EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1362

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1362/2000, 29. juuni 2000, millega rakendatakse ühenduses Euroopa Ühenduse ja Mehhiko Ühendriikide vahelist kaubandust ja kaubandusega seotud küsimusi käsitleva vahelepingu alusel moodustatud ühisnõukogu otsusega nr 2/2000 ettenähtud tariifisätted

OJ L 157, 30.6.2000, p. 1–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 033 P. 295 - 299
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 021 P. 25 - 29
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 021 P. 25 - 29
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 080 P. 98 - 102

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/08/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1362/oj

32000R1362



Euroopa Liidu Teataja L 157 , 30/06/2000 Lk 0001 - 0005


Nõukogu määrus (EÜ) nr 1362/2000,

29. juuni 2000,

millega rakendatakse ühenduses Euroopa Ühenduse ja Mehhiko Ühendriikide vahelist kaubandust ja kaubandusega seotud küsimusi käsitleva vahelepingu alusel moodustatud ühisnõukogu otsusega nr 2/2000 ettenähtud tariifisätted

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1) Euroopa Ühenduse ja Mehhiko Ühendriikide vahelist kaubandust ja kaubandusega seotud küsimusi käsitleva vahelepingu alusel moodustatud ühisnõukogu on oma otsusega nr 2/2000 vastu võtnud nimetatud lepingu kaubavahetusega seotud aspektide rakenduskorra, mida kohaldatakse alates 1. juulist 2000.

(2) Otsusega nr 2/2000 ettenähtud tariifseid soodustusi kohaldatakse Mehhikost pärit toodete suhtes vastavalt nimetatud otsuse III lisale.

(3) Nimetatud tariifsete soodustuste kohaldamiseks ühenduses on vaja ette näha erisätted.

(4) Tollimaksude vähendamise arvutamiseks kasutatavad põhitariifid on sätestatud otsuses nr 2/2000.

(5) Sama arvutamismeetodit tuleks üldjuhul kohaldada väärtuselise tollimaksu ja koguselise tollimaksu määrade, samuti ühises tollitariifistikus ettenähtud tollimaksu alam- ja ülemmäärade suhtes.

(6) Otsuses nr 2/2000 sätestatakse, et teatavaid Mehhikost pärit tooteid võib ühendusse importida tariifikvootide piires ja kohaldades tollimaksu vähendatud või nullmäära. Nimetatud otsuses määratakse kindlaks nende tariifimeetmete tingimustele vastavad tooted, nende maht ja tollimaksud. Tariifikvoote tuleks üldjuhul hallata põhimõttel "kes ees, see mees" vastavalt komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) [1], artiklitele 308a–308c. Mõnede toodete tariifikvoot eeldab eripäritolureeglite kohaldamist teatava ajavahemiku jooksul. Seda tariifikvooti tuleks samuti hallata nimetatud põhimõttel "kes ees, see mees".

(7) Käesolevas määruses nimetatud kaupade koondnomenklatuuri koodid on need, mis on aastaks 2000 sätestatud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruses (EMÜ) nr 2658/87 [2] tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta. Kaupade koondnomenklatuuri ja TARICi koodide muudatused ei tohiks kaasa tuua muude ühenduse ja Mehhiko vahel sõlmitud lepingute või aktide sisulisi muudatusi. Lihtsuse huvides tuleks seetõttu lubada komisjonil, keda abistab tolliseadustiku komitee, võtta käesoleva määruse rakendamiseks vajalikke meetmeid vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ [3], millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused.

(8) Pettuste vastu võitlemiseks tuleks sätestada järelevalve sooduskorra alusel toimuva ühendusse importimise üle,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1. Euroopa Ühenduse ja Mehhiko vahelist kaubandust ja kaubandusega seotud küsimusi käsitleva vahelepingu alusel moodustatud ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 rakendamiseks:

a) lühend "MFN" ("enamsoodustusrežiim") tähendab määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa teise osa veerus 3 või 4 esinevat madalaimat tollimaksumäära, võttes arvesse neis veergudes mainitud või nimetatud kohaldamistähtaegu. See ei tähenda siiski tollimaksu, mis on sätestatud asutamislepingu artikli 26 kohase tariifikvoodi raames või määruse (EMÜ) nr 2658/87 7. lisa kohaselt;

b) lõike 2 kohaselt ümardatakse soodustollimaksu lõppmäära kümnendkohani.

2. Kui soodustollimaksu arvutamise tulemus on üks järgmistest, võrdsustatakse see täieliku tollivabastusega:

a) 1 % või vähem väärtuselise tollimaksu korral või

b) 0,5 eurot või vähem iga üksiku eurodes arvutatud määra kohta koguseliste tollimaksude korral.

3. Kui tollimaksud sisaldavad väärtuselist tollimaksu ja üht või mitut koguselist tollimaksu, piirdub soodusvähendus väärtuselise tollimaksuga, kui otsuse nr 2/2000 artiklis 8 nii sätestatakse. Kui tollimaksud sisaldavad väärtuselist tollimaksu koos tollimaksu alam- ja ülemmääraga, kohaldatakse soodusvähendust ka selle tollimaksu alam- ja ülemmäära suhtes. Kui tollimaksud sisaldavad rohkem kui üht koguselist tollimaksu, kohaldatakse soodusvähendust nende kõigi suhtes.

Artikkel 2

1. Kui lõikest 5 ei tulene teisiti, vähendatakse käesoleva määruse lisas loetletud Mehhikost pärit toodete tollimakse kõnealuses lisas ettenähtud tasemeni ja selles kindlaksmääratud tariifikvootide piires.

2. Neid tariifikvoote hallatakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a–308c.

3. Käesoleva määruse lisaga hõlmatud toodete puhul:

a) ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 artikli 8 lõikes 7 nimetatud eri ekspordidokument on kaupade liikumissertifikaat EUR.1 või kõnealuse otsuse artikli 15 lõikes 1 nimetatud arvedeklaratsioon ja

b) vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimist loetakse kõnealuses sättes nimetatud impordilitsentsi väljaandmiseks.

4. Lisas nimetatud tollimaksuvähendused on väljendatud protsentidena kõnealuste tariifikvootidega hõlmamata Mehhikost pärit toodete suhtes tegelikult kohaldatud tollimaksudest, kui need kaubad deklareeritakse vabasse ringlusse lubamiseks.

5. Käesoleva määruse lisas olevale järjekorranumbrile 09.1857 vastava tariifikvoodiga hõlmatud CN-koodi 170410 alla kuuluvate toodete suhtes kohaldatav tollimaks on 6 %.

6. Käesoleva määruse lisas nimetatud tariifikvoodid avatakse igal aastal 12-kuuliseks, 1. juulist 30. juunini kestvaks ajavahemikuks, välja arvatud järjekorranumbrile 09.1899 vastav tariifikvoot. Need kvoodid avatakse esimest korda 1. juulil 2000.

7. Käesoleva määruse lisas olevale järjekorranumbrile 09.1847 vastav tariifikvoot avatakse viimast korda 1. juulil 2007.

8. Avatakse aastane 2500 ühiku suurune tariifikvoot lepingu alusel sätestatud tollimaksu soodusmääraga selliste CN-koodide 870120, 8702 ja 8704 alla kuuluvate sõidukite jaoks, mis on pärit Mehhikost otsuse nr 2/2000 III lisa IIa liite märkuses 12.1 sätestatud eripäritolureeglite kohaselt. See tariifikvoot avatakse kuni detsembrini 2006 igal aastal kaheteistkümneks kuuks alates 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini. See kvoot avatakse esimest korda 1. juulil 2000 iga-aastasest mahust poole ulatuses.

Selle tariifikvoodi kasutamiseks tuleb kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtris 7 (Märkused) või kõnealuste kaupade arvedeklaratsioonis märkida: "EÜ–Mehhiko ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 III lisa IIa liite märkuses 12.1 sätestatud eripäritolureegel".

Artikkel 3

Käesoleva määruse lisas olevale järjekorranumbrile 09.1853 vastava tariifikvoodi iga-aastast mahtu suurendatakse igal aastal järjestikku 500 tonni kaupa alates 1. juulist 2001.

Artikkel 4

Ilma et see piiraks artiklite 2 ja 3 kohaldamist, võtab komisjon artikli 5 lõikes 2 sätestatud korralduskomitee menetluse kohaselt vastu kaupade koondnomenklatuuri ja TARICi koodide muudatustest tingitud või EÜ–Mehhiko ühisnõukogu otsustest ning ühenduse ja Mehhiko vahelistest lepingutest, protokollidest või kirjavahetusest tulenevad käesoleva määruse lisa muudatused ja tehnilised kohandused.

Artikkel 5

1. Komisjoni abistab tolliseadustiku komitee, edaspidi "komitee".

2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Komitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 6

1. Toodete suhtes, mille vabasse ringlusse lubamisel kasutatakse otsuse nr 2/2000 alusel sätestatud tollimaksu soodusmäärasid, kohaldatakse järelevalvet. Komisjon teeb liikmesriikidega konsulteerides otsuse toodete kohta, mille suhtes seda järelevalvet kohaldatakse.

2. Kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklit 308d.

3. Liikmesriigid ja komisjon teevad tihedat koostööd, et tagada nimetatud järelevalvemeetme järgimine.

Artikkel 7

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2000.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 29. juuni 2000

Nõukogu nimel

eesistuja

M. Arcanjo

[1] EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 502/1999 (EÜT L 65, 12.3.1999, lk 1).

[2] EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2626/1999 (EÜT L 321, 14.12.1999, lk 3).

[3] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

--------------------------------------------------

LISA

artiklis 2 nimetatud toodete kohta

Kaupade koondnomenklatuuri tõlgendamise eeskirjadest olenemata on toodete kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava määratakse käesoleva lisa kontekstis kindlaks käesoleva määruse vastuvõtmisel kehtivate CN-koodide raames. Kui on antud ex CN-koodid, tuleb soodustuskava kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.

Jrk nr | CN-kood | Kirjeldus | Aasta tariifikvoodi maht (netokaal, kui ei ole teisiti kindlaks määratud) | Tariifikvoodi tollimaks (vähendamise %) |

09.1831 | 04070019 | Kodulinnu-, v.a kalkuni- või hanemunad, haudemunad | 300 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1832 | 0408118004081981040819890408918004089980 | Munakollased, kooreta linnumunad | 1000 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1833 | 04090000 | Naturaalne mesi | 30000 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1835 | ex06031010ex06031020ex06031030ex06031040ex06031050 | Lõikelilled, värsked, 1. juunist 31. oktoobrini | 350 tonni | 100 |

09.1837 | ex06031080 | Lõikelilled, värsked, 1. juunist 31. oktoobrini | 400 tonni | 100 |

09.1839 | ex06031010ex06031020ex06031030ex06031040ex06031050 | Lõikelilled, värsked, 1. novembrist 31. maini | 350 tonni | 100 |

09.1841 | ex06031080 | Lõikelilled, värsked, 1. novembrist 31. maini | 400 tonni | 100 |

09.1843 | ex07092000 | Spargel, värske või jahutatud, 1. märtsist 30. novembrini | 600 tonni | 100 |

09.1845 | 07102100 | Külmutatud hernes | 500 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1847 | ex08044000 | Avokaadod, 1. juunist 30. septembrini | 20000 tonni | 100 |

09.1849 | ex08071900 | Melonid, v.a arbuusid, värsked, 1.–31. jaanuarini, 1. aprillist 31. maini ja 1. oktoobrist 31. detsembrini | 1000 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1851 | 08111090 | Maasikad, suhkru- või muu magusainelisandita | 1000 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1853 | 1604141116041418160414901604193916042070 | Kalatooted ja -konservid | 2000 tonni | 66,66 MFN või 66,66 GSP |

09.1855 | 17031000 | Suhkruroomelass | 275000 tonni | 100 |

09.1857 | 170410 | Närimiskumm, suhkruga kaetud või mitte | 1000 tonni | Kohaldatakse kindlasummalist tollimaksu |

09.1859 | 20056000 | Spargel, valmistatud või konserveeritud äädika või äädikhappeta | 1000 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1861 | 2008925120089274200892922008929320089294200892962008929720089298 | Puuviljasegud, valmistatud või konserveeritud | 1500 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1863 | 20091111200911192009119120091911200919192009199120091999 | Apelsinimahl, kääritamata ja piirituselisandita, v.a CN-koodi 20091199 alla kuuluv apelsinimahl | 1000 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1865 | ex20091199 | Apelsinimahl, külmutatud, kontsentratsiooniga üle 20oBrix (tihedusega üle 1,083 g/cm3 temperatuuril 20 °C) | 30000 tonni | 75 MFN või 75 GSP |

09.1867 | 2009401120094019200940302009409120094099 | Ananassimahl, kääritamata ja piirituselisandita | 2500 tonni | 50 MFN või 50 GSP |

09.1869 | 3502119035021990 | Munaalbumiin | 3000 tonni | 100 |

09.1899 | 870120 | Poolhaagiste sadulveokid milles kasutatavate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa 55 % toote tehasehinnast | 2500 ühikut | 100 |

8702 | Mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht: milles kasutatavate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa 55 % toote tehasehinnast | |

8704 | Mootorsõidukid kaubaveoks: milles kasutatavate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa 55 % toote tehasehinnast | |

--------------------------------------------------

Top