EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1884

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1884/2006, 19. detsember 2006 , millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 2402/96, (EÜ) nr 2449/96 ja (EÜ) nr 2390/98 seoses manioki ja maguskartuli tariifikvootide haldamise eeskirjadega

OJ L 364, 20.12.2006, p. 44–56 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 022 P. 191 - 203
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 022 P. 191 - 203
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 019 P. 185 - 197

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; mõjud tunnistatud kehtetuks 32016R1237

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1884/oj

20.12.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 364/44


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1884/2006,

19. detsember 2006,

millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 2402/96, (EÜ) nr 2449/96 ja (EÜ) nr 2390/98 seoses manioki ja maguskartuli tariifikvootide haldamise eeskirjadega

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 13. mai 1996. aasta otsust 96/317/EÜ vastavalt GATTi artiklile XXIII Taiga peetud konsultatsioonide tulemuste kokkuvõtte kohta, (1) eriti selle artiklit 3,

võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi XXIV artikli lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, (2) eriti selle artikli 1 lõiget 1,

võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2286/2002 Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riikidest) pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja kaupade suhtes kohaldatava korra kohta ning määruse (EÜ) nr 1706/98 kehtetuks tunnistamise kohta, (3) eriti selle artiklit 5,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (4) eriti selle artikli 9 lõiget 2 ja artikli 12 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006 (millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi) (5) kohaldatakse impordilitsentside suhtes, mille imporditariifikvootide kehtivusperiood algab 1. jaanuaril 2007.

(2)

Kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 1301/2006 kehtestatud ühiseid eeskirju, eelkõige seoses impordilitsentside taotluste, taotlejale esitatavate nõuete ja litsentside väljaandmisega, mille kohaselt litsentside kehtivus lõpeb tariifikvoodi kehtivusperioodi viimase päevaga, ilma et see piiraks valdkondlikes määrustes sätestatud lisatingimuste või erandite kohaldamist. Et vältida eeskirjade lahknevusi teatavates valdkondlikes määrustes, tuleb muuta komisjoni 17. detsembri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2402/96, millega avatakse teatavad iga-aastased maguskartuli ja maniokitärklise tariifikvoodid ja sätestatakse nende halduseeskirjad, (6) komisjoni 18. detsembri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2449/96, millega avatakse teatavad CN-koodide 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 ja 0714 90 19 alla kuuluvate teatavatest kolmandatest riikidest, välja arvatud Tai Kuningriigist pärit toodete iga-aastased tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine (7) ja komisjoni 5. novembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2390/98, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) 1706/98 Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest või ülemeremaadest ja -territooriumidelt pärit teatavate teravilja asendustoodete ning töödeldud teravilja- ja riisitoodete impordikorra kohta üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 2245/90, (8) jättes lahknevad eeskirjad välja, täpsustades iga kvoodi ja alamkvoodi järjekorranumbreid ning kehtestades eelkõige litsentsitaotluste esitamise, nende väljaandmise, kehtivusaja ning komisjonile teabe edastamise suhtes kohaldatavad konkreetsed eeskirjad.

(3)

Kõnealuseid meetmeid tuleks kohaldada alates 1. jaanuarist 2007, s.o määruses (EÜ) nr 1301/2006 sätestatud meetmete kohaldamise kuupäevast.

(4)

Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 2402/96 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklile 1 lisatakse järgmised lõigud:

“Esimeses lõigus osutatud kvootidele antakse järgmised järjekorranumbrid:

järjekorranumber 09.4014 punktis 1 osutatud kvoodile,

järjekorranumber 09.4013 punktis 2 osutatud kvoodile,

järjekorranumber 09.4064 punktis 3 osutatud 10 000 tonnile maniokitärklisele ja 500 tonnile maniokitärklisele, mis ei ole reserveeritud Tai Kuningriigile vastavalt punktile 4,

järjekorranumber 09.4065 punktis 4 osutatud 10 000 tonnile maniokitärklisele, mis on reserveeritud Tai Kuningriigile.”

2.

Enne 1. jaotist lisatakse artikkel 1a:

“Artikkel 1a

Kui käesolevas määruses ei ole teisiti sätestatud, kohaldatakse komisjoni määrusi (EÜ) nr 1291/2000, (9) (EÜ) nr 1342/2003 (10) ja (EÜ) nr 1301/2006. (11)

3.

Artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega:

“2.   Litsentsi lahtrisse 24 tehakse üks III lisas loetletud märgetest.”

