EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0199
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT on EU Return Policy
KOMISJONI TEATIS NÕUKOGULE JA EUROOPA PARLAMENDILE ELi tagasisaatmispoliitika kohta
KOMISJONI TEATIS NÕUKOGULE JA EUROOPA PARLAMENDILE ELi tagasisaatmispoliitika kohta
/* COM/2014/0199 final */
KOMISJONI TEATIS NÕUKOGULE JA EUROOPA PARLAMENDILE ELi tagasisaatmispoliitika kohta /* COM/2014/0199 final */
TEATIS
ELi TAGASISAATMISPOLIITIKA KOHTA I osa – Sissejuhatus EL
on alates 1999. aastast töötanud kõikehõlmava rändekäsitluse kallal, mis hõlmab
vastuvõtutingimuste ühtlustamist, ELis seaduslikult viibivate kolmandate
riikide kodanike õigusi[1] ning õigusmeetmete ja praktilise koostöö
arendamist, et vältida ebaseaduslikke rändevoogusid. Käesolevas
teatises keskendutakse ELi ebaseaduslike rändajate tagasisaatmise poliitikale,
mis – koos tõhusa piirihalduse, efektiivsete sanktsioonidega
ebaseaduslikult ELis viibivate kolmandate riikide kodanike tööandjate vastu ning
inimeste ebaseadusliku üle piiri toimetamise ja inimkaubanduse vastu
võitlemisega – on oluline vahend ebaseadusliku rände probleemiga tegelemiseks,
tagades samas täielikult asjaomaste isikute põhiõiguste ja väärikuse austamise
kooskõlas Euroopa Liidu põhiõiguste harta, Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste
kaitse konventsiooni ja kõigi muude oluliste rahvusvaheliste inimõigusi
käsitlevate konventsioonidega. Ilma seadusliku aluseta või kaitse vajaduseta
ELis viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmine on väga oluline ELi
seadusliku rände- ja varjupaigapoliitika usaldusväärsuse tagamiseks. Käesolevas teatises
käsitletakse ELi tagasisaatmispoliitikas viimastel aastatel tehtud muudatusi,
analüüsitakse selle mõju ja esitatakse ideid tulevikuks. See Euroopa
Parlamendile ja nõukogule esitatav aruanne on seotud komisjoni kohustusega
kontrollida ELi tagasisaatmisdirektiivi rakendamist. Tegemist on kõige
olulisema tagasisaatmist käsitleva õigusaktiga[2] (vt käesoleva teatise
üksikasjalik IV osa). Teatis on seotud ka poliitilise kohustusega, mille
komisjon võttis muudetud FRONTEXi määruse vastuvõtmise ajal 2011. aastal: anda
aru FRONTEXi koordineeritud tagasisaatmisoperatsioonide jälgimisest (vt II
osa punkt 4.2). Tagasisaatmispoliitika
on tihedalt seotud tagasivõtu- ja taasintegreerimispoliitikaga ning need
mõlemad on varjupaiga- ja rändevaldkonna välispoliitika kõikehõlmavaks
raamistikuks oleva rände ja liikuvuse suhtes võetud üldise lähenemisviisi[3]
lahutamatu osa. EL püüab rände ja liikuvuse suhtes võetud üldise
lähenemisviisi kaudu tugevdada poliitilist dialoogi ja operatiivset koostööd
ELi-väliste riikidega rändeküsimustes, sealhulgas tagasisaatmise ja tagasivõtu valdkonnas
partnerluse vaimus ja ühiste huvide põhjal. Teatises ei käsitleta üksikasjalikult
ELi tagasivõtupoliitikat,[4] kuigi tagasisaatmispoliitika välismõõtmel on
oluline mõju, kui tahetakse kindlustada selle tulemuslikkus ja lahendada sellised
küsimused nagu tagasipöördujate vabatahtlik lahkumine ja taasintegreerumine
päritoluriiki, samuti tagasipöördujate isiku tuvastamine ja neile dokumentide
väljastamine. II osa – ELi
senine tagasisaatmispoliitika 1. Faktid ja
arvud ELis kinnivõetud
ebaseaduslike rändajate arv on 2008. aastast alates iga aastaga vähenenud,
kahanedes ajavahemikul 2008–2012 kokku peaaegu 30 %. See arv on vähenenud
umbes 610 000-lt 2008. aastal nüüd ligikaudu 440 000-le.
Vähenemise täpset põhjust on raske välja tuua, kuid sellele muutusele on kaasa
aidanud mitmed tegurid, nagu paremad kontrollid välispiiridel, majanduskriis
Euroopas ja paranenud majanduslik olukord mõnes olulises päritoluriigis.
Vähenemisest hoolimata on ebaseaduslik ränne küsimus, millega ELil tuleb
tegeleda ka tulevikus, arvestades selle küsimuse keerukust ja mitmetahulisust.
Ebaseaduslik ränne sõltub põhimõtteliselt ettearvamatutest kvantitatiivsetest
(rändajate arv), geograafilistest (asjaomased ELi-välised riigid ja mõjutatud
liikmesriigid) ja kvalitatiivsetest (rände ajend) kõikumistest. ELis õigusliku
aluseta viibivate isikute tagasisaatmist käsitlevast statistikast nähtub, et
nende isikute arv, kellele on väljastatud tagasisaatmisotsus (2012. aastal u 484 000,
2011. aastal u 491 000 ja 2010. aastal u 540 000 isikut), on
oluliselt suurem nende isikute arvust, kes on pärast otsuse saamist EList
lahkunud (2012. aastal u 178 000, 2011. aastal u 167 000 ja 2010.
aastal u 199 000 isikut)[5]. Esialgsed 2013. aasta andmed kinnitavad
seda trendi: kerge langus tabatute arvus võrreldes 2012. aastaga, samuti jätkuvalt
suur lõhe väljastatud tagasisaatmisotsuste ja tegelike tagasipöördumiste vahel. Nimetatud lõhel on
mitmeid põhjuseid, sealhulgas eelkõige ELi-välise päritolu- või transiidiriigi
poolse koostöö puudumine (nt probleemid vajalike dokumentide saamisega ELi-välistelt
konsulaarasutustelt) ja asjaomaste isikute koostöö puudumine (s.o isik varjab
oma identiteeti või põgeneb). 2.
Tagasisaatmisalane ELi õigusraamistik Viimastel aastatel
on tehtud olulisi edusamme, eelkõige tagasisaatmisdirektiivi vastuvõtmise
näol, et kehtestada tagasisaatmismeetmete jaoks kogu ELis sidus õigusraamistik.
Tagasisaatmisdirektiivi eesmärk on tagada, et ilma õigusliku aluseta ELis
viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmine toimub tõhusalt õiglaste
ja läbipaistvate menetluste kaudu, austades täielikult asjaomaste inimeste
põhiõigusi ja väärikust. Mitmes Euroopa Kohtu otsuses on selgitatud teatavaid
direktiivi põhiaspekte (nt kinnipidamine), mis mõjutavad oluliselt direktiivi
enda rakendamist liikmesriikides. Üksikasjalik hinnang tagasisaatmisdirektiivi
mõju kohta liikmesriikide[6]
tagasisaatmispõhimõtetele ja ‑tavadele ning ülevaade Euroopa Kohtu
praktikast on esitatud käesoleva teatise IV osas. Tagasisaatmise
valdkonnas on oluline osa ka muudel ELi tasandil vastu võetud nn toetavatel
õigusaktidel. Viisainfosüsteemi (VIS) määrusest (EÜ) nr 767/2008 peaks
saama üks oluline vahend tagasipöördujate isiku tuvastamisel ja neile dokumentide
väljastamisel. Üks selle määruse eesmärke on artikli 2 punkti e kohaselt „abistada
kõigi selliste isikute tuvastamisel, kes ei täida või enam ei täida
liikmesriikide territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise tingimusi”.
Artikli 19 lõikega 1 ja artikli 20 lõikega 1 on rändeasutustele võimaldatud juurdepääs
teatud VISi andmetele, et kontrollida viisasid ja tuvastada isikuid. Artikli 31
lõikega 2[7] on lubatud neid andmeid edastada kolmandale
riigile või temaga jagada selleks, et tõendada kolmanda riigi kodanike
isikusamasust nende tagasisaatmiseks. Euroopa rändevõrgustiku hiljutise sihtuuringu[8]
kohaselt on mõned liikmesriigid juba hakanud kasutama VISi andmeid
tagasisaatmiseks ja tagasivõtuks ning näib, et sellel on positiivne mõju nii
tagasisaatmismenetluste kestusele kui ka tagasipöördumiste määrale. VISi on
samuti konkreetselt nimetatud mõnes kõige uuemas ELi tagasivõtulepingus ühe
võimaliku kodakondsuse tõendamise vahendina. Schengeni
infosüsteem (SIS) on osutunud vahendiks, mille abil tagada
tagasisaatmisdirektiivi alusel kehtestatud sisenemiskeeldude Euroopa mõõtme täielik
mõju. Need Schengeni ala hõlmavad sisenemiskeelud on eelkõige ennetava
iseloomuga. Aastatel 2008–2013 oli süsteemis registreeritud keskmiselt ligikaudu
700 000 Schengeni ala hõlmavat sisenemiskeeldu. Kuid isegi nende vahendite
tõhusam kasutamine ei lahenda kõiki probleeme, mis on seotud selliste ebaseaduslike
rändajate isiku tuvastamise ja neile uute dokumentide väljaandmisega, kes on
Euroopa Liitu tulnud ilma viisata või sisenenud lihtsalt ilma dokumentideta ja
kelle tõeseid või ebaõigeid väiteid enda isiku kohta ei saa kontrollida.
Nendeks juhtudeks – mis on rändeasutustele ajamahukad ja peamiseks probleemiks tagasisaatmise
korralduses – tuleb leida uued, uuenduslikud lahendused parema koostöö kaudu kolmandate
riikidega, austades täielikult isikute põhiõigusi. 3. Rahaline
toetus ELi tasandil Tagasipöördumisfond (2008–2013) oli rahalise toetuse mehhanism, mis võimaldas suunata suures
ulatuses ELi vahendeid liikmesriikidele, et aidata neil lahendada probleeme tagasisaatmise
korralduses. Kõikide liikmesriikide assigneeringud kokku ulatusid 2008.–2013.
aastal 674 miljoni euroni. Alates programmitöö algusest 2008. aastal on
aastaseid programme liikmesriikides oluliselt edasi arendatud. Need hõlmavad rohkem
meetmeid, milles asetatakse üha suuremat rõhku vabatahtliku tagasipöördumise
programmidele ja vastavusele tagasisaatmisdirektiivi ühistele nõuetele, kaasa
arvatud inimlikud ja inimväärsed kinnipidamistingimused ning püsiva
tagasipöördumise ja taasintegreerimise edendamine[9]. Vabaühendused on täitnud olulist osa tagasipöördujate
abistamisega seotud meetmete ja projektide elluviimisel.
