EMÜ (rentimis- ja laenutamisõiguse ja teatavate autoriõigusega kaasnevate õiguste kohta intellektuaalomandi vallas) (4) on kõikide muusikateoste võrgus kasutamise õiguste saamiseks vaja luba. Neid õigusi võivad hallata õiguse valdajate esindajad või üksikud õiguse valdajad ise.

(7)

Sidusõiguste litsents on tihti piiratud territooriumiga ja kommertstarbijad peavad läbirääkimisi iga liikmesriigi vastava õiguste ühishaldajaga iga õiguse üle, mis on seotud teoste võrgus kasutamisega.

(8)

Muusikateoste võrgus kasutamise ajastul vajavad kommertstarbijad litsentsimispoliitikat, mis vastaks võrgukeskkonna ulatusele ega piirduks konkreetse territooriumiga. Seega oleks asjakohane sätestada mitut piirkonda hõlmav litsents, et parandada kommertstarbijate õiguskindlust seoses nende tegevusega ning edendada seaduslike sidusteenuste arengut, mis omakorda suurendaks õiguse valdajate tulusid.

(9)

Piiriülese kollektiivse haldusteenuse pakkumise vabadus tähendab seda, et õiguse valdaja saab vabalt valida õiguste ühishaldaja, kes haldaks kogu ühenduses toimimiseks vajalikke õigusi. Nimetatud õigus võimaldab sidusõiguste täielikku või osalist loovutamist või üleandmist teisele õiguste ühishaldajale, olenemata viimase või õiguse valdaja elukohaliikmesriigist või kodakondsusest.

(10)

Õiguste piiriülese haldamise tõhususe edendamine peaks tagama, et õiguste ühishaldajad järgivad konkurentsieeskirju mõistlikumalt ja läbipaistvamalt, eelkõige digitaalkeskkonnast tulenevaid nõudeid arvesse võttes.

(11)

Õiguse valdaja ja õiguste ühishaldaja suhe, olenemata sellest, kas see põhineb lepingul või liikmelisusel, peab sisaldama õiguse valdajate minimaalset kaitset seoses kõikide õigustega, mis on vajalikud seaduslike sidusmuusikateenuste osutamiseks. Õiguste haldaja ei tohi õiguse valdajat kohelda erinevalt elukohaliikmesriigi või kodakondsuse alusel.

(12)

Õiguse valdajate nimel sissenõutud kasutustasud tuleb jagada õiglaselt õiguse valdajat elukoha, kodakondsuse või kategooria alusel diskrimineerimata. Eriti otstarbekalt ja tõhusalt tuleb jagada kasutustasud, mis on õiguse valdaja nimel sisse nõutud liikmesriigis, mis ei ole tema elukohariik ja mille kodanik ta ei ole.

(13)

Vastutust, õiguse valdajate esindatust õiguste ühishaldajate otsuseid tegevates organites ning vaidluste lahendamist käsitlevad lisasoovitused peaksid tagama olukorra, kus õiguste ühishaldajad tegutsevad mõistlikumalt ja läbipaistvamalt ning õiguse valdajad ja kommertstarbijad saavad teha teadlikke valikuid. Õiguste ühishaldajad ei tohi õiguse valdajaid kohelda erinevalt liikmelisuse kategooria alusel – nii kirjanikke, heliloojaid, kirjastajaid, muusikatootjaid, esitajaid kui teisi peab kohtlema võrdselt.

(14)

Sidusmuusikaturu arengut tuleb pidevalt hinnata,

SOOVITAB JÄRGMIST:

Mõisted

1.