4.

Artikkel 7 asendatakse järgmise tekstiga:

“Artikkel 7

Artiklis 3 osutatud taotluste esitamise tähtpäevale järgneval tööpäeval hiljemalt kell 18.00 (Brüsseli aja järgi) edastavad liikmesriigid komisjonile järgmised andmed:

a)

litsentsitaotluses esitatud üldkogused, toodete päritolu ja tootekoodide kaupa;

b)

Hiina Rahvavabariigist pärit toodete puhul ekspordilitsentsi viitenumber ning laeva nimi.”

5.

Artikkel 8 asendatakse järgmise tekstiga:

“Artikkel 8

1.   Impordilitsents antakse välja neljandal tööpäeval pärast artiklis 7 sätestatud teatise edastamist.

2.   Väljaantud litsentsid kehtivad kogu ühenduses alates tegeliku väljaandmise kuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 2 määratletud tähenduses kuni sellele järgneva neljanda kuu lõpuni, ent mitte kauem kui litsentsi väljaandmise aasta lõpuni.”

6.

Artikkel 12 asendatakse järgmise tekstiga:

“Artikkel 12

Artiklis 9 osutatud taotluste esitamise tähtpäevale järgneval tööpäeval hiljemalt kell 18.00 (Brüsseli aja järgi) edastavad liikmesriigid komisjonile järgmised andmed:

a)

litsentsitaotluses esitatud üldkogused toodete päritolu ja tootekoodide kaupa;

b)

Tai Kuningriigi ametiasutuste välja antud ekspordilitsentside viitenumbrid ja vastavad kogused ning laeva nimi.”

7.

Artikkel 13 asendatakse järgmise tekstiga:

“Artikkel 13

1.   Impordilitsents antakse välja neljandal tööpäeval pärast artiklis 12 sätestatud teatise edastamist.

2.   Väljaantud litsentsid kehtivad kogu ühenduses alates tegeliku väljaandmise kuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 2 määratletud tähenduses kuni sellele järgneva kolmanda kuu lõpuni, ent mitte kauem kui litsentsi väljaandmise aasta lõpuni.”

8.

Määrusele lisatakse käesoleva määruse I lisas esitatud III lisa.

Artikkel 2

Määrust (EÜ) nr 2449/96 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklile 1 lisatakse järgmised lõigud:

“Punktides 1–3 osutatud kvoodid kannavad vastavalt järjekorranumbreid 09.4009, 09.4011 ja 09.4010.

Punktis 4 osutatud kvootidest saab üks osa inimtoiduks ette nähtud toodete impordiga seotud kvoodist (2 000 tonni) järjekorranumbri 09.4021 ja teine osa kvoodist (30 000 tonni), mis ei ole seotud sellise impordiga, saab järjekorranumbri 09.4012.

Kui käesolevas määruses ei ole teisiti sätestatud, kohaldatakse komisjoni määrusi (EÜ) nr 1291/2000, (12) (EÜ) nr 1342/2003 (13) ja (EÜ) nr 1301/2006. (14)

2.

Artikli 6 punkt b asendatakse järgmise tekstiga:

“b)

lahtrisse 24 üks järgmistest IV lisas loetletud märgetest.”

3.

Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 3 asendatakse järgmise tekstiga:

“3.   Taotluse esitamise päevale järgneval päeval ja lõike 1 esimeses lõigus sätestatud taotluse esitamise tähtpäevale järgneval neljapäeval hiljemalt kell 13.00 edastavad liikmesriigid komisjonile järgmised andmed:

a)

litsentsitaotluses esitatud üldkogused toodete päritolu ja tootekoodide kaupa;

b)

esitatud päritolusertifikaadi number ja originaaldokumendis märgitud üldkogus või väljavõte kõnealusest sertifikaadist;

c)

Indoneesia või Hiina ametiasutuste väljaantud ekspordilitsentside viitenumbrid ja vastavad kogused ning laeva nimi.”;

b)

lõige 4 asendatakse järgmise tekstiga:

“Impordilitsents antakse välja neljandal tööpäeval pärast lõikes 3 sätestatud teatise edastamist.”

4.

Artikli 10 lõike 2 kolmanda lõigu viimane lause asendatakse järgmisega:

“Täiendava impordilitsentsi lahtris 20 peab olema üks järgmistest V lisas loetletud märgetest.”

5.

Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

a)

teine lõik asendatakse järgmisega:

“Käesoleva määruse kohaselt väljaantud litsentsid kehtivad kogu ühenduses 60 päeva alates tegeliku väljaandmise kuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 2 määratletud tähenduses.”;

b)

lisatakse järgmine lõik:

“Impordilitsentsid võivad kehtida maksimaalselt kuni nende väljaandmise aasta 31. detsembrini.”

6.

Määrusele lisatakse vastavalt käesoleva määruse II lisas esitatud IV ja V lisa.

Artikkel 3

Määrust (EÜ) nr 2390/98 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklile 1 lisatakse järgmine lõik:

“Kui käesolevas määruses ei ole teisiti sätestatud, kohaldatakse komisjoni määrusi (EÜ) nr 1291/2000, (15) (EÜ) nr 1342/2003 (16) ja (EÜ) nr 1301/2006. (17)

2.

Artikli 2 lõige 2 asendatakse järgmise tekstiga:

“2.   Täiendava impordilitsentsi lahtris 24 on üks järgmistest I lisas loetletud märgetest.”

3.

Artikkel 4 asendatakse järgmise tekstiga:

“Artikkel 4

Määruse (EÜ) nr 2286/2002 artikli 3 lõike 4 kohaselt CN-koodide 0714 10 91 ja 0714 90 11 alla kuuluvate toodete Prantsusmaa ülemeredepartemangudes vabasse ringlusesse lubamisel kohaldatakse järgmisi erisätteid:

a)

nende toodete impordi kontrolli teostatakse samadel tingimustel, mida kohaldatakse impordikvootide suhtes järjekorranumbriga 09.4192;

b)

litsentsitaotlusel ei või olla märgitud suurem kogus kui 500 tonni ühe taotleja kohta;

c)

litsentsitaotlustel ja impordilitsentsidel märgitakse lahtrisse 8 selle AKV riigi või ülemeremaa või -territooriumi nimi, kust toode on pärit. Litsents kohustab importima kõnealusest riigist või kõnealuselt territooriumilt;

d)

impordilitsentsi lahtris 24 on üks järgmistest II lisas loetletud märgetest.”

4.

Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 2 asendatakse järgmise tekstiga:

“2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile taotluste esitamise tähtpäevale järgneval tööpäeval hiljemalt kell 13.00 (Brüsseli aja järgi) litsentsitaotluses esitatud üldkogused toodete päritolu ja tootekoodide kaupa.”;

b)

lõige 3 jäetakse välja;

c)

lõige 4 asendatakse järgmise tekstiga:

“4.   Impordilitsents antakse välja neljandal tööpäeval pärast artikli 5 lõikes 2 sätestatud teatise edastamist.”;

d)

lõige 5 asendatakse järgmise tekstiga:

“5.   Väljaantud litsentsid kehtivad üksnes Prantsusmaa ülemeredepartemangudes vabasse ringlusesse lubamisel alates tegeliku väljaandmise kuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 2 määratletud tähenduses kuni sellele järgneva teise kuu lõpuni, ent mitte kauem kui litsentsi väljaandmise aasta lõpuni.”

5.

Määrusele lisatakse vastavalt käesoleva määruse III lisas esitatud I ja II lisa.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2007. aastal.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 122, 22.5.1996, lk 15.

(2)  EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.

(3)  EÜT L 348, 21.12.2002, lk 5.

(4)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(5)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(6)  EÜT L 327, 18.12.1996, lk 14. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).

(7)  EÜT L 333, 21.12.1996, lk 14. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004.

(8)  EÜT L 297, 6.11.1998, lk 7. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004.

(9)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1.

(10)  ELT L 189, 29.7.2003, lk 12.

(11)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.”

(12)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1.

(13)  ELT L 189, 29.7.2003, lk 12.

(14)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.”

(15)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1.

(16)  ELT L 189, 29.7.2003, lk 12.

(17)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.”


I LISA

“III LISA

:

Bulgaaria keeles

:

Освобождаване от мито [член 4 от Регламент (ЕО) № 2402/96]

:

Hispaania keeles

:

Exención del derecho de aduana [artículo 4 del Reglamento (CE) no 2402/96]

:

Tšehhi keeles

:

Osvobozené od cla [čl. 4 nařízení (ES) č. 2402/96]

:

Taani keeles

:

Fritagelse for toldsatser (artikel 4 i forordning (EF) nr. 2402/96)

:

Saksa keeles

:

Zollfrei (Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96)

:

Eesti keeles

:

Tollimaksuvaba (määruse (EÜ) nr 2402/96 artikkel 4)