Vabaühendustel on juurdepääs rändajate diasporaakogukonnale, kogemus töötamisel
ebaseaduslike rändajatega ja neid nähakse vahendajatena, kes ei esinda riiki.
Nad olid sageli võimelised võtma pinged maha, võitma usalduse ja parandama
koostööd ametiasutuste ja tagasipöördujate vahel ning parandama ebaseaduslike
rändajate olukorda üldiselt. Peatselt loodav Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifond
rajaneb viimase kuue aasta kogemusel ja toetab jätkuvalt rahaliselt ELi
tagasisaatmispoliitika eesmärkide kohaseid meetmeid. Muu hulgas on toetatud alternatiivseid
meetmeid kinnipidamisele, sotsiaalabi andmist, nõustamist ja tasuta õigusabi,
eriabi haavatavatele isikutele, sõltumatut ja tulemuslikku sunniviisilise
tagasisaatmise jälgimist, vastuvõtutaristu, -teenuste ja -tingimuste
parandamist ning töötajate väljaõpet. EL on oma
väliskoostöö õigusaktide raames toetanud ka suutlikkuse arendamist ELi-väliste
riikide jaoks mitmes tagasisaatmise korralduse aspektis, sealhulgas
tagasipöördunute integreerimises. Alates 2005. aastast on komisjon rahastanud ELi
arengukoostöö õigusaktide raames rohkem kui 40 projekti, milles keskenduti
tugevalt tagasisaatmise ja taasintegreerimise suutlikkuse arendamisele. Kokku
on antud üle 70 miljoni euro. 4. Praktiline
ja operatiivkoostöö 4.1.
Vabatahtlikku lahkumist edendavad programmid Püsiva
tagasipöördumise põhielemendid hõlmavad nõustamist vabatahtliku tagasipöördumise
küsimustes, vajadustele kohandatud tagasipöördumispakette, tõhusat
taasintegreerimisabi ja teavet seadusliku rände võimaluste kohta. Asjaomased
valitsusvälised ja valitsustega seotud osalejad, eelkõige Rahvusvaheline
Migratsiooniorganisatsioon, on täitnud olulist osa vabatahtliku
tagasipöördumise hõlbustamisel, viies ellu toetatud
vabatahtliku tagasipöördumise programme, pakkudes kõikehõlmavat
tagasipöördumisabi, sealhulgas meetmeid, et tagada püsiv taasintegreerumine
päritoluriigis. Rahvusvahelisel Migratsiooniorganisatsioonil toetab praegu üle 70 vabatahtliku tagasipöördumise projekti 26 ELi
liikmesriigis. Viimase kuue aastaga on aidatud ligikaudu 148 000 rändajal
vabatahtlikult tagasi pöörduda. Programmide elluviimise käigus rõhutas Rahvusvaheline
Migratsiooniorganisatsioon, kui oluline on teha
koostööd päritoluriikidega ning säilitada side meetmetega, mida ELi ja
liikmesriigid kasutavad tagasipöördumise ja asjaomaste rändeküsimuste
lahendamiseks partnerluste kaudu. Vabatahtliku lahkumise ja
sunniviisilise tagasisaatmise suhe (vastavalt FRONTEXi 2013. aasta
riskianalüüsi andmetele[10]) oli 2012. aastal ELis umbes 44:56.
ELi tagasisaatmispoliitika üks peamisi poliitilisi eesmärke on jätkuvalt
edendada rohkem vabatahtlikku lahkumist. 4.2. FRONTEXi
koordineeritud ühised tagasisaatmisoperatsioonid Liikmesriikidevahelise
operatiivkoostöö meetmete raames kasutasid riigid üha rohkem ühiseid
tagasilende. FRONTEXi agentuur täitis selles olulist osa ühiste
tagasisaatmisoperatsioonide edendajana. 2006. aastast 2013. aasta detsembrini
koordineeris FRONTEX 209 ühist tagasisaatmisoperatsiooni, mille käigus saadeti
tagasi 10 855 inimest[11]. 2007. aastast alates on FRONTEX pakkunud
tagasisaatmisametnikele standardväljaõpet, mille keskmes on tagasipöördujate
põhiõiguste ja väärikuse kaitse sunniviisiliste tagasisaatmisoperatsioonide
ajal[12]. Alates 2010. aastast, mil muutus siduvaks tagasisaatmisdirektiivi
artikli 8 lõige 6 sunniviisilise tagasisaatmise jälgimise kohta, on pooli
ühiseid tagasisaatmisoperatsioone jälginud sõltumatud vaatlejad, kes olid isiklikult
kohal operatsiooni algusest kuni saabumiseni sihtlennujaama. Seni ei ole need
vaatlejad ette kandnud ühestki tagasipöördujate põhiõiguste rikkumisest. Tabel 1. FRONTEXi koordineeritud ühiste tagasisaatmisoperatsioonide (ÜTO)
jälgimine || ÜTOde arv + tagasipöördujate koguarv || Pardal viibivate vaatlejatega ÜTOde arv || Vaatlejate kohalviibimisega ÜTOde protsent || Tagasipöördujate protsent jälgitud ÜTOdes || Vaatlejate kodakondsus (NB! Mõnes ÜTOs osales 2 või 3 vaatlejat) 2011 || 39 ÜTOd 2 059 tagasipöördujaga || 23 ÜTOd 1 147 tagasipöördujaga || 59 % || 56 % || AT: 15; NL: 7; UK: 4 LV – 3; BE: 2; DK: 1; FR: 1; LU: 1 2012 || 38 ÜTOd 2 110 tagasipöördujaga || 23 ÜTOd 1 059 tagasipöördujaga || 60 % || 50 % || AT: 21; NL: 3; LV: 2; LU: 1; NO: 1 2013 || 39 ÜTOd 2 152 tagasipöördujaga || 20 ÜTOd 937 tagasipöördujaga || 51 % || 44 % || AT: 10; DE: 3; NL: 3; IE: 1; UK: 1; CH: 1; BE: 2; ES: 1; IS: 1; Käitumisjuhend FRONTEXi
ühiste tagasisaatmisoperatsioonide jaoks võeti vastu 7. oktoobril 2013 ja
selles keskendutakse efektiivsele sunniviisilise tagasipöördumise jälgimise korrale
ja tagasipöördujate põhiõiguste ja väärikuse austamisele
tagasisaatmisoperatsioonide käigus. Käitumisjuhend näeb ette, et vaatlejale
(sõltumatu välisvaatleja, kes sageli esindab vabaühendust või muud sõltumatut
jälgimisorganit, kellele liikmesriik on direktiivi artikli 8 lõike 6 alusel
usaldanud sunniviisilise tagasisaatmise jälgimise ülesanded) antakse enne
operatsiooni kogu vajalik teave ja ta kaasatakse tagasisaatmisprotsessi
tagasisaatmiseelsest etapist (siseinfotunnid) kuni selle järgse etapini (küsitlemine).
Tal on juurdepääs kogu teabele ja ta minna igale poole, kuhu ta soovib.
Vaatleja märkused/aruanded lisatakse ühiste tagasisaatmisoperatsioonide aruandlusse.
Kuigi praegused õigusaktid seda otseselt ei nõua, leiab komisjon, et selliste
operatsioonide nähtavust ja tundlikkust arvestades peaks sõltumatu vaatleja olema
kohal igas ühises tagasisaatmisoperatsioonis. Seepärast peetakse
käitumisjuhendi läbivaatamist prioriteediks. Ühes ELi rahastatud
projektis, mida teostab Rahvusvahelise Rändepoliitika Arendamise Keskus
(ICMPD),[13] püütakse rohkem ühtlustada liikmeriikide
erinevaid lähenemisviise, mida nad jälgimiseks kasutavad. Eesmärk on välja
töötada jälgimise objektiivsed ja läbipaistvad kriteeriumid ja ühised eeskirjad
ning luua sõltumatute vaatlejate meeskond, keda liikmesriigid saavad kasutada
ka ühistes tagasisaatmisoperatsioonides. 2012. aastal loodi
FRONTEXi sõltumatu põhiõiguste ametniku ametikoht ja 17. Detsembril 2012
nimetati ametisse esimene põhiõiguste ametnik. Tema ülesanne on jälgida ja
hinnata põhiõiguste kaitset ja tagatisi kõigis FRONTEXi meetmetes ja
operatsioonides, kaasa arvatud ühiste tagasisaatmisoperatsioonide raames, ning esitada
nende kohta soovitusi. Põhiõiguste ametnikul peaks olema juurdepääs kogu
teabele küsimustes, mis mõjutavad põhiõigusi FRONTEXi tegevuses tervikuna. III osa – Tulevased arengud ELi
tagasisaatmispoliitika on viimastel aastatel märkimisväärselt edasi arenenud ja
seda peamiselt tänu sellele, et liikmesriigid on tagasisaatmisdirektiivi
siseriiklikusse õigusesse üle võtnud ja seda rakendama hakanud. See on
parandanud ja ühtlustanud tava selles valdkonnas. Käesoleva teatise osaks olev
rakendamisaruanne näitab, et mitmes liikmesriigis püsivad mitmed vajakajäämised,
nagu kinnipidamistingimuste aspektid mõnes liikmesriigis ja sunniviisilise
tagasisaatmise sõltumatute jälgimissüsteemide puudumine. Lisaks on paljudes
liikmesriikides arenguruumi kinnipidamise alternatiivide süstemaatilisel
kasutamisel ja vabatahtliku lahkumise edendamisel. Komisjon uurib
kõiki rakendamisaruandes kindlakstehtud vajakajäämisi ja pöörab erilist
tähelepanu sellele, kuidas liikmesriigid rakendavad direktiivi sätteid, mis
käsitlevad tagasipöördujate kinnipidamist, tagatisi ja õiguskaitsevahendeid,
nagu ka alaealiste ja teiste haavatavate isikute kohtlemist
tagasisaatmismenetlustes. Uue Schengeni hindamismehhanismi alusel kehtestatud
hindamissüsteem, mida koordineerib ja mille üle teostab järelevalvet komisjon, pakub
uusi võimalusi, kuidas kontrollida ja hinnata liikmesriikide konkreetset
praktikat nendes valdkondades ning kontrollida, kas nad täidavad täielikult direktiivi
ja rahvusvahelisi inimõiguste norme. Tagasisaatmispoliitikaga
üksi ei ole võimalik ELi suunduvaid ebaseadusliku rände voogusid tõhusalt
hallata. See peab olema osa kõikehõlmavamast lähenemisviisist, mis hõlmab ka
rände ja liikuvuse suhtes võetud üldist lähenemisviisi, mille rõhuasetus on
järgmisel:
tõhustatud
dialoog ja koostöö ELi-väliste päritolu- ja transiidiriikidega
rändeküsimustes, eesmärgiga luua ühistel huvidel põhinevad partnerlused;
suurem praktiline
koostöö liikmesriikide seas, FRONTEXiga, rahvusvaheliste organisatsioonide
ja vabaühendustega;
paralleelselt
teiste vahendite ja poliitikameetmete, nagu efektiivse piirihalduse, inimkaubanduse
ja ebaseadusliku üle piiri toimetamise vastase võitluse tõhustamine;
välispoliitikaaspektide
integreerimine ELi rändepoliitikasse ning seoste loomine sise- ja
välismõõtme vahel. Ära tuleks kasutada eelised, mida pakub tervikpilt, mis
Euroopa välisteenistusel on ELi välissuhetest üldküsimustes.