Käesolevas soovituses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste haldamine seaduslike sidusmuusikateenuste osutamiseks ühenduses– hõlmab järgmisi teenuseid: litsentside andmist kommertstarbijatele, õiguste kontrolli ja järelevalvet, kasutustasude sissenõudmist ning nende õiguse omanikele jagamist;

b)   muusikateosed– mis tahes muusikalised teosed või muu kaitstav materjal;

c)   repertuaar– õiguste ühishaldaja poolt hallatavate muusikateoste kogumik;

d)   mitut piirkonda hõlmav litsents– litsents, mis kehtib rohkem kui ühe liikmesriigi territooriumil;

e)   õiguste ühishaldaja– iga isik, kes osutab mitmele õiguse valdajale punktis a nimetatud teenuseid;

f)   sidusõigused– hõlmab järgmisi õigusi:

i)taasesitamise ainuõigus, mis hõlmab kõiki direktiiviga 2001/29/EÜ sätestatud taasesitusi, mis esitatakse immateriaalsete koopiate kujul muusikateose võrgus levitamise käigus;ii)muusikateoste üldsusele esitamise õigus, kas direktiivi 2001/29/EÜ alusel õigusena anda luba või keelata või direktiivi 92/100/EMÜ alusel õigusena õiglasele tasule. Nimetatud õigus hõlmab võrguülekandeid, võrguraadiot ja samaaegseid ülekandeid ning personaalarvutisse või mobiiltelefonile tellitavaid teenuseid;iii)muusikateose üldsusele kättesaadavaks tegemise ainuõigus kooskõlas direktiiviga 2001/29/EÜ, mis hõlmab tellitavaid või teisi interaktiivseid teenuseid;

g)   õiguse valdaja– füüsiline või juriidiline isik, kes valdab sidusõigust;

h)   kommertstarbija– sidusmuusikateenust osutav isik, kes vajab seadusliku sidusmuusikateenuse osutamiseks õiguse valdaja luba;

i)   vastastikuse esindamise leping– õiguste ühishaldajate vaheline kahepoolne leping, millega üks õiguste ühishaldaja annab teisele õiguse oma repertuaari esindamiseks teise haldaja territooriumil.

Üldist

2.

Liikmesriike kutsutakse üles toetama seaduslike sidusteenuste kasvu ühenduses, edendades regulatiivset keskkonda, mis oleks sobiv seaduslike sidusmuusikateenuste osutamiseks vajaliku autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste ühenduse tasandil haldamiseks.

Õiguse valdajate, õiguste ühishaldajate ja kommertstarbijate vahelised suhted

3.

Õiguse valdajal peab olema õigus loovutada oma valitud territooriumil mis tahes seaduslike sidusmuusikateenuste osutamiseks vajalike sidusõiguste haldamine mis tahes õiguste ühishaldajale, olenemata enese või õiguste ühishaldaja elukohaliikmesriigist või kodakondsusest.

4.

Õiguste ühishaldajad peavad õiguse valdajate huvide esindamisse suhtuma erilise hoolikusega.

5.

Seoses sidusõiguste litsentsimisega peaks õiguse valdaja ja õiguste ühishaldaja suhe, olenemata sellest, kas see põhineb lepingul või liikmelisusel, sisaldama vähemalt järgmisi põhimõtteid:

a)

õiguse valdajal on õigus otsustada, milliste sidusõiguste haldamist õiguste ühishaldajale loovutada;

b)

õiguse valdajal on õigus määratleda õiguste ühisvaldaja territoriaalsed volitused;

c)

õiguse valdajal peab olema teist poolt mõistliku aja jooksul teavitades õigus sidusõigused tühistada ja anda nende õiguste mitut piirkonda hõlmav haldamine üle teisele õiguste ühishaldajale, olenemata enese või õiguste ühishaldaja elukohaliikmesriigist või kodakondsusest;

d)

kui õiguse valdaja on sidusõiguste haldamise andnud üle teisele õiguste ühishaldajale, peavad kõik asjaomased õiguste ühishaldajad tagama, et nimetatud sidusõigused jäetakse välja kõikidest olemasolevatest omavahelistest vastastikuse esindamise lepingutest, ilma et see piiraks õiguste haldajate muid koostöövorme.