:

Kreeka keeles

:

Απαλλαγή από τoν τελωνειακό δασμό [άρθρo 4 τoυ κανoνισμoυ (ΕΚ) αριθ. 2402/96]

:

Inglise keeles

:

Exemption from customs duty (Article 4 of Regulation (EC) No 2402/96)

:

Prantsuse keeles

:

exemption du droit de douane [article 4 du règlement (CE) no 2402/96]

:

Itaalia keeles

:

Esenzione dal dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]

:

Läti keeles

:

Atbrīvošana no muitas nodevas (regulas (EK) Nr. 2402/96 4. pants)

:

Leedu keeles

:

Atleidimas nuo muito mokesčio (reglamento (EB) Nr. 2402/96 4 straipsnis)

:

Ungari keeles

:

Vámmentesség [2402/96/EK rendelet 4. cikk]

:

Hollandi keeles

:

Vrijgesteld van douanerecht (artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2402/96)

:

Poola keeles

:

Zwolnienie z należności celnych (Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2402/96)

:

Portugali keeles

:

Isenção de direito aduaneiro [artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 2402/96]

:

Rumeenia keeles

:

Scutit de taxe vamale (articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2402/96)

:

Slovaki keeles

:

Oslobodenie od cla (článok 4 nariadenia (ES) č. 2402/96)

:

Sloveeni keeles

:

Oproščenocarinske dajatve (člen 4 Uredbe (ES) št. 2402/96)

:

Soome keeles

:

Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2402/96 4 artikla)

:

Rootsi keeles

:

Tullfri (artikel 4 i förordning (EG) nr 2402/96)”


II LISA

IV LISA

:

Bulgaaria keeles

:

Мита, ограничени до 6 % ad valorem [Регламент (ЕО) № 2449/96]

:

Hispaania keeles

:

Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2449/96]

:

Tšehhi keeles

:

Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 2449/96)

:

Taani keeles

:

Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (Forordning (EF) nr. 2449/96)

:

Saksa keeles

:

Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2449/96)

:

Eesti keeles

:

Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 2449/96)

:

Kreeka keeles

:

Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96]

:

Inglise keeles

:

Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2449/96)

:

Prantsuse keeles

:

Droits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2449/96]

:

Itaalia keeles

:

Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [Regolamento (CE) n. 2449/96]

:

Läti keeles

:

Muitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 2449/96)

:

Leedu keeles

:

Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 2449/96)

:

Ungari keeles

:

Mérsékelt, 6 %-os értékvám (2449/96/EK rendelet)

:

Hollandi keeles

:

Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2449/96)

:

Poola keeles

:

Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 2449/96)

:

Portugali keeles

:

Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2449/96]

:

Rumeenia keeles

:

Taxe vamale limitate la 6 % ad valorem (Regulamentul (CE) nr. 2449/96)

:

Slovaki keeles

:

Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem (nariadenie (ES) č. 2449/96)

:

Sloveeni keeles

:

Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 2449/96)

:

Soome keeles

:

Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2449/96)

:

Rootsi keeles

:

Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (Förordning (EG) nr 2449/96)

V LISA

:

Bulgaaria keeles

:

Допълнителна лицензия, член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2449/96

:

Hispaania keeles

:

Certificado complementario, apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 2449/96

:

Tšehhi keeles

:

Licence pro dodatečné množství, čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2449/96

:

Taani keeles

:

Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2449/96, artikel 10, stk. 2

:

Saksa keeles

:

Zusätzliche Lizenz — Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2449/96

:

Eesti keeles

:

Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 2449/96 artikli 10 lõige 2

:

Kreeka keeles

:

Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2449/96

:

Inglise keeles

:

Licence for additional quantity, Article 10(2) of Regulation (EC) No 2449/96

:

Prantsuse keeles

:

Certificat complémentaire, règlement (CE) no 2449/96, article 10, paragraphe 2

:

Itaalia keeles

:

Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2449/96, articolo 10, paragrafo 2

:

Läti keeles

:

Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 2449/96 10. panta 2. punkts

:

Leedu keeles

:

Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 2449/96 10 straipsnio 2 dalis

:

Ungari keeles

:

Kiegészítő engedély, 2449/96/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdés

:

Hollandi keeles

:

Aanvullend certificaat — artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2449/96

:

Poola keeles

:

Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 2449/96 art. 10 ust. 2

:

Portugali keeles

:

Certificado complementar, n.o 2 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2449/96

:

Rumeenia keeles

:

Licenţă complementară, articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2449/96

