EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0257

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 257/2014, 26. veebruar 2014 , millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2368/2002 seoses Gröönimaa kaasamisega Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi rakendamisse

OJ L 84, 20.3.2014, p. 69–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/257/oj

20.3.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 84/69


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 257/2014,

26. veebruar 2014,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2368/2002 seoses Gröönimaa kaasamisega Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi rakendamisse

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EÜ) nr 2368/2002 (2) kehtestati töötlemata teemantide sertifitseerimise ning impordi- ja ekspordikontrolli ühenduse süsteem, et rakendada Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi.

(2)

Gröönimaa ei ole liidu territooriumi osa, kuid ta on loetletud Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) II lisas esitatud ülemeremaade ja -territooriumide loetelus. Kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 198 on ülemeremaade ja -territooriumide liiduga assotsieerimise eesmärk edendada nende maade ja territooriumide majanduslikku ja sotsiaalset arengut ning sisse seada tihedad majandussidemed nende ja liidu kui terviku vahel.

(3)

Nõukogu otsusega 2014/136/EL (3) nähakse ette eeskirjad ja kord, mille alusel saab Gröönimaa osaleda töötlemata teemantide Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemis liiduga tehtava koostöö kaudu. Selline kööstöö tugevdaks liidu ja Gröönimaa majandussuhteid teemanditööstuse vallas ning eelkõige annaks see Gröönimaale võimaluse eksportida töötlemata teemante, millel on sertifitseerimissüsteemi jaoks väljastatud ELi sertifikaat, et edendada Gröönimaa majandusarengut.

(4)

Määrust (EÜ) nr 2368/2002 tuleks muuta, et otsus 2014/136/EL saaks jõustuda ning et eelkõige sätestada Gröönimaa kaasamine sertifitseerimissüsteemi.

(5)

Sellest tulenevalt on Gröönimaal keelatud lubada töötlemata teemantide importi väljastpoolt liidu territooriumi ja eksporti väljapoole liidu territooriumi, kui nendega ei ole kaasas kehtivat sertifikaati. Käesolevas määruses sisalduvad muudatused võimaldavad eksportida töötlemata teemante Gröönimaalt kolmandatesse riikidesse, kui nendega on kaasas ELi sertifikaat.

(6)

Senistele sertifitseerimistingimustele, mille kohaselt tuli tõendada, et töötlemata teemandid olid liitu imporditud seaduslikult, tuleks lisada alternatiivne tingimus Gröönimaal kaevandatud ja ekstraheeritud teemantide jaoks, mida ei ole kunagi varem eksporditud, eelkõige esitada sellekohane tõend.

(7)

Lisaks tuleks muuta üksikasjalikke tingimusi selle kohta, kuidas esitada töötlemata teemante liidu asutustele kontrollimiseks, et laiendada transiidi erieeskirjade kohaldamist Gröönimaale, võimaldada Gröönimaal osaleda määruse (EÜ) nr 2368/2002 rakendamise komitee töös ning sätestada Gröönimaa esindatus Kimberley protsessis ja komisjoni kaudu tehtav koostöö teiste liikmesriikidega.

(8)

Määrust (EÜ) nr 2368/2002 tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 2368/2002 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Käesoleva määrusega kehtestatakse töötlemata teemantide sertifitseerimise ning impordi- ja ekspordikontrolli liidu süsteem, et rakendada Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi.

Sertifitseerimissüsteemi kohaldamisel käsitatakse liidu ja Gröönimaa territooriumi ühe üksusena, millel ei ole sisepiire.

Käesolev määrus ei piira ega asenda kehtivaid tolliformaalsusi ja -kontrolli käsitlevaid sätteid.”