6.

Õiguste ühishaldajad peavad õiguse valdajaid ja kommertstarbijaid teavitama esindatavast repertuaarist, kõikidest olemasolevatest vastastikuse esindamise lepingutest, nimetatud repertuaari esindamise territoriaalsest ulatusest ning kohaldatavatest tariifidest.

7.

Õiguste ühishaldajad peavad üksteist ja kommertstarbijaid mõistliku aja jooksul teavitama muudatustest esindatavas repertuaaris.

8.

Kommertstarbijad peavad õiguste ühishaldajaid teavitama nende teenuste erinevatest omadustest, mille suhtes nad sidusõigusi saada soovivad.

9.

Õiguste ühishaldajad peavad kommertstarbijatele litsentse andma objektiivsete kriteeriumide alusel ning tarbijate vahel vahet tegemata.

Õiglane jagamine ja mahaarvamine

10.

Õiguste ühishaldajad peavad jagama kasutustasud õiglaselt kõikidele esindatavatele õiguse valdajatele või õiguse valdajate kategooriatele.

11.

Lepingutes ja liikmelisuse eeskirjades, millega reguleeritakse õiguste ühishaldajate ja õiguse valdajate suhteid seoses muusikateoste võrgus kasutamise haldamisega ühenduse tasandil, tuleks määratleda, kas ja millises ulatuses tehakse muul kui haldusteenuse osutamise eesmärgil jagatavatest kasutustasudest mahaarvamisi.

12.

Kasutustasusid makstes peavad õiguste ühishaldajad andma esindatavatele õiguse valdajatele selgituse muude kui haldusteenuse osutamise eesmärgil tehtavate mahaarvamiste kohta.

Mittediskrimineerimine ja esindamine

13.

Õiguste ühishaldaja ja õiguse valdaja suhe peaks sellest olenemata, kas see põhineb lepingul või liikmelisusel, sisaldama järgmisi põhimõtteid:

a)

kõiki õiguse valdajate kategooriaid koheldakse võrdselt kõikide osutatava haldusteenuse aspektide suhtes;

b)

õiguse valdajate esindatus sisemises otsustusprotsessis peab olema õiglane ja tasakaalustatud.

Aruandlus

14.

Õiguste ühishaldajad peavad kõikidele õiguse valdajatele, keda nad kas otse või vastastikuse esindamise lepingute alusel esindavad, korrapäraselt aru andma kõikide antud litsentside, kohaldatavate tariifide ning sissenõutud ja jagatud kasutustasude kohta.

Vaidluste lahendamine

15.

Liikmesriike kutsutakse üles sätestama tõhusaid vaidluste lahendamise meetmeid, eriti seoses tariifide, litsentsimistingimuste, sidusõiguste haldajale loovutamise ja sidusõiguste tühistamisega.

Kontrollimine

16.

Liikmesriike ja õiguste ühishaldajaid kutsutakse üles esitama komisjonile igal aastal aruandeid seoses käesoleva soovitusega võetud meetmete ning seaduslike sidusmuusikateenuste osutamiseks vajaliku autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste haldamise kohta ühenduse tasandil.

17.

Komisjon kavatseb käesolevat soovitust arvesse võttes pidevalt hinnata sidusmuusika valdkonna arengut.

18.

Komisjon kaalub punktis 17 osutatud hindamise alusel vajadust võtta ühenduse tasandil lisameetmeid.

Adressaadid

19.

Käesolev soovitus on suunatud liikmesriikidele ja ettevõtjatele, kes on seotud autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste haldamisega ühenduses.

Brüssel, 18. mai 2005

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Charlie McCREEVY


(1)  A5-0478/2003.

(2)  Vt põhjendus 29.

(3)  EÜT L 167, 22.6.2001, lk 10.

(4)  EÜT L 346, 27.11.1992, lk 61. Direktiivi on muudetud direktiiviga 2001/29/EÜ.


Top