:

Slovaki keeles

:

Dodatočné povolenie, článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2449/96

:

Sloveeni keeles

:

Dovoljenje za dodatne količine, člen 10(2), Uredba (ES) št. 2449/96

:

Soome keeles

:

Lisätodistus, asetuksen (EY) N:o 2449/96 10 artiklan 2 kohta

:

Rootsi keeles

:

Kompletterande licens, artikel 10.2 i förordning (EG) nr 2449/96


III LISA

I LISA

:

Bulgaaria keeles

:

продукт АКТБ:

освобождаване от мито

Регламент (ЕО) № 2286/2002, член 1, параграф 3

:

Hispaania keeles

:

Producto ACP:

exención del derecho de aduana

apartado 3 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 2286/2002

:

Tšehhi keeles

:

Produkt AKT:

osvobozené od cla

nařízení (ES) č. 2286/2002 čl. 1 ods. 3

:

Taani keeles

:

AVS-produkt:

toldfritagelse

forordning (EF) nr. 2286/2002: artikel 1, stk. 3

:

Saksa keeles

:

Erzeugnis AKP:

Zollfrei

Verordnung (EG) Nr. 2286/2002, Artikel 1 Absatz 3

:

Eesti keeles

:

AKV riikide toode:

Tollimaksuvaba

Määruse (EÜ) nr 2286/2002 artikli 1 lõige 3

:

Kreeka keeles

:

Πρoϊόν ΑΚΕ:

Απαλλαγή από δασμoύς

Κανoνισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 άρθρo 1 παράγραφoς 3

:

Inglise keeles

:

ACP product:

exemption from customs duty

Regulation (EC) No 2286/2002, Article 1(3)

:

Prantsuse keeles

:

produit ACP:

exemption du droit de douane

règlement (CE) no 2286/2002, article 1, paragraphe 3

:

Itaalia keeles

:

prodotto ACP:

esenzione dal dazio doganale

regolamento (CE) n. 2286/2002, articolo 1, paragrafo 3

:

Läti keeles

:

AĀK produkts:

atbrīvots no muitas nodevas

Regulas (EK) Nr. 2286/2002 1. panta 3. daļa

:

Leedu keeles

:

AKR produktas:

atleistas nuo muito mokesčio

Reglamento (EB) Nr. 2286/2002 1 straipsnio 3 dalis

:

Ungari keeles

:

AKCS-termék:

vámmentes

2286/2002/EK rendelet, 1. cikk (3) bekezdés

:

Hollandi keeles

:

Product ACS:

vrijgesteld van douanerecht

Verordening (EG) nr. 2286/2002: artikel 1, lid 3

:

Poola keeles

:

Produkt AKP:

zwolnienie z należności celnych

art. 1 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2286/2002

:

Portugali keeles

:

produto ACP:

isenção do direito aduaneiro

Regulamento (CE) n.o 2286/2002, n.o 3 do artigo 1.o

:

Rumeenia keeles

:

produs ACP:

scutit de taxe vamale

Regulamentul (CE) nr. 2286/2002, articolul 1 alineatul (3)

:

Slovaki keeles

:

Výrobok zo štátov AKP

oslobodenie od cla

nariadenie (ES) č. 2286/2002, článok 1 odsek 3

:

Sloveeni keeles

:

AKP proizvodi

oproščeni carinskih dajatev

Uredba (ES) št. 2286/2002, člen 1(3)

:

Soome keeles

:

AKT-maista:

Tullivapaa

asetuksen (EY) N:o 2286/2002 1 artiklan 3 kohta

:

Rootsi keeles

:

AVS-produkt:

Tullfri

Förordning (EG) nr 2286/2002 artikel 1.3

II LISA

:

Bulgaaria keeles

:

продукт АКТБ/ОСТ:

освобождаване от мито

Регламент (ЕО) № 2286/2002, член 3, параграф 4

важи изключително за пускане в свободно обръщение в отвъдморските департаменти

:

Hispaania keeles

:

Producto ACP/PTU:

exención del derecho de aduana

apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 2286/2002

exclusivamente válido para el despacho a libre práctica en los departamentos de Ultramar

:

Tšehhi keeles

:

AKT/ZZÚ produkty:

osvobozeno od cla

nařízení (ES) č. 2286/2002 čl. 3 ods. 4

platné výhradně pro vydání do volného oběhu v zámořských zemích a územích

:

Taani keeles

:

AVS/OLT-produkt:

toldfritagelse

forordning (EF) nr. 2286/2002: artikel 3, stk. 4

gælder udelukkende for overgang til fri omsætning i de oversøiske departementer

:

Saksa keeles

:

Erzeugnis AKP/ÜLG:

Zollfrei

Verordnung (EG) Nr. 2286/2002, Artikel 3 Absatz 4

gilt ausschließlich für die Abfertigung zum freien Verkehr in den französischen überseeischen Departements

:

Eesti keeles

:

AKV/ÜMT riikide toode:

Tollimaksuvaba

Määruse (EÜ) nr 2286/2002 artikli 3 lõige 4

Jõus ainult vabasse ringlusesse laskmiseks ülemeremaadel ja–territooriumitel

:

Kreeka keeles

:

Πρoϊόν ΑΚΕ/YΧΕ:

Απαλλαγή από δασμoύς

Κανoνισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 άρθρo 3 παράγραφoς 4

Iσχύει απoκλειστικά για μία θέση σε ελεύθερη κυκλo-φoρία στα Υπερπόντια Διαμερίσματα

:

Inglise keeles

:

ACP/OCT product:

exemption from customs duty

Regulation (EC) No 2286/2002, Article 3(4)

valid exclusively for release for free circulation in the overseas departments

:

Prantsuse keeles

:

produit ACP/PTOM:

exemption du droit de douane

règlement (CE) no 2286/2002, article 3, paragraphe 4

exclusivement valable pour une mise en libre pratique dans les départements d'outre-mer

:

Itaalia keeles

:

prodotto ACP/PTOM:

esenzione dal dazio doganale

regolamento (CE) n. 2286/2002, articolo 3, paragrafo 4

valido esclusivamente per l'immissione in libera pratica nei DOM

:

Läti keeles

:

AĀK/AZT produkts:

atbrīvots no muitas nodevas

Regulas (EK) Nr. 2286/2002 3. panta 4. daļa

ir derīgs laišanai brīvā apgrozībā vienīgi aizjūru teritorijās

:

Leedu keeles

:

AKR/UŠT produktas:

atleistas nuo muito mokesčio

Reglamento (EB) Nr. 2286/2002 3 straipsnio 4 dalis

galioja leidimui į laisvą apyvartą tiktai užjūrio šalių teritorijose

:

Ungari keeles

:

AKCS/TOT-termék:

vámmentes

2286/2002/EK rendelet, 3. cikk (4) bekezdés

kizárólag a tengerentúli területeken történő szabad forgalomba bocsátás esetén érvényes

:

Hollandi keeles

:

Product ACS/LGO:

vrijgesteld van douanerecht

Verordening (EG) nr. 2286/2002: artikel 3, lid 4

geldt uitsluitend voor het in het vrije verkeer brengen in de Franse overzeese departementen

:

Poola keeles

:

Produkt AKP/KTZ:

zwolnienie z należności celnych

art. 3 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2286/2002

ważne wyłącznie dla wprowadzenia do wolnego obrotu w departamentach zamorskich

:

Portugali keeles

:

produto ACP/PTU:

isenção do direito aduaneiro

Regulamento (CE) n.o 2286/2002, n.o 4 do artigo 3.o

válido exclusivamente para uma introdução em livre prática nos departamentos ultramarinos

:

Rumeenia keeles

:

produs ACP/TTPM:

scutit de taxe vamale

Regulamentul (CE) nr. 2286/2002, articolul 3 alineatul (4)

valabil doar pentru punerea în liberă circulaţie în departamentele de peste mări

:

Slovaki keeles

:

výrobok zo štátov AKP/ZKU

oslobodenie od cla

nariadenie (ES) č. 2286/2002, článok 3 odsek 4

platné výhradne pre uvoľnenie do voľného obehu v zámorských krajinách a územiach

:

Sloveeni keeles

:

AKP/ČDO

oproščene carinskih dajatev

Uredba (ES) št. 2286/2002, člen 3(4)

Veljavna samo za sproščenje prostega pretoka v prekomorskih področjih

:

Soome keeles

:

AKT-maista/Merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta peräisin oleva tuote:

Tullivapaa

asetuksen (EY) N:o 2286/2002 3 artiklan 4 kohta

voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi

:

Rootsi keeles

:

AVS/ULT-produkt:

Tullfri

Förordning (EG) nr 2286/2002 artikel 3.4

Uteslutande avsedd för övergång till fri omsättning i de utomeuropeiska länderna och territorierna


Top