EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0800
Commission Implementing Regulation (EU) No 800/2014 of 24 July 2014 establishing reporting procedures and other practical arrangements on the financing of operating support under national programmes and in the framework of the Special Transit Scheme pursuant to Regulation (EU) No 515/2014 of the European Parliament and of the Council establishing, as part of the Internal Security Fund, the instrument for financial support for external borders and visa
Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 800/2014, 24. juuli 2014 , millega määratakse kindlaks riiklike programmide ja transiidi eriskeemi kaudu antavast tegevustoetusest teavitamise menetlused ja muu vajalik tegutsemiskord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 515/2014, millega luuakse Sisejulgeolekufondi osana välispiiride ja viisade rahastamisvahend
Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 800/2014, 24. juuli 2014 , millega määratakse kindlaks riiklike programmide ja transiidi eriskeemi kaudu antavast tegevustoetusest teavitamise menetlused ja muu vajalik tegutsemiskord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 515/2014, millega luuakse Sisejulgeolekufondi osana välispiiride ja viisade rahastamisvahend
OJ L 219, 25.7.2014, p. 10–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.7.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 219/10 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 800/2014,
24. juuli 2014,
millega määratakse kindlaks riiklike programmide ja transiidi eriskeemi kaudu antavast tegevustoetusest teavitamise menetlused ja muu vajalik tegutsemiskord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 515/2014, millega luuakse Sisejulgeolekufondi osana välispiiride ja viisade rahastamisvahend
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 515/2014, millega luuakse Sisejulgeolekufondi osana välispiiride ja viisade rahastamisvahend, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 6 ja artikli 11 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 515/2014 artiklile 19 kohaldatakse välispiiride ja viisade rahastamisvahendi suhtes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 514/2014 (2) sätteid. Seepärast kohaldatakse välispiiride ja viisade rahastamisvahendi suhtes ka määruse (EL) nr 514/2014 alusel vastu võetud mis tahes komisjoni delegeeritud õigusakte ja rakendusakte. |
(2) |
Komisjoni rakendusmäärustega (EL) nr 802/2014 (3) ja (EL) nr 799/2014 (4) nähakse eelkõige ette komisjoni ja liikmesriikide elektroonilise andmevahetussüsteemi tingimused, näidised riiklike programmide jaoks ja rakendamise aasta- ja lõpparuande näidised. |
(3) |
Määruse (EL) nr 515/2014 artikli 10 lõike 1 kohaselt võib liikmesriik kasutada kuni 40 % sellest summast, mille ta on saanud välispiiride ja viisade rahastamisvahendi jaoks, nende avaliku sektori asutuste tegevuskulude rahastamiseks, kes vastutavad liidu avaliku teenuse moodustavate ülesannete täitmise ja teenuste osutamise eest. Enne riikliku programmi heakskiitmist peab liikmesriik, kes soovib oma riikliku programmi raames rahastada tegevuskulusid, esitama konkreetset teavet eelkõige selleks, et komisjon saaks hinnata, kas määruse (EL) nr 515/2014 artikli 10 lõikes 2 esitatud tingimused on täidetud. Samuti tuleks kehtestada täiendavad aruandlusnõuded seoses tegevustoetusega. |
(4) |
Määruse (EL) nr 515/2014 artikli 11 lõike 2 kohaselt eraldatakse Leedule täiendavat eriotstarbelist tegevustoetust Leedu ja komisjoni vahelise transiidi eriskeemi alusel. Sellega seoses tuleks Leedult nõuda eriteavet, et komisjon saaks eelkõige hinnata, kas määruse (EL) nr 515/2014 artikli 11 lõikes 3 osutatud kulud, mida Leedu kavatseb rahastamisvahendist rahastada, on rahastamiskõlblikud. Samuti tuleks kehtestada täiendavad aruandlusnõuded seoses transiidi eriskeemi tegevustoetusega. |
(5) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Kuna käesolev määrus põhineb Schengeni acquis' sätetel, otsustab Taani nimetatud protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on teinud käesolevat määrust käsitleva otsuse, kas ta rakendab seda otsust oma siseriiklikus õiguses. |
(6) |