2)

Artikli 3 sissejuhatus asendatakse järgmisega:

„Töötlemata teemantide import ühenduse (4) ja Gröönimaa territooriumile on keelatud, kui ei ole täidetud kõik järgmised tingimused:

3)

Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Pakendid ja vastavad sertifikaadid tuleb esitada viivitamata koos kontrollimiseks ühenduse asutusele kas selles liikmesriigis, kuhu need imporditakse, või liikmesriigis, mis on saatedokumentide kohaselt nende sihtkoht. Pakendid, mille sihtkoht on Gröönimaa, tuleb esitada kontrollimiseks mõnele ühenduse asutusele kas selles liikmesriigis, kuhu need imporditakse, või mõnes teises liikmesriigis, kus asub ühenduse asutus.”

4)

Artikli 8 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Komisjon arutab osalistega praktilist korda, kuidas toimetada sertifikaadi kinnitanud eksportiva osalise pädeva asutuse kätte tõend, mis kinnitab importi ühenduse või Gröönimaa territooriumile.”

5)

Artikli 11 sissejuhatus asendatakse järgmisega:

„Töötlemata teemantide eksport ühenduse või Gröönimaa territooriumilt on keelatud, kui ei ole täidetud mõlemad tingimused:”.

6)

Artikli 12 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

eksportija on esitanud vaieldamatud tõendid selle kohta, et:

i)

töötlemata teemandid, mille kohta sertifikaati taotletakse, on seaduslikult imporditud artikli 3 kohaselt, või

ii)

töötlemata teemandid, mille kohta sertifikaati taotletakse, on kaevandatud või ekstraheeritud Gröönimaal, kui tegemist on töötlemata teemantidega, mida ei ole varem eksporditud väljaspool liitu asuvatele osalistele.”

7)

Artikkel 18 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 18

Artikleid 4, 11, 12 ja 14 ei kohaldata nende töötlemata teemantide suhtes, mis sisenevad ühenduse või Gröönimaa territooriumile üksnes transiitveoks väljaspool nimetatud territooriume asuvale osalisele, tingimusel et originaalpakendit, milles teemante transporditakse, ega osalise pädeva asutuse väljastatud saatesertifikaadi originaali ei ole rikutud ühenduse või Gröönimaa territooriumile sisenemisel ega sealt väljumisel ning kui transiitvedu on saatesertifikaadis selgesti märgitud.”

8)

Artikkel 21 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 21

1.   Liit, sealhulgas Gröönimaa, on Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi osalised.

2.   Komisjon esindab Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemis liitu, kaasa arvatud Gröönimaad, ning püüab tagada Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi optimaalse rakendamise, eelkõige osalistega tehtava koostöö kaudu. Sel eesmärgil vahetab komisjon osalistega eelkõige teavet töötlemata teemantide rahvusvahelise kaubanduse kohta ning teeb vajaduse korral koostööd järelevalvetoimingutes ja võimalike vaidluste lahendamisel.”

9)

Artikkel 23 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 23

Artiklis 22 osutatud komitee võib läbi vaadata kõiki käesoleva määruse kohaldamisega seotud küsimusi. Küsimusi võivad tõstatada nii eesistuja kui ka liikmesriikide ja Gröönimaa esindajad.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Strasbourg, 26. veebruar 2014

Euroopa Parlamendi nimel

president

M. SCHULZ

Nõukogu nimel

eesistuja

D. KOURKOULAS


(1)  Euroopa Parlamendi 4. veebruari 2014. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 20. veebruari 2014. aasta otsus.

(2)  Nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 2368/2002 Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemi rakendamise kohta töötlemata teemantide rahvusvahelises kaubanduses (EÜT L 358, 31.12.2002, lk 28).

(3)  Nõukogu 20. veebruari 2014. aasta otsus 2014/136/EL, millega nähakse ette eeskirjad ja kord, mille alusel saab Gröönimaa osaleda Kimberley protsessi sertifitseerimissüsteemis (Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 99).

(4)  ELi toimimise leping tõi alates 1. detsembrist 2009 kaasa teatavad muudatused terminoloogias, nagu termini „ühendus” asendamine terminiga „liit”.”


Top