Kõiki neid aspekte
ja elemente tuleks seega arvesse võtta kõikides tulevastes meetmetes, millega
soovitakse ELi tagasisaatmispoliitikat edasi arendada. Tulevases tegevuses
keskendutakse allpool esitatud küsimustele ja soovitustele. 1. Tagada
tagasisaatmisdirektiivi nõuetekohane ja tõhus rakendamine Üks peamisi
prioriteete tulevikus on tugevdada järelevalvet tagasisaatmisdirektiivi
rakendamise üle. Komisjon võtab süstemaatiliselt luubi alla kõik kindlakstehtud
vajakajäämised. Käesolevas aruandes käsitletud küsimustes on algatatud juba
mitu ELi katsemenetlust ja lähitulevikus algatatakse neid veelgi. Liikmesriikide
kohtutel on juba praegu siinkohal oluline osa, sest just nemad on liikmesriikides
liidu õiguse rakendamise tagamisel eesliinil ja küsivad vajaduse korral
eelotsusetaotlusega Euroopa Kohtult liidu õiguse tõlgendamist. Tagasisaatmisdirektiivi rakendamise parandamises
on aktiivseid osalisi mitu. Þ Esiteks ja kõigepealt komisjon, kes tegutseb liidu õiguse täitmise
järelevalvajana vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 258 alusel antud
volitustele; Þ komisjon ja liikmesriigid, kes pööravad rohkem tähelepanu ELi
tagasisaatmisalase acquis’ täitmisele uue Schengeni hindamismehhanismi
raames; Þ direktiivi artikli 8 lõike 6 kohased riigisisesed organid, kes jälgivad
sunniviisilise tagasisaatmisega seotud praktikat. 2. Edendada tavasid,
mis on ühtsemad ja põhiõigustega kooskõlas Lisaks sellele, et
tagada acquis’ nõuetekohane rakendamine, kavatseb komisjon välja töötada
mitmeid suuniseid ja soovitusi alljärgnevates küsimustes. Need edendavad
tagasisaatmistavasid, mis on ühtsemad ja täielikult kooskõlas põhiõiguste normidega. Þ Komisjon koostab aasta jooksul „Tagasisaatmise käsiraamatu”,
milles konsulteeritakse tagasisaatmise kontaktrühmaga. See sisaldab ühiseid
suuniseid, parimaid tavasid ja soovitusi liikmesriikide pädevatele asutustele
kasutamiseks tagasisaatmisega seotud tegevuses ja on lähtealuseks
tagasisaatmisega seotud Schengeni hindamiste jaoks. Selles lähtutakse ELi
tagasisaatmise acquis’st ja asjaomastest rahvusvahelistest normidest, nagu
need, mille on välja töötanud piinamise ja ebainimliku või alandava kohtlemise
või karistamise tõkestamise Euroopa Komitee, ja ÜRO lapse õiguste komitee
üldmärkusest nr 14 (2013) lapse õiguse kohta sellele, et arvestatakse
eelkõige lapse parimate huvidega, ning käsitletakse muu hulgas vabatahtliku
lahkumise edendamist, proportsionaalset sunnimeetmete kasutamist,
sunniviisilise tagasisaatmise jälgimist, väljasaatmise edasilükkamist,
alaealiste tagasisaatmist, tõhusaid õiguskaitsevahendeid, tagatisi kuni
tagasisaatmiseni, inimlikke ja väärikust austavaid kinnipidamistingimusi, nagu
ka tagatisi haavatavate isikute jaoks. Þ Põhiõigustega kooskõlas olevad kinnipidamistavad. Komisjon jätkab
selle küsimuse käsitlemist kontaktrühmas ja lisab soovitused tagasisaatmise
käsiraamatusse, tuginedes põhiõiguste ameti 2012. aasta uuringule. Þ Kinnipidamise alternatiivide edendamine. Euroopa rändevõrgustik
korraldab 2014. aastal uuringu kinnipidamise alternatiivide kohta, et
välja selgitada parimad tavad selles valdkonnas ja neid levitada. Þ Tagasipöördujate ebaseadusliku viibimise
kriminaliseerimine. Komisjon juhindub tagasisaatmise käsiraamatus Euroopa
Kohtu praktikast, mis käsitleb liikmesriikidele seatud piiranguid ja kitsendusi
tagasipöördujatele kriminaalkaristuste määramisel. Þ Tagasipöördujad,
keda ei saa välja saata. Komisjon koondab riikide
parimad tavad olemasolevate parimate tavade põhjal, et vältida olukorra
venimist ja tagada, et inimesi, keda ei saa välja saata, ei jäeta määramatuks
ajaks ilma põhiõigustest ja neid ei peetaks uuesti ebaseaduslikult kinni. Þ Euroopa Nõukogu kodifitseeritud
kinnipidamisnormid. Komisjon toetab Euroopa riiklike piinamisvastaste
ennetusmehhanismide deklaratsiooni, mis esitati immigratsiooni ja Euroopas
kinnipidamise teemalisel konverentsil (Strasbourg 21.–22. november 2013), et
kutsuda Euroopa Nõukogu üles koostama immigratsiooni valdkonna jaoks üksikasjaliku
kinnipidamiseeskirja, mis põhineb olemasolevatel rahvusvahelistel ja
piirkondlikel inimõiguste normidel ja mida kohaldatakse immigratsioonistaatuse alusel
toimuva vabaduse võtmise korral. 3. Arendada edasi dialoogi ja koostööd ELi-väliste riikidega Koostöö
ELi-väliste sisserändajate päritolu- ja transiidiriikidega on väga oluline
selleks, et parandada rändevoogude haldamise suutlikkust ja käsitleda probleeme,
mis on seotud selliste kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisega, kellel ei
ole (või enam ei ole) seaduslikku õigust ELis viibida. EL osaleb
arvukates kahepoolsetes ja piirkondlikes dialoogides ja koostööraamistikes
ELi-väliste riikidega, et luua vastastikku kasulik koostöö selles valdkonnas.
Need hõlmavad eri küsimusi alates institutsioonidest, suutlikkuse arendamisest
ja seaduslike rändajate tõhusast integreerimisest kuni tagasisaatmise haldamise
ja tagasivõtmiskohustuste efektiivse rakendamiseni. Rände ja liikuvuse suhtes
võetud üldise lähenemisviisi kohaselt tuleks päritolu- ja transiidiriike samuti
julgustada andma kooskõlas rahvusvaheliste normidega rahvusvahelist kaitset
isikutele, kes seda vajavad, et parandada nende riikide varjupaiga- ja
vastuvõtusuutlikkust ning hästi toimivate migratsioonisüsteemide
väljaarendamist, samuti rändajate põhiõigusi, pöörates erilist tähelepanu
haavatavatele rändajatele, nagu saatjata alaealised, inimkaubanduse ohvrid,
naised ja lapsed. Nendele riikidele tuleks anda koostööabi, et toetada nende sellesuunalisi
jõupingutusi, ja EL peaks laiendama oma koostööd asjaomaste ELi-väliste
riikidega, et arendada suutlikkust tagasisaatmise ja tagasivõtu valdkonnas ning
abistada partnerriike nende läbirääkimistes tagasivõtulepingute üle teiste
ELi-väliste riikidega. Þ Tagasisaatmispoliitika kaasatakse järjekindlalt rände ja
liikuvuse suhtes võetud üldise lähenemisviisi rakendamisse ja väljaarendamisse,
sealhulgas liikuvuspartnerlustesse ja ühistesse rände ja liikuvuse
tegevuskavadesse ELi-väliste riikidega. Þ Stiimulid. Hoolt kantakse selle eest,
et koostöö tagasisaatmis-, tagasivõtu- ja taasintegreerimisküsimustes oleks osa
asjaomase ELi-välise riigiga aetavast tasakaalustatud ja konsolideeritud ELi
poliitikast, põhinedes ühistele huvidele, sidudes need nt tõhustatud
liikuvussätetega ja teiste poliitikavaldkondadega, nagu kaubandus, ettevõtlus
ja tööstus. Þ Suutlikkuse arendamine. Jõupingutusi
ELi-välistes riikides tagasisaatmise ja tagasivõtu alase suutlikkuse
arendamiseks suurendatakse, näiteks parandades partnerriikides vastutavate
ametiasutuste suutlikkust vastata õigeaegselt tagasivõtutaotlustele, tuvastada
tagasisaadetavaid isikuid ja anda tagasisaadetavatele asjakohast abi ja
taasintegreerimistuge. Þ Varjupaiga-, rände- ja integratsioonifondi raames keskendutakse
ebaseaduslike rändajate püsivale tagasipöördumisele ja taasintegreerumisele
nende päritoluriigis, sealhulgas selle kaudu, et arendatakse nende riikide
suutlikkust tagasisaatmist ja taasintegreerumist paremini hallata. Þ Komisjon jälgib aktiivselt ELi tagasivõtulepingute 2011. aasta
hindamises kindlakstehtud probleemseid küsimusi ja selle soovitusi, nagu
vabatahtliku tagasipöördumise eelistamine (soovitus nr 13), ja käivitab
katseprojekti isikute olukorra jälgimiseks pärast nende naasmist (soovitus
nr 15). 4. Parandada
tagasisaatmisalast operatiivkoostööd liikmesriikide vahel Põhiõigusi
arvestavaid tagasisaatmismenetlusi ja sidusaid tagasisaatmispõhimõtteid
tõhustatakse praktilise ja operatiivkoostöö raames sellistes valdkondades nagu:
vabatahtliku
lahkumise edendamine;
lapse parimate
huvidega arvestamine tagasisaatmismenetlustes;
lävimine
siseriiklike järelevalveorganitega;
parem statistika;
isikuandmete
vahetamine;
reisidokumentide
väljastamine.