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev määrus nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (5) artikli 1 punktides A ja B osutatud valdkondade reguleerimisalasse jäävate Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu (teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (6) tähenduses. |
(7) |
Šveitsi puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (7) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A ja B osutatud valdkondadesse, kusjuures nimetatud otsuse vastavaid punkte tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (8) artikliga 3. |
(8) |
Liechtensteini puhul kujutab käesolev määrus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel allakirjutatud protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' (9) rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A ja B osutatud valdkondadesse, kusjuures nimetatud otsuse vastavaid punkte tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (10) artikliga 3. |
(9) |
Selleks et käesolevas määruses sätestatud meetmeid oleks võimalik viivitamata kohaldada ja et riiklike programmide heakskiitmine ei viibiks, peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi ning Sisejulgeolekufondi komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Riikliku programmi ja transiidi eriskeemi raames rahastatava tegevustoetusega seotud tegutsemiskord
1. Kui liikmesriik otsustab taotleda tegevustoetust määruse (EL) nr 515/2014 artikli 10 alusel, esitab ta komisjonile lisaks rakendusmääruse (EL) nr 802/2014 lisas nõutavale teabele ka käesoleva määruse I lisas loetletud teabe.
Samuti esitab liikmesriik komisjonile soovitusliku kavandamisvormi, mis on koostatud kooskõlas käesoleva määruse II lisas esitatud näidisega.
2. Kui Leedu otsustab kasutada määruse (EL) nr 515/2014 artikli 11 alusel transiidi eriskeemile ette nähtud tegevustoetust, esitab ta komisjonile lisaks rakendusmääruse (EL) nr 802/2014 lisas nõutavale teabele ka käesoleva määruse III lisas osutatud teabe.
3. Teave ja käesolevas artiklis osutatud vormid tuleks esitada komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 802/2014 artikliga 2 ette nähtud elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu.
Artikkel 2
Riikliku programmi ja transiidi eriskeemi alusel rahastatud tegevustoetuse aruandlusnäidised
1. Kui tegevustoetust rahastatakse riikliku programmi alusel, annab asjaomane liikmesriik selle rakendamise kohta aru määruse (EL) nr 514/2014 artiklis 54 osutatud rakendamise aruandes, mis on koostatud vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 799/2014 lisas sätestatud näidisele.
Lisaks rakendamise aruandele esitab liikmesriik komisjonile ka käesoleva määruse IV lisas osutatud teabe.
2. Kui transiidi eriskeemi jaoks antavat tegevustoetust rahastatakse Leedu riikliku programmi raames, annab Leedu selle rakendamise kohta aru määruse (EL) nr 514/2014 artiklis 54 osutatud rakendamise aruandes, mis koostatakse vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 799/2014 lisas sätestatud näidisele.
Lisaks rakendamise aruandele esitab Leedu komisjonile ka käesoleva määruse V lisas osutatud teabe.
3. Käesolevas artiklis osutatud teave tuleks esitada komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 802/2014 artikliga 2 ette nähtud elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ning liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.
Brüssel, 24. juuli 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 150, 20.5.2014, lk 143.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 514/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi ning politseikoostöö, kuritegevuse tõkestamise ja selle vastu võitlemise ning kriisiohje rahastamisvahendi suhtes kohaldatavad üldsätted (ELT, L 150, 20.5.2014, lk 112).
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 802/2014, 24. juuli 2014, millega määratakse kindlaks riiklike programmide näidised ning komisjoni ja liikmesriikide vahelise elektroonilise andmevahetussüsteemi tingimused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 514/2014, millega kehtestatakse Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi ning politseikoostöö, kuritegevuse tõkestamise ja selle vastu võitlemise ning kriisiohje rahastamisvahendi suhtes kohaldatavad üldsätted (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 22).
