EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996D0428
96/428/EC: Council Decision of 25 June 1996 on acceptance by the Community of the Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas
Nõukogu otsus, 25. juuni 1996, millega ühendus kiidab heaks kokkuleppe, millega ergutatakse avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju
Nõukogu otsus, 25. juuni 1996, millega ühendus kiidab heaks kokkuleppe, millega ergutatakse avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju
OJ L 177, 16.7.1996, p. 24–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Estonian: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Latvian: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Lithuanian: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Hungarian Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Maltese: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Polish: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Slovak: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Slovene: Chapter 04 Volume 002 P. 322 - 323
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 003 P. 83 - 84
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 003 P. 83 - 84
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 008 P. 105 -
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/428/oj
Euroopa Liidu Teataja L 177 , 16/07/1996 Lk 0024 - 0025
Nõukogu otsus, 25. juuni 1996, millega ühendus kiidab heaks kokkuleppe, millega ergutatakse avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju (96/428/EÜ) EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43 koostoimes artikli 228 lõike 2 esimese lausega ja artikli 228 lõike 3 esimese lõiguga, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust [2] ning arvestades, et: rahvusvaheline koostöö on avamere bioloogiliste varude kaitse ning ratsionaalse, vastutustundliku ja säästva kasutamise tagamiseks hädavajalik; ühendus on alla kirjutanud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsioonile, mis kohustab kõiki rahvusvahelise üldsuse liikmeid tegema koostööd avamere bioloogiliste varude kaitse ja majandamise vallas; merekalapüügi osas on ühendusel õigus vastu võtta kalavarude kaitse- ja majandamiseeskirju ning sõlmida selles valdkonnas kokkuleppeid kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega, nagu on sätestatud pädevust tõendavas deklaratsioonis, mille ühendus esitas ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooniga liitumisel; tuleks tõkestada laevade tava taotleda lipu määramist või vahetamist rahvusvahelistest mere elusressursside kaitse- ja majandamiseeskirjadest kõrvalehoidmiseks; seepärast peab iga liikmesriik täitma oma kohustusi tagamaks sobivate ning tõhusate rahvusvahelisel tasandil kooskõlastatud meetmetega, et tema lipu all sõitma volitatud laevad järgivad rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju; sel eesmärgil võttis ühendus osa rahvusvahelistest läbirääkimistest, mille tulemusel ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni konverents kiitis oma 27. istungjärgul novembris 1993 heaks kokkuleppe, millega ergutatakse avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju; see kokkulepe on kasulik raamistik rahvusvahelise koostöö tugevdamiseks, millega tagatakse, et rahvusvaheliste kaitse- ja majandamiseeskirjade tõhusust ei kahjustata; see kokkulepe moodustab lahutamatu osa rahvusvahelisest säästva kalastamise toimimisjuhendist, mida nõutakse 1992. aasta mai Cancúni deklaratsioonis; ühenduse kalurid püüavad kala avamerel ja seetõttu on ühenduse huvides käesolev kokkulepe vastu võtta, ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE: Artikkel 1 Käesolevaga kiidab Euroopa Ühendus heaks kokkuleppe, millega ergutatakse avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju. Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele. Artikkel 2 Nõukogu eesistuja määrab vastavalt kokkuleppe X artikli lõikele 2 isiku, kes on volitatud esitama ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektorile vastuvõtmiskirja. Luxembourg, 25. juuni 1996 Nõukogu nimel eesistuja M. Pinto [1] EÜT C 229, 18.8.1994, lk 10. [2] EÜT C 18, 23.1.1995, lk 438. --------------------------------------------------