Þ Komisjon kasutab Euroopa rändevõrgustikku platvormina, et
hõlbustada paremat koostööd riikide ja sidusrühmade seas, eriti vabatahtliku
lahkumise vallas, ja plaanib seda kasutada põhilise teabe kogumise ja
jagamise vahendina. Þ Varjupaiga-, rände- ja integratsioonifond keskendub meetmetele, mille
eesmärk on julgustada vabatahtlikku lahkumist, kandes samas hoolt selle
eest, et vabatahtliku tagasipöördumise stiimulid ei tekita soovimatut
tõmbeefekti. Edendatakse ka meetmeid tihedas koostöös ELi-väliste riikidega, et
hõlbustada tagasipöördujatel saada vajalikke reisidokumente. Þ Vabatahtlike tagasipöördujate maismaatransiidi suhtes saaks
teha täiendusi Schengeni käsiraamatu lisa 39 kasutamise abil
(tagasisaatmisotsuse tunnustamise standardvorm maatransiidi jaoks).
Liikmesriike, kes seda veel ei kasuta, julgustatakse seda tegema. Þ Liikmesriikide vahel ning liikmesriikide ja ELi-väliste riikide vahel
tuleks edendada täiendavat operatiivkoostööd saatjata alaealiste suhtes
kohaldatavate tagasisaatmis- ja taasintegreerimisprotsesside rakendamises. Edendada
tuleks ka liikmesriikide ja ELi-väliste riikide lastekaitsesüsteemide koostööd,
kasutades parimal viisil varjupaiga-, rände- ja integratsioonifondi pakutavaid rahastamisvõimalusi. Þ Rõhk tuleb asetada tagasisaatmisalaste statistiliste andmete
parandamisele, eriti kasutades üksikasjalikku teavet, mida FRONTEX on
liikmesriikidelt saama hakanud, kaaludes viise, kuidas parandada teavet
vabatahtlike lahkumiste kohta ja edendada sidusamat andmekogumist. Þ Komisjon julgustab rohkem jagama paremaid tavasid siseriiklike
sunniviisilise tagasisaatmise jälgimise organite vahel direktiivi artikli 8
lõike 6 alusel, et tugevdada sidusamat jälgimist, eriti FRONTEXi koordineeritud
ühisoperatsioonide kontekstis. Þ VISi ja SISi potentsiaali tagasisaatmispoliitikas tuleks suurendada.
Eelkõige annab 2016. aastaks kavandatud SIS II läbivaatamine võimaluse
parandada sidusust tagasisaatmispoliitika ja SIS II vahel ning soovitada
kehtestada liikmesriikidele kohustus sisestada tagasisaatmisdirektiivi alusel
väljastatud sisenemiskeeldude kohta sisenemiskeelu hoiatus SIS II süsteemi. Þ Edendatakse operatiivkoostööd liikmesriikide vahel ning liikmesriikide
ja ELi-väliste riikide vahel, keskendudes eelkõige isiku tuvastamisele ja
reisidokumentide väljastamisele vastavuses andmekaitsenõuetega. Þ Euroopa rändevõrgustik korraldab 2014. aastal uuringu „Head tavad
ebaseaduslike rändajate tagasisaatmises ja taasintegreerimises: liikmesriikide
sisenemiskeelud, poliitika ja tagasivõtulepingute kasutamine”. Uuringu
eesmärk on suurendada tagasisaatmispoliitika tulemuslikkust, pannes kokku ja
võrreldes kogemusi, mis liikmesriikidel on nende tagasisaatmisprotsessi spetsiifiliste
aspektide osas. 5.
Suurendada FRONTEXi osa tagasisaatmise alal Tagasisaatmise
teatud operatiivsete aspektide ühisel teostamisel liidu tasandil on selge
lisaväärtus. FRONTEXil on selles valdkonnas oluline koordineerimisroll ja ta
peaks seda ennetavalt edasi kasutama. FRONTEX peab oma ülesannete täitmisel
samuti tagama, et operatsioonid viiakse ellu kooskõlas ELi acquis’ ja
ELi põhiõiguste hartaga. Þ FRONTEX peaks ühiseid tagasisaatmisoperatsioone rohkem koordineerima
viisil, mis tagab, et tagasipöördujate inimliku ja väärika kohtlemise
ühiseid nõudeid täidetakse eeskujulikult, piirdumata pelgalt seadusega sätestatud
kohustuste täitmisega. Seega palub komisjon prioriteedina FRONTEXil
kohandada oma ühiseid tagasisaatmisoperatsioone käsitlevat käitumisjuhendit ja
sätestada sõnaselgelt, et iga ühist tagasisaatmisoperatsiooni jälgitakse sõltumatult. Þ FRONTEXi julgustatakse liikmesriike rohkem toetama tagasisaatmisküsimuste
väljaõppe kaudu, milles keskendutakse eriliselt tagasipöördujate
põhiõiguste tagamisele tagasisaatmismenetluse ajal. IV osa – Rakendamisaruanne: tagasisaatmisdirektiivi
2008/115/EÜ mõju liikmesriikide tagasisaatmispoliitikale ja -tavadele Tagasisaatmisdirektiivi
ülevõtmise tähtpäev oli 24. detsember 2010. Direktiiv on siduv kõikidele
liikmesriikidele peale Ühendkuningriigi ja Iirimaa, samuti neljale Schengeni
lepinguga ühinenud riigile. Neli liikmesriiki (EE, ES, PT, SK) teatas
täielikust ülevõtmisest enne tähtaega. 19 liikmesriiki teatas ülevõtmisest 2011.
aastal ja viis (BE, LT, NL, PL ja SE) teatas sellest 2012. aastal. Komisjon
algatas teatamata jätmise pärast 20 rikkumismenetlust, mis kõik lõpetati pärast
seda, kui liikmesriigid teatasid hilinenult oma siseriiklikest
ülevõtmismeetmetest[14]. Täielikust ülevõtmisest ei ole veel
teatanud ainult Island. Alates
direktiivi vastuvõtmisest on komisjoni talitused pidanud liikmesriikide
ekspertidega 14 kontaktrühma koosolekut[15].
Kontaktrühma eesmärk on hõlbustada võimalike probleemide ja ülejäänud küsimuste
varakult kindlakstegemist ning anda võimalus arutada küsimusi avatult ja vabas
õhkkonnas. Need koosolekud aitasid oluliselt kaasa
direktiivi järjekindlale rakendamisele riikides. Kontaktrühma arutelust
ajendatult korraldati kuus võrdlevat uuringut[16]
seoses järgmiste aspektidega:
alaealised tagasisaatmismenetlustes;
sunniviisilise tagasisaatmise jälgimine;
tagasipöördujate taasintegreerimine;
tagasipöördujad, keda ei saa välja saata;
tagasisaatmisdirektiivi nõuetekohane ülevõtmine liikmesriikide
õigusesse;
tagasisaatmisdirektiivi praktiline mõju.
Tagasisaatmisdirektiivi
riigisisesesse õigusesse ülevõtmise kohta tehtud uuringu leidude põhjal töötas
komisjon välja struktureeritud tööprogrammi tagasisaatmisdirektiivi
ülevõtmise kohta (2012–2013). Selle käigus küsitles komisjon liikmesriike
võimalike ülejäänud probleemide kohta seoses direktiivi ülevõtmisega nende
õigusesse. Kahepoolsetel tehnilistel koosolekutel arutati avastatud vajakajäämiste
üksikasju ja võimalikke lahendusi. Need koosolekud ja arutelud osutusid väga
kasulikeks ja enamik ülevõtmisküsimusi sai lahendatud. Ülejäänud küsimused
puudutasid eelkõige järgmisi sätteid:
sisenemiskeeldude
mõju ELi tasandil;
põgenemise ohu
määratlemine;
vabatahtliku
lahkumise perioodi pikendamise kriteeriumid;
õhuteed pidi
väljasaatmisel järgitavad eeskirjad;
sunniviisilise
tagasisaatmise jälgimine;
kinnipidamise
määramise kriteeriumid;
kinnipidamistingimused.
Nende ülejäänud
küsimustega seoses on seitse liikmesriiki juba oma siseriiklikku õigust
muutnud, et täita komisjoni esitatud nõuded. 13 liikmesriigis on see praegu pooleli
ja kuus liikmesriiki on ametlikult kohustunud muutma oma siseriiklikku õigust
lähitulevikus komisjoni range järelevalve all (aruandlus kahe kuu kaupa). See struktureeritud
programm on andnud juba käegakatsutavaid tulemusi, eriti seoses
kinnipidamisega. – Kuus liikmesriiki
11-st, kes ei olnud täielikult üle võtnud artikli 3 lõiget 7 ja artikli 15
lõiget 1, muutsid oma seadust, et määratleda seaduses objektiivsed
kriteeriumid, mille alusel hinnata, kas on alust arvata, et ebaseaduslik
rändaja põgeneb. See aitab piirata kinnipeetavate rändajate arvu. – Kuus liikmesriiki
seitsmest, kes ei olnud täielikult üle võtnud direktiivi artikli 15 lõiget 4,
muutsid või muudavad praegu oma seadusi, et sätestada, et kinnipidamine
lõpetatakse, kui väljasaatmine ei ole mõistlik. – Neli liikmesriiki
kuuest, kes ei olnud seni lubanud vabaühendustel ja rahvusvahelistel
organisatsioonidel kinnipidamiskeskusi külastada, on muutnud või muudavad
praegu oma seadusi. – Neli liikmesriiki
kuuest, kes ei olnud oma tasuta õigusabi saamise eeskirju veel läbi vaadanud,
on nüüd seda teinud (artikli 13 lõige 4). – 13 liikmesriiki 16-st,
kes ei olnud veel artikli 8 lõiget 6 üle võtnud, on seda juba teinud või
võtavad praegu vastu õigusakte, et seada sisse sunniviisilise tagasisaatmise
jälgimise süsteem. – 11 liikmesriiki 14-st,
kes ei olnud veel võtnud ametlikku kohustust, et õhuteed pidi väljasaatmine
toimub kooskõlas otsusele 2004/573/EÜ lisatud üldsuunistega julgeolekusätete
kohta ühisel väljasaatmisel õhuteed pidi, on selle ametliku kohustuse võtnud
või võtmas. Ülejäänud juhtudel,
kus ei olnud võimalik jõuda kokkuleppele ja saada liikmesriikidelt lubadust, et
nad muudavad oma õigusakte vastavalt komisjoni nõutule, on juba käivitatud mitu
ELi katsemenetlust. Tagasisaatmisdirektiivi
praktilise rakendamise kohta liikmesriikides
korraldati 2012.–2013. aastal uuring, mis viidi lõpule 2013. aasta oktoobris.