(4) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 799/2014, 24. juuli 2014, millega määratakse kindlaks rakendamise aasta- ja lõpparuande näidised vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 514/2014, millega sätestatakse Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi ning politseikoostöö, kuritegevuse tõkestamise ja selle vastu võitlemise ning kriisiohje rahastamisvahendi suhtes kohaldatavad üldsätted (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 4).
(5) Nõukogu otsus 1999/437/EÜ, 17. mai 1999, Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).
(6) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
(7) ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
(8) Nõukogu otsus 2008/146/EÜ, 28. jaanuar 2008, sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).
(9) ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.
(10) Nõukogu otsus 2011/350/EL, 7. märts 2011, Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).
I LISA
TEGEVUSTOETUSE KAVANDAMINE RIIKLIKE PROGRAMMIDE RAAMES
Iga liikmesriik kinnitab, et ta järgib määruse (EL) nr 515/2014 artikli 10 lõikes 2 sätestatud tingimusi, kui tegevustoetust antakse riikliku programmi alusel.
Riiklik eesmärk: esitada tegevustoetuse kasutamise üldine eesmärk, samuti eesmärgid ja sihid, mida soovitakse saavutada, ning tegevustoetuse mehhanismist rahastatavad teenused ja ülesanded.
Kui riiklik programm hõlmab tegevustoetust välispiiride ja viisade jaoks, tuleb täita ja lisada soovituslik kavandamisvorm. Soovituslik kavandamisvorm ei ole hõlmatud komisjoni otsusega, millega kiidetakse heaks riiklik programm.
ERIEESMÄRK: tegevustoetus/määruse (EL) nr 515/2014 artikli 10 lõige 2 |
|
|
Riiklik eesmärk: tegevustoetus viisadega seotud aspektide jaoks |
|
Riiklik eesmärk: tegevustoetus piiride jaoks |
|
II LISA
SOOVITUSLIK KAVANDAMISVORM RIIKLIKU PROGRAMMI RAAMES ANTAVA TEGEVUSTOETUSE JAOKS
See vorm ei ole hõlmatud komisjoni otsusega, millega kiidetakse heaks riiklik programm.
Iga tegevustoetuse liigi (viisad või piirid) kohta esitage
i) |
toetusesaajate soovituslik loend:
Vajaduse korral lisage veel ridu; |
ii) |
ülesannete soovituslik loend: kirjeldage peamisi ülesandeid, mida toetusesaaja täidab seoses
Ülesanded esitatakse geograafilise asukoha kaupa vastavalt sellele, kus neid täidetakse (nt peakonsulaat Pekingis, välisministeerium või Slovakkia-Ukraina piir). Esitage võimalikult täpselt piirilõik iga ülesande puhul, mida on kirjeldatud piiride jaoks antava tegevustoetuse all; |
iii) |
töötajate soovituslik arv: vajaduse korral esitage iga toetusesaaja ja ülesande kohta asjaomaste toetatavate töötajate arv (täistööaja ekvivalendina tegevustoetuse kogu kestuse vältel); |
iv) |
eelarve soovituslik jaotumine toetusesaaja liikide kaupa järgmistes kulukategooriates:
|
Soovituslik kavandamisvorm I. Tegevustoetus viisade jaoks |
||||||
I.1 osa. Ülesannete soovituslik loetelu |
||||||
Ülesanded |
Toetusesaaja |
Töötajad |
||||
|
||||||
1.1. |
|
|
||||
1.n. |
|
|
||||
|
||||||
2.1. |
|
|
||||
2.n. |
|
|
||||
I.2 osa. Eelarve soovituslik jaotamine |
Toetuseaaja kohta kokku |
|||||
Toetusesaaja: |
|
|||||
1.1. |
personalikulud, sh koolitus |
|
||||
1.2. |
teeninduskulud, näiteks hooldus ja remont |
|
||||
1.3. |
seadmete uuendamine/asendamine |
|
||||
1.4. |
kinnisvara (kulum, uuendamine) |
|
||||
1.5. |
IT-süsteemid (VISi, SISi ja uute IT-süsteemide operatiivjuhtimine, ruumide rent ja uuendamine, sideinfrastruktuur ja turvalisus) |
|
||||
1.6. |
muu (kulud, mida eespool esitatud kategooriad ei hõlma) |
|
||||
Kokku: |
|
Soovituslik kavandamisvorm II. Tegevustoetus piiride jaoks |
||||||||
II.1 osa. Ülesannete soovituslik loetelu |
||||||||
Ülesanded |
Toetusesaaja |
Töötajad |
||||||
|
||||||||
1.1. |
|
|
|
|||||
1.n. |
|
|
|
|||||
|
||||||||
2.1. |
|
|
|
|||||
2.n. |
|
|
|
|||||
|
||||||||
3.1. |
|
|
|
|||||
3.n. |
|
|
|
|||||
|
||||||||
4.1. |
|
|
|
|||||
4.n. |
|
|
|
|||||
II.2 osa. Eelarve soovituslik jaotamine |
Toetusesaaja kohta kokku |
|||||||
|
|
|||||||
1.1. |
personalikulud, sh koolitus |
|
||||||
1.2. |
teeninduskulud, näiteks hooldus ja remont |
|
||||||
1.3. |
seadmete uuendamine/asendamine |
|
||||||
1.4. |
kinnisvara (kulum, uuendamine) |
|
||||||
1.5. |
IT-süsteemid (VISi, SISi ja uute IT-süsteemide operatiivjuhtimine, ruumide rent ja uuendamine, sideinfrastruktuur ja turvalisus) |
|
||||||
1.6. |
muu (kulud, mida eespool esitatud kategooriad ei hõlma) |
|
||||||
Kokku: |
|
III LISA
TEGEVUSTOETUSE KAVANDAMINE TRANSIIDI ERISKEEMI ALUSEL
Tegevustoetus transiidi eriskeemi jaoks (Leedu): esitage eriskeemi rakendamise riiklik strateegia, strateegias sätestatud nõuded ning riiklikud eesmärgid nende nõuete täitmiseks. Esitage tulemused ja strateegia soovitavad tulemused.
Lisakulude liigid: esitage lisakulude liigid, mida toetatakse seoses transiidi eriskeemi rakendamisega.
Erijuhtum: tegevustoetus transiidi eriskeemile (Leedu) |
|
Lisakulude liigid |
|
IV LISA
ARUANDLUS TEGEVUSTOETUSE KOHTA
Kokkuvõte: arvestades lähteolukorda, esitage eelarveaasta jooksul tegevustoetuse rakendamisel tehtud edusammude, saavutatud eesmärkide ja sihtide kokkuvõte.
Meetmed: loetlege eelarveaastal ellu viidud peamised meetmed, saavutatud edusammud ja tuvastatud (lahendatud) probleemid.
ERIEESMÄRK: tegevustoetuse kokkuvõte |
|
Tegevustoetus viisameetmete jaoks |
|
Tegevustoetus piiride jaoks |
|
V LISA
ARUANDLUS TEGEVUSTOETUSE KOHTA TRANSIIDI ERISKEEMI RAAMES
Transiidi eriskeem (nagu see on sätestatud erimäärustes): esitage ülevaade transiidi eriskeemi rakendamise kohta.
Esitage strateegia või riiklike eesmärkide mis tahes muudatused, samuti tulevikus muudatusi tingida võivad asjaolud.
Esitage olulised asjaolud, mis mõjutavad transiidi eriskeemi tulemusi.
— |
Riiklikud eesmärgid: loetlege eelarveaastal ellu viidud peamised meetmed, saavutatud edusammud ja tuvastatud (lahendatud) probleemid. |
ERIEESMÄRK: tegevustoetus transiidi eriskeemile (Leedu), kokkuvõte |
|
Riiklik eesmärk: transiidi eriskeem |
|