Uuring oli kavandatud „metauuringuna”, mis põhines eri tüüpi olemasoleval teabel
ja uuringutel ning ka kõikidelt asjaomastelt sidusrühmadelt saadud panusel[17]. Et saada olukorrast
kohapeal laiem ülevaade, on komisjon uurinud ka teemakohaseid uuringuid ja
aruandeid konkreetse olukorra kohta liikmesriikides, mida on teinud näiteks Põhiõiguste
Amet, Euroopa Nõukogu organid, ÜRO Pagulaste Ülemvoliniku Amet ja vabaühendused
(Amnesty International, Human Rights Watch, Pro-Asyl ja teised). Suurem
probleem selle andmekogumise juures oli see, et liikmesriikides koguti enamikul
uuringu teemadel süstemaatiliselt vähe kvantitatiivseid andmeid. Näiteks andmed
selliste alusparameetrite kohta nagu keskmine kinnipidamisaja kestus,
kinnipidamise alused, ebaõnnestunud tagasisaatmiste arv ja sisenemiskeeldude
kasutamine osutusid kättesaadavaks ainult teatavates liikmesriikides. Peale
selle puuduvad andmekogumises sageli ühised mõisted ja lähenemisviisid, mis
mõjutavad selliste andmete võrreldavust ELi ulatuses. Nagu eespool
märgitud, võtab komisjon kõik käesolevas rakendamisaruandes kindlakstehtud vajakajäämised
süstemaatiliselt luubi alla. Käesolevas aruandes kindlakstehtud küsimustes
on algatatud juba mitu ELi katsemenetlust ja lähitulevikus algatatakse veel
teisigi. 1. Tagasipöördujate kinnipidamine väljasaatmise eesmärgil a) Kinnipidamise alused ja kestus (artikkel 15) Direktiivi
artiklis 15 on kirjas, et kolmanda riigi kodanikku, kelle
suhtes kohaldatakse tagasisaatmismenetlust, võib kinni pidada ainult võimalikult lühikest aega ja ainult „seni, kuni
kestab väljasaatmise korraldamine”, kui on olemas
põgenemise oht või kui isik hoiab tagasisaatmise
ettevalmistamisest või väljasaatmisest kõrvale või takistab neid. Kinnipidamise otsustab haldus- või kohtuorgan ja see
otsus, tuleb „mõistlike ajavahemike” möödudes läbi vaadata ja lõpetada, „kui
ilmneb, et väljasaatmine ei ole enam mõistlik õiguslikel või muudel
kaalutlustel”. Liikmesriigid peavad kehtestama
kinnipidamise kestuse ülemmäära, mis ei tohi üldjuhul ületada kuut kuud ja
erandjuhtudel kokku 18 kuud. Euroopa Kohtu praktikas on selgitatud mitut
kinnipidamist käsitlevat direktiivi aspekti. Oma otsuses kohtuasjas C‑357/09
(Kadzoev) kinnitas Euroopa Kohus sõnaselgelt tagasipöördumisdirektiivi kinnipidamist
käsitlevate artiklite kaitseelemente, rõhutades, et kinnipidamine ei ole
enam õigustatud ning asjaomane isik tuleb viivitamatult vabastada, kui ilmneb,
et väljasaatmine ELi-välisesse riiki maksimaalse kinnipidamisaja sees ei ole
enam reaalselt võimalik. Peale selle sedastas Euroopa Kohus, et avaliku korra
ja ohutuse põhjuseid ei saa kasutada tagasisaatmisdirektiivi alusel
kinnipidamise alustena. Kohtuasjas C‑534-11 (Arslan) tehtud
otsuses käsitleti tagasisaatmisega seotud kinnipidamise ja varjupaiga
taotlemisega seotud kinnipidamise (direktiivi 2003/9 alusel) seost ja selgitati,
et kahe erineva korra kooseksisteerimine ei tähenda, et liikmesriigid on
kohustatud kinnipeetud tagasipöördujad automaatselt vabastama, kui nad esitavad
varjupaigataotluse, tingimusel et riigid teevad siseriikliku õiguse alusel kiire
otsuse kinnipidamise jätkamiseks kooskõlas varjupaiga acquis’ga. Hindamine
on näidanud, et kuigi liikmesriigid on üldiselt oma õigusakte muutnud, et tagada
nende kooskõla artikliga 15, varieerub selle rakendamine praktikas
suuresti. Näiteks tõlgendatakse oluliselt erinevalt mõistet „mõistlik ajavahemik”, mille möödudes tuleb kinnipidamine
läbi vaadata. Mõnes liikmesriigis vaadatakse otsus läbi kord nädalas, samas
kui teistes tehakse seda ainult kinnipidamisaja lõpus (mis võib kesta kuni kuus
kuud). See on seega valdkond, kus on vaja rohkem ühtsust ja kus paljud
sidusrühmad on nõudnud rohkem juhiseid mõiste „mõistlik ajavahemik”
tõlgendamiseks. Samas on praktika ühtsem tagasipöördujate kinnipidamise
aluste suhtes, kus enamikus liikmesriikides on peamine põhjus
põgenemise ja/või tagasisaatmise takistamise oht. Veel üks sageli nimetatud põhjus
on vajadus selgitada asjaomase isiku olukorda, mis on seotud dokumentide ja
isikusamasusega koostöös ELi-väliste riikidega. Direktiivi artikli 3 punktis 7 määratletud
„põgenemise oht” on mõjutanud seda, kuidas liikmesriigid määratlevad ja
kasutavad kriteeriumeid, mille alusel kinnipidamine otsustatakse, aidates seega
– eri määral – tagada suurema õiguskindluse. Enamikus liikmesriikides on
peamised põgenemise ohu hindamise alused tagasipöördujate „dokumentide
puudumine” või „valeidentiteedi kasutamine”. Muud põgenemise ohu hindamiseks
sageli kasutatavad kriteeriumid on:
valedokumentide kasutamine või dokumentide
hävitamine;
elukoha puudumine;
ilmne kavatsus jätta nõuded täitmata;
isik on süüdimõistetud kriminaalkuritegudes.
Tabel 2.
„Põgenemise ohu” hindamise kriteeriumid „Põgenemise ohu” kindlakstegemiseks sageli kasutatud kriteeriumid || Kriteeriumeid rakendatavate liikmesriikide arv Dokumentide puudumine || 13 Isiku tuvastamisel koostööst keeldumine || 11 Elukoha puudumine || 7 Valedokumentide kasutamine või olemasolevate dokumentide hävitamine || 7 Asjaomasesse ametiasutusse korduvalt ilmumata jätmine || 7 Ilmne kavatsus jätta nõuded täitmata || 6 Isik on süüdimõistetud kriminaalkuritegudes || 6 Sisenemiskeelu rikkumine || 5 Tagasisaatmisotsuse rikkumine || 5 Varasem käitumine (s.o põgenemine) || 4 Rahaliste vahendite puudumine || 4 Isiku kohta on teises liikmesriigis tehtud tagasisaatmisotsus || 4 Vabatahtliku lahkumise kohustuse täitmata jätmine || 3 Allikas.
MATRIX 2013 väljavõte Tuleb märkida, et kõigis uuritud liikmesriikides on
toimunud ka järjekindel suundumus kinnipidamise alternatiivide laialdasema kasutamise
poole. Paljud liikmesriigid pakuvad nüüd oma õiguse alusel kinnipidamisele
alternatiive. Uuringud on näidanud, et kinnipidamise alternatiividel võib olla
kinnipidamisega võrreldes mitmeid eeliseid ja see võib teatavatel tingimustel
ka kulusid olulist kokku hoida. Praktikas siiski kasutavad mitmed liikmesriigid
kinnipidamise alternatiive vaid harvadel juhtudel. Näib, et peamised praktikas
kasutatavad alternatiivid seisnevad kohustuses „ilmuda korrapäraselt
ametiasutusse” ja „võtta majutuskohaks ametiasutuse määratud ruumid”. Sagedasti
kasutatakse kinnipidamise alternatiivina ka „kohustust anda ära oma pass ja
dokumendid”. Tabel 3.
Kinnipidamise alternatiivid seaduses ja praktikas || Elukohapiirangud || Korrapärane ilmumine ametiasutustesse || Dokumentide äraandmise kohustus || Rahalise tagatise andmine || Elektrooniline jälgimine || Seaduses sätestatud || Praktikas rakendamine || Seaduses sätestatud || Praktikas rakendamine || Seaduses sätestatud || Praktikas rakendamine || Seaduses sätestatud || Praktikas rakendamine || Seaduses sätestatud || Praktikas rakendamine AT || jah || jah || jah || jah || ei || ei || jah || jah || ei || ei BE[18] || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei BG || ei || ei || jah || t.p. || jah || t.p. || ei || ei || ei || ei CY || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei CZ || ei || ei || jah || jah || ei || ei || jah || ei || ei || ei DE || jah || t.p. || jah || jah || jah || jah || ei || ei || ei || ei DK || jah || jah || jah || jah || jah || jah || jah || ei || jah || ei EE || jah || jah || jah || jah || jah || jah || ei || ei || ei || ei EL || jah || ei || jah || ei || jah || ei || jah || ei || ei || ei ES || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || jah || ei || ei || ei || ei FI || ei || ei || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || ei || ei FR || jah || t.p. || jah || ei || jah || jah || ei || ei || jah || t.p. HU || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || ei || ei || ei || ei IT || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || ei || ei LT || jah || jah || jah || jah || ei || ei || ei || ei || ei || ei LU || jah || ei || jah || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei LV || ei || ei || jah || jah || jah || jah || ei || ei || ei || ei MT || ei || ei || jah || jah || ei || ei || jah || jah || ei || ei NL || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || jah || ei || ei PL || jah || ei || jah || ei || ei || ei || ei || ei || ei || ei PT || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. RO || jah || t.p. || jah || t.p. || ei || ei || ei || ei || ei || ei SE || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || ei || ei || ei || ei SI || jah || jah || jah || jah || jah || ei || jah || ei || ei || ei SK || jah || ei || jah || ei || ei || ei || jah || ei || ei || ei CH || jah || ei || jah || jah || jah || ei || jah || ei || ei || ei IS || jah || t.p. || jah || jah || jah || t.p. || ei || ei || ei || ei LI || jah || jah || ei || ei || jah || jah || ei || ei || ei || ei EI || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || ei || ei || ei || ei IE || jah || t.p. || jah || jah || jah || t.p. || jah || ei || ei || ei UK || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. || jah || t.p. t.p. –
teave puudub Allikas. MATRIX 2013 väljavõte Enamikus liikmesriikides puuduvad avalikud
tugistruktuurid ebaseaduslike rändajate jaoks, kui nad kinnipidamise alt
vabastatakse põhjusel, et väljasaatmine ei ole mõistlik. Kuna liikmesriikidele
ei ole kehtestatud seaduslikku kohustust anda neile inimestele toimetulekuks materiaalset
abi, on nad jäetud õiguslikult ebaselgesse olukorda, kus neil tuleb loota
erasektorile või vabatahtlikele või nad võivad toimetulemiseks olla sunnitud töötama
mustalt. Mõni liikmesriik on näidanud head eeskuju ja andnud igakuist toetust
ja aidanud neid inimesi majutuskoha leidmisel. Enne tagasisaatmisdirektiivi vastuvõtmist varieerus maksimaalne
kinnipidamise kestus liikmesriigiti üsna oluliselt ja vähemalt üheksas
liikmesriigis ei olnud tagasipöördujate kinnipidamisaja kestusele
kehtestatud ülemmäära. Tagasisaatmisdirektiiv on aidanud maksimaalseid
kinnipidamisaegu kogu ELis ühtlustada ja üldiselt lühendada. Tabel 4.
Kinnipidamise maksimaalne kestus enne ja pärast tagasisaatmisdirektiivi
ülevõtmist Allikas. MATRIX
2013 Seaduses kehtestatud kinnipidamisaeg on pikenenud kaheksas
liikmesriigis ning lühenenud 12 liikmesriigis. Tuleb märkida, et keskmine
praktikas rakendatav kinnipidamisaeg on oluliselt lühem kui selleks sätestatud
maksimaalne ajapiirang. Tabel 5.
Kinnipidamisaja kestus praktikas LR || Kinnipidamisaja kestus praktikas (päevades) || Allikas || Ajavahemik AT || 16,6* || Riiklik statistika || 2012 BG || 64* || Vabaühenduse uurimus || 2011 DE || Vähem kui 42*** || Riiklik statistika || 2011 DK || 31* || Vabaühenduse uurimus || 2011 EE || 85* || Riiklik statistika || 2011 EL || Vähemalt 180** || Rahvusvaheline organisatsioon || 2012 FI || 5-6** || Riiklikud ametiasutused || - FR || 13* || Riiklikud ametiasutused || - IT || 31* || Bologna linna avalikud asutused || - LU || 16* || Riiklikud ametiasutused || - NL || 120-180** || Vabaühendus ja rahvusvaheline organisatsioon || - RO || 50* || Riiklik statistika || 2012 SE || Vähem kui 14** || Justiitsministeerium || - IS || 1** || Avalikud asutused ja vabaühendused || - LI || 1-2** || Avalikud asutused ja vabaühendused || - UK || 7** || Riiklikud ametiasutused || - *
Kättesaadavate andmete alusel arvutatud keskmine. Andmete allikas on esitatud
vasakult kolmandas veerus. **
Kõige sagedamini rakendatud kinnipidamisaja pikkus küsitletud sidusrühmade
hinnangul. ***
Saksamaal peetakse ametliku statistika kohaselt 73 % tagasipöördujatest
kinni vähem kui 42 päeva. Allikas.
Matrix 2013 b) Kinnipidamistingimused, kaasa arvatud alaealiste
ja perekondade puhul (artiklid 16 ja 17) Direktiiviga
on kehtestatud mõned elementaarsed tingimused, mida tuleb
tagasipöördujate kinnipidamisel täita, nagu asjaolu, et nende kinnipidamine
peab toimuma spetsiaalsetes kinnipidamisasutustes (mitte vanglates) või
vähemalt tuleb neid hoida tavalistest vangidest eraldatult. Kinnipeetavatele
tagasipöördujatele tuleb võimaldada esmaabi ja haiguste põhiravi ning anda
võimalus võtta ühendust oma seaduslike esindajate, pereliikmete ja
konsulaarasutustega. Vabaühendustel ja organisatsioonidel peab olema lubatud
tagasipöördujaid külastada, tingimusel et nad on saanud selleks eelneva loa,
kui liikmesriigi õiguses selline nõue on kehtestatud. Tagasipöördujaid tuleb
nende õigustest ja kohustustest nõuetekohaselt teavitada. Alaealisi (nii
saatjata kui ka oma perega) tohib kinni pidada üksnes
„äärmusliku abinõuna”
ning „lühima asjakohase ajavahemiku jooksul”.
Nende vajadustele tuleb pöörata erilist tähelepanu („peetakse eelkõige
silmas lapse parimaid huvisid”) ja neil peab olema
võimalus tegeleda vaba aja veetmisega (sõltuvalt
nende viibimise kestusest) ja olema juurdepääs
haridusele. Direktiiviga
ei reguleerita üksikasjalikult selliseid küsimusi nagu ruumide suurus,
juurdepääs sanitaarruumidele, pääsemine vaba õhu kätte, toitumine jne
kinnipidamise ajal. Põhjenduses 17 on siiski sätestatud, et kinnipeetuid
tuleks kohelda inimlikul ja väärikal moel, austades nende põhiõigusi
ning järgides rahvusvahelist õigust. Kui liikmesriigid määravad kinnipidamise
direktiivi artiklite 15–17 alusel, siis peab see toimuma tingimustes, mis
vastavad ELi harta artiklile 4, mis keelab ebainimliku või alandava kohtlemise.
Selle kohustuse praktiline mõju liikmesriikidele on üksikasjalikult sätestatud
piinamise tõkestamise Euroopa Komitee kehtestatud standardites („PTK
standardid”[19]). Nimetatud standardites
on esitatud üldtunnustatud kirjeldus kinnipidamisega seotud kohustuste kohta,
mida liikmesriigid peavad mis tahes kinnipidamise korral igal juhul täitma, et
tagada vastavus Euroopa inimõiguste konventsiooni kohustustele ja ELi hartast
tulenevatele kohustustele ELi õiguse kohaldamisel.
Komisjon jälgib olukorda tähelepanelikult ja kasutab eelkõige võimalusi, mida
pakub uus Schengeni hindamismehhanism selleks, et hinnata
liikmesriikides väljasaatmiseelseks kinnipidamiseks kasutatavaid rajatisi, et
kontrollida, kas kõik liikmesriigid täidavad neid kriteeriume. Kõige rabavamate ebainimlike kinnipidamistingimuste
juhtudega tegelemiseks on komisjon viimastel kuudel juba algatanud mitme
liikmesriigi suhtes ELi katsemenetlused. Üheksa
liikmesriigi õigusaktid ei vasta täielikult artikli 16 lõikele 1, mis nõuab, et
riigid hoiaksid kinnipeetavaid tavalistest vangidest rangelt eraldatult.
Kaks nendest liikmesriikidest peavad oma õigusakte muutma. ELi katsemenetlused
on juba algatatud või tuleb algatada ülejäänud asjaomaste liikmesriikide vastu.
Praktikas kasutavad alati spetsiaalseid kinnipidamisasutusi ainult pooled
liikmesriigid. Teine pool hoiab endiselt ebaseaduslikke rändajaid vahel või
sageli vanglas. Selle kohta esitasid Saksa kohtud 2013. aastal Euroopa
Kohtule kolm eelotsusetaotlust: Euroopa Kohtult küsiti
kohtuasjades C 473-13 (Bero) ja C 514-13 (Bouzalmate), kas liikmesriik
on direktiivi artikli 16 lõike 1 alusel kohustatud hoidma tagasipöördujaid
ainult spetsiaalsetes kinnipidamisasutustes, kui tal on spetsiaalsed
kinnipidamisasutused olemas ainult mõnes oma piirkondlikes allüksustes (aga
teistes mitte). Kohtuasjas C-474/13 (Thi Ly Pham) käsitletakse
siseriikliku haldustava vastavust artikli 16 lõikele 1, kui selle tava kohaselt
majutatakse väljasaatmist ootav kinnipeetav koos tavaliste vangidega, kui
kinnipeetav sellise majutusega nõustub. Nende kolme kohtuasja menetlemine on
Euroopa Kohtus veel pooleli. Artikli
16 lõikes 2 sätestatud kohustuse võimaldada kinnipeetavatel ühendust võtta seaduslike
esindajate, pereliikmete ja konsulaaresindustega olid õigesti üle võtnud
kõik liikmesriigid. Kogutud tõenditest nähtub, et praktikas seda võimalust
alati ei antud kahes liikmesriigis. Artikli 16 lõike 3 on sätestatud, et hädaolukorras
peab olema tagatud juurdepääs tervishoiuteenustele. Ka selle sätte olid
kõik liikmesriigid üle võtnud. Samas on väidetud, et kuues liikmesriigis on
selle õiguse kasutamine praktikas vahel takistatud. Komisjon uurib kõiki avastatud
vajakajäämisi lähemalt. Artikli
16 lõikega 4 on riiklike, rahvusvaheliste ja
valitsusväliste organisatsioonide ja asutustele ettenähtud
iseseisev õigus saada täielik juurdepääs
kinnipidamiskeskustele. Selle sätte ülevõtmine siseriiklikusse õigusesse on
ikka veel probleemne seitsmes liikmesriigis. Kolm nendest liikmesriikidest on
juba kohustunud oma õigusakte muutma. Nelja liikmesriigis praktika ei näi veel olevat
selle nõudega täies vastavuses. Kõikide liikmesriikide õigusaktid vastavad alaealiste ja
nende perede kinnipidamist käsitleva artikli 17 sätetele. Praktikas aga
teatati puudustest seoses perekondade eraldi majutamisega kahes liikmesriigis,
vaba aja veetmise võimalustega kolmes liikmesriigis ja juurdepääsuga haridusele
viies liikmesriigis. Artiklis 17 on sätestatud, et alaealisi peetakse kinni
äärmusliku abinõuna. Hindamise tulemustest nähtud, et praktikas peavad saatjata
alaealisi – vähemalt mõnikord – kinni 17 liikmesriiki ja alaealiste lastega
perekondi peavad – vähemalt mõnikord – kinni 19 liikmesriiki. Kuna mõiste
„äärmuslik abinõu” määratlus direktiivis jätab tõlgendamisruumi, on mõned sidusrühmad
soovitanud, et liikmesriike tuleks julgustada lisama oma siseriiklikusse
õigusesse laste kinnipidamise vastase eelduse ja kasutama saatjata alaealiste
ja lastega perede puhul kinnipidamise alternatiive. Saatjata alaealiste abistamise (artikkel 10) puhul on hindamine näidanud,
et abi antakse väga erinevalt ja abistavad eri organid. Tabel 6.
Saatjata alaealistele abi andmise eest vastutav asutus Riigid || Vabaühendused || Rahvusvaheline Migratsiooniorganisatsioon || Riigis ebaseaduslikult viibivatele saatjata alaealistele spetsialiseerunud asutus || Valitsusasutus || Üldine noorsoo- või sotsiaalteenistus || Kohalik omavalitsus || Üldised varjupaiga- või sisserändeteenistused || Prokurör või kohus || Politsei või piirivalve || Ametlikult vastutavat institutsiooni ei ole AT || || || || || P || || || || || BE || || || || P || || || || || || BG || || || || || P || || || || || CZ || || P || || || P || || || || || CY || || || || || P || || || || || DE || || || || || P || || || || || DK || P || P || || || || || P || || || EE || || || || || P || P || || || || EL || P || P || || || || || || P || || ES || || || || || || P || || || || FI || || || || || || || || || || P FR || || || || || P || || || || || HU || || || P || || || || || || || IT || || P || || || || || || || || LT || || || || || || || P || || || LU || || P || || || || || || || || LV || || || || || || || || P || P || MT || || || || || || || P || || || NL || P || || || || P || || || || || PL || || P || || || || || || P || P || PT || P || || || || P || || || || || RO || P || || || || || || || || || SI || || || || || P || || || || || SK || || || || P || || || || || || SE || || || || || P || || || || || CH || || || || || || P || || || || IS || || || || P || P || || || || || LI || || || || P || || || || || || NO[20] || || P || P || P || || || || || || IE || || || || || P || || || || || UK || || || || || P || P || || || || Allikas.
MATRIX 2013 Kui enamik liikmesriike saadab praktikas alaealisi tagasi,
siis ainult seitse liikmesriiki teatas, et nad on kasutanud valikut saata
saatjata alaealised tagasi vastuvõtukeskustesse või nende päritoluriigi
sotsiaalteenistuste juurde. Allpool
on esitatud peamised muutused kinnipidamise osas, mis on toimunud tänu
tagasisaatmisdirektiivi rakendamisele. Tabel 7.
Peamised muutused kinnipidamise alal tänu tagasisaatmisdirektiivi rakendamisele Muutus || Liikmesriik Kinnipidamisaja lühenemine || BG, CZ, DK, EE, LT, LV, RO, SI, SK, NO Kinnipidamisaja pikenemine || EL, ES, FI, FR, IT, LU Spetsiaalne kord alaealiste ja alaealiste lastega perede (ja haavatavate isikute) jaoks || AT, CZ, SI Paremad tingimused kinnipidamiskeskustes || DK, LU, LV, RO Spetsiaalsed kinnipidamisasutused / eraldatus vangidest || DE, DK, LU Alternatiivide kasutamine || BE,DE, LV, NL Õigusnõustamise pakkumine || AT, SK Kindla aja jooksul kohtulik läbivaatamine / kohtuotsus || CZ, SK Edasikaebamisvõimalus || LV Kirjalik otsus || DK Allikas.
MATRIX 2013 2. Vabatahtlik
lahkumine (artikkel 7) ja sunniviisilise tagasisaatmise jälgimine (artikli 8
lõige 6) Tagasisaatmisdirektiivi vastuvõtmine on positiivselt
mõjutanud vabatahtlikku lahkumist käsitlevat siseriiklikku õigust ja
praktikat. Artikliga 7 kohustatakse liikmesriike nägema vabatahtlikult
lahkumiseks ette sobiv aeg vahemikus seitse kuni kolmkümmend päeva. Mõnes
liikmesriigis ei olnud vabatahtliku lahkumise ajavahemikku varem siseriiklikus
õiguses sätestatud või ei olnud selle pikkust täpsustatud. Nüüd on sellise
ajapiirangu kehtestanud kõik liikmesriigid. Enamikus kontrollitud
liikmesriikidest on vabatahtliku lahkumise periood automaatne; ainult
kolm liikmesriiki kasutavad direktiivi artikli 7 lõikes 1 ettenähtud võimalust
määrata periood alles taotluse saamisel. 2013. aasta oktoobris esitas
Madalmaade kohus Euroopa Kohtule eelotsusetaotluse (kohtuasi C‑554/13) artikli 7 lõike 4 sätte kohta, mille kohaselt ei määrata vabatahtlikuks lahkumiseks tähtaega avaliku
korra kaalutlustel. Uuring näitab
samuti, et tagasisaatmisdirektiiv on ajendanud tegema muudatusi
sunniviisilise tagasisaatmise jälgimises. Paljud liikmesriigid on juba direktiivi
nõuete kohaselt asutanud jälgimisorganid, sageli Euroopa Tagasipöördumisfondi
toetusega. Seitse liikmesriiki ei täitnud kohustust asutada sunniviisilise
tagasisaatmise jälgimise süsteem, ja komisjon on juba algatanud (või algatab
lähiajal) vastavad ELi katsemenetlused. Nendes liikmesriikides, kus
jälgimisorgan on olemas, on jälgimine üldiselt jagatud kodanikuühiskonna
(inimõigustealased vabaühendused), ombudsmanide ja liikmesriigi ministeeriumi alluvuses
tegutsevate ametiasutuste vahel. Jälgimissüsteemid on sätestatud seadusega või
koostöölepingus. Hindamine näitab, et tagasisaatmisdirektiiv on oluliselt
mõjutanud tagasisaatmise jälgimise organite asutamist ja et toimub pidev areng
sedamööda, mida selgemalt jälgimissüsteemid välja kujunevad. Need
jälgimisorganid täidavad olulist osa sisemise kontrollimehhanismina riigi
igapäevaste tagasisaatmispraktika suhtes. Tabel 8.
Sunniviisilise tagasisaatmise jälgimise organid Riik || Jälgimisasutus || Jälgimisastutuse tüüp AT || √ || Ombudsman ja vabaühendus BE || √ || Belgia politsei alluvuses olev organ BG || √[21] || Ombudsman ja vabaühendus CY || √ || Ombudsman CZ || √ || Tšehhi parlamendi alluvuses olev organ DE || Mitteametlik || Vabaühendus DK || √ || Ombudsman ja vabaühendus EE || √ || Vabaühendus EL || √ || Ombudsman ES || √ || Ombudsman FI || √ || Ombudsman FR || Ei || - HU || √ || Ombudsman IT || Ei || - LT || √ || Vabaühendus LU || √ || Vabaühendus LV || √ || Ombudsman MT || √ || Riikliku sise-ja julgeolekuministeeriumi alluvuses olev organ NL || √ || Julgeoleku- ja justiitsministeeriumi alluvuses olev organ PL || √ || Ombudsman ja vabaühendus PT || √ || Siseministeeriumi alluvuses olev organ RO || √ || Vabaühendus SE || Ei || Kohtud, parlamendi ombudsman ja õiguskantsler täidavad osaliselt jälgimisorgani funktsiooni SI || Ei[22] || - SK || √ || Ombudsman ja vabaühendus CH || √ || Föderaalse justiitsministeeriumi ja politseiameti alluvuses olev organ IS || Ei || - LI || Ei || - NO || √ || Ombudsman IE || Ei || - UK || √ || Justiitsministeeriumi alluvuses olevad organid Allikas.
MATRIX 2013 3. Tagatised (artiklid 12 ja 14) ja
õiguskaitsevahendid (artikkel 13) Hindamise käigus leiti, et enamik kontrollitud liikmesriike
kasutab võimalust teha direktiivi kohaldamisalast erandeid artikli 2 lõike 2
alusel[23]. Hindamisel leiti,
et enamikul nendest juhtudest rakendatakse artikli 4 lõikega 4 ettenähtud
kaitsekohustusi ja et direktiivi kohaldamisalasse kuuluvatele kolmandate
riikide kodanikele ja liikmesriikide poolt kohaldamisalast välja jäetud nn
piirijuhtudel on tagatud ühesugune kaitsetase. Hindamisel leiti, et liikmesriigid rakendavad üldiselt oma
siseõiguses menetluslikke tagatisi, mis on seotud ebaseaduslike
rändajate õigustega tagasisaatmisprotsessis. Uuringu tulemused näitavad, et
praktikas rakendatakse üldiselt ka direktiivi artikli 12 lõike 1 tagatisi
tagasisaatmisotsuse vormi suhtes (kirjalik, kus on esitatud faktilised ja
õiguslikud põhjused ning teave olemasolevate õiguskaitsevahendite kohta).
Sidusrühmad väljendasid siiski teatavat muret seoses otsuse põhjuste
sõnastamisega (üksikasjalikkuse ja põhjendatuse puudumine). Peaaegu pooltes
liikmesriikides, kus direktiivi rakendatakse, tõid sidusrühmad parandamist
vajavate valdkondadena esile kirjaliku tõlke (tagasisaatmisotsuse
põhielementide tõlge) ja vähemal määral ka suulise tõlke. Hindamisel ei
suudetud teha kindlaks olulisi suundumusi või mõõta aja jooksul toimunud muutust
tagatistes tagasisaatmise edasilükkamise ajal. (Direktiivi artikkel 14
hõlmab perekonna ühtsust, tervishoidu, juurdepääsu kooliharidusele, haavatavate
isikute vajadusi ning õigust saada kirjalik kinnitus tagasisaatmise
edasilükkamise juhtudel.) Näib, et põhitagatised tagatakse eelkõige
rahvusvaheliste konventsioonide ja üldist juurdepääsu käsitlevate õigusaktide
(eriti seoses esmaabi ja kooliharidusega) rakendamisega. Artikli 13 kohaselt tagavad liikmesriigid
tagasipöördujatele tõhusad õiguskaitsevahendid. Hinnangus leiti, et
kuigi seadusega ettenähtud edasikaebamisõigus on sätestatud kõikide
liikmesriikide siseõiguses, tulevad mängu mitmed tegurid, mis võivad praktikas selle
õiguse kasutamise kahtluse alla seada. Esiteks ei anta praktikas kõikides liikmesriikides kolmandate riikide
kodanikele alati piisavalt teavet võimalike õiguskaitsevahendite kohta
tagasipöördujale mõistetavas keeles (tõlge ja selgitamine/õigusabi küsimus) ja
seda hoolimata direktiivi nõuetekohasest õigusesse ülevõtmisest. Teine probleem
seostub ka eelnevaga: ebatõhusa õigusabi osutamine võib vähendada edasikaebamise
reaalset kasutamisvõimalust juhtudel, kus liikmesriigid kasutavad laialdaselt
direktiivi artikli 13 lõiget 4, mille kohaselt võidakse sätestada, et tasuta
õigusabi saamiseks kehtivad direktiivi 2005/85/EÜ artikli 15 lõigetes 3–6
loetletud tingimused. Hindamisel leiti, et selle tulemusel ei kaevata paljudes
liikmesriikides tagasisaatmisotsuseid sageli praktikas edasi või kaevatakse
vähemal määral, kui võiks oodata. Komisjon uurib seda probleemi lähemalt. Direktiiv võimaldab liikmesriikidel otsustada, kas
edasikaebamisel on automaatne peatav mõju või kas sellist mõju võib
tagada ainult kaebusi menetlev organ igal üksikjuhul eraldi. Hindamisel leiti,
et edasikaebamine peatab üldjuhul ajutiselt tagasisaatmis- ja/või
väljasaatmisotsuse täitmisele pööramise siseriikliku õiguse alusel automaatselt
ainult üheksas liikmesriigis. Enamikus liikmesriikides peab sisserändaja ajutist
peatavat mõju taotlema, mille võib kohus eriasjaoludel rahuldamata jätta (või
rahuldada). Tabel 9. Edasikaebamise peatav mõju Edasikaebuse esitamise ajutine peatav mõju tagasisaatmisotsuse täitmisele pööramisele || Jah: automaatne || AT, CZ, DK, FR, LT, MT, PL, RO, SI, UK Mõnikord: pädeva kohtu või haldusasutuse otsusega || BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FI, HU, IT, LU, LV, NL, PT, SE, SK, CH, LI, IS, NO, IE Allikas.
MATRIX 2013 Siinkohal
on oluline rõhutada, et Euroopa Kohus kinnitas oma otsuses kohtuasjas C‑383/13
PPU (G ja R),[24] et tagasisaatmisdirektiivi alusel otsuste
tegemisel tuleb järgida ELi harta artikli 41 lõikes 2 osutatud kostja õigusi
(õigust olla ära kuulatud ja õigust tutvuda toimikuga), isegi kui need ei ole
direktiivis sõnaselgelt sätestatud. 4. Ebaseadusliku riiki sisenemise ja riigis
viibimise kriminaliseerimine Hindamise tulemused nagu ka Põhiõiguste Ameti korraldatud
hiljutine uuring näitavad, et enamikus liikmesriikides kehtivad seadused, millega „ebaseaduslik riiki sisenemine
ja/või riigis viibimine”on kriminaliseeritud,
küll erineval kujul. Tagasisaatmisdirektiiv
ega ükski muu ELi õigusakt ei takista liikmesriikidel käsitada ebaseaduslikku
riiki sisenemist ja/või riigis viibimist oma siseriikliku õiguse alusel
kuriteona. Mitmes Euroopa Kohtu otsuses on siiski piiratud liikmesriikide võimalusi
hoida tagasipöördujaid seetõttu vangis. Eelkõige kohtuasjas C-61/11 (El
Dridi) leidis Euroopa Kohus, et tagasisaatmisdirektiiv välistab võimaluse
siseriiklike eeskirjadega kriminaliseerida ebaseaduslikku riigis viibimist, kui
sellised eeskirjad õõnestavad tagasisaatmisdirektiivi kasulikku mõju. Selles
suhtes leidis Euroopa Kohus, et vanglakaristuse määramine ebaseaduslikult
riigis viibivale kolmanda riigi kodanikule, kes ei ole toime pannud muid süütegusid
peale selle, et ta ei täida korraldust lahkuda riigi territooriumilt, on
direktiiviga vastuolus. Kohtuotsusega samalaadses kohtuasjas (C‑329/11:
Achoughbabian) kinnitati El Dridi kohtuotsuse järeldusi ja leiti, et
siseriiklik seadus, mille alusel võib pelgalt ebaseaduslikku riigis viibimise
eest määrata kriminaalkorras vanglakaristuse, on tagasisaatmisdirektiiviga
kokkusobimatu. Otsusega kohtuasjas C‑430/11 (Sagor) kinnitati, et kriminaalkaristusena määratavat rahatrahvi,
mis võidakse asendada väljasaatmiskorraldusega, võib kohaldada, tingimusel et
väljasaatmismenetluses järgitakse kõiki tagasisaatmisdirektiivi menetluslikke
tagatisi ja et kriminaalkaristusena määratavat koduaresti võib kohaldada üksnes
juhul, kui on olemas tagatised, et selle kandmine ei viivita tagasipöördumist. Eespool
nimetatud kohtuotsuste tulemusel on tehtud kontrollitud riikide siseriiklikus
õiguses ulatuslikke muudatusi ja paljud liikmesriigid on selle
kohtupraktika tagajärjel oma õigusakte hiljuti muutnud.
Komisjon jälgib olukorda tähelepanelikult ja on juba algatanud teatud
liikmesriikide vastu ELi katsemenetlused. Tabel 10. Ebaseadusliku riiki sisenemise
kriminaliseerimine Allikas; Põhiõiguste Amet 2014 Tabel 11. Ebaseadusliku riigis viibimise
kriminaliseerimine Allikas: Põhiõiguste Amet 2014 5. Tagasisaatmismenetluste algatamine (artikkel 6) ja
sisenemiskeeldude kehtestamine (artikkel 11) Tagasisaatmisdirektiivi
artikli 6 kohast ebaseaduslikult riigis viibimist on liikmesriigid määratlenud
väga sarnaselt. Enamikus liikmesriikides on siseriiklikus õiguses
üksikasjalikult loetletud asjaolud, mille korral võib kolmanda riigi kodanikku
käsitada ebaseaduslikult riigis viibivana, millest viis peamist kategooriat on:
aegunud viisa, aegunud elamisluba, elamisloa tühistamine, pagulasseisundi
äravõtmine, ebaseaduslik riiki sisenemine. Enamik liikmesriike kohaldab
soodsamaid eeskirju isikute suhtes, kelle elamisloa- või viisataotlus või
pikendamistaotlus on menetlemisel. Enamik liikmesriike on valinud üheetapilise
menetluse, kus tagasisaatmisotsus ja väljasaatmisotsus väljastatakse ühe
(haldus-) aktina, ainult üheksas liikmesriigis (IT, LT, LV, MT, PL, SE, IS, IE,
UK) kasutatakse kaheetapilist menetlust. Direktiivi abil on ELi tasandil
oluliselt ühtlustatud elamislubade või muude selliste lubade andmist, mis
annavad nende territooriumil ebaseaduslikult viibivatele kolmandate riikide
kodanikele õiguse riigis viibida kaastundlikel, humanitaar- või muudel
põhjustel: selle võimaluse on oma õigusraamistikus ette näinud kõik liikmesriigid.
Kohustus algatada tagasisaatmismenetlus ei ole oluliselt muutnud praktikat,
mida kasutatakse kolmandate riikide kodanike kinnivõtmiseks ega kinnivõtmiste
arvu. Direktiivis ei ole täpsustatud, kuidas liikmesriik peab ebaseaduslikke
kolmanda riigi kodanikke taga otsima, kas tavaliste või selleks eraldi
korraldatud politseiaktsioonide käigus. See sõltub pigem riigisisestest
teguritest ja kaalutlustest. Kuna direktiivis
ei ole kinnivõtmise mõistet sõnaselgelt määratletud ega antud ka
juhiseid sellega seotud menetluste kohta, on liikmesriigid jätnud olemasolevad
institutsioonilised korraldused pea muutmata. Liikmesriikides on kinnivõtmine
korraldatud peamiselt kahel viisil: esiteks korraliste politseikontrollide
käigus või sihipäraste operatsioonide käigus paikadesse, kus on mõislikult
alust kahtlustada, et seal viibib dokumentideta rändajaid. Teiseks teostatakse
kinnivõtmist migratsiooniasutuste taotlusel isiku suhtes, kes ei täida
korraldust territooriumilt lahkuda või ei täida vabatahtliku lahkumise otsust. Tagasisaatmisdirektiivis on sätestatud, et liikmesriigid
väljastaksid sisenemiskeelu koos tagasisaatmisotsusega, kui vabatahtliku
lahkumise aega ei ole määratud[25] või kui tagasipöördumise
kohustust ei ole täidetud. Muudel juhtudel on sisenemiskeelu väljastamine
valikuline. Sisenemiskeelu pikkuse määramisel tuleb arvesse võtta kõiki
asjaomaseid asjaolusid ja maksimaalset viieaastast kestust tohib ületada vaid
juhul, kui isik kujutab tõsist ohtu avalikule korrale, avalikule julgeolekule
või riigi julgeolekule. Hindamine näitas, et kokkuvõttes on
tagasisaatmisdirektiiv aidanud ühtlustada liikmesriikide vahel direktiivi
artikli 11 lõikes 2 sätestatud sisenemiskeeldu – maksimaalselt viieaastane tagasisaatmisega
seotud sisenemiskeeld. Enamik liikmesriike määrab sisenemiskeeldude kestuse
kindlaks ka juhtudel, kus tagasipöördujas nähakse ohtu riigi julgeolekule ja
kus vastavalt direktiivile võib kestus erandjuhtudel ületada viit aastat.
Kaheksas liikmesriigis on direktiivi rakendamise tulemusel sisenemiskeeldude
pikkust lühendatud. Uuring näitas siiski, et kuues liikmesriigis on
tagasipöördujatele väljastatud sisenemiskeeldude arv suurenenud. Praktikas
annavad kõik liikmesriigid ebaseaduslikele rändajatele võimaluse taotleda
sisenemiskeelu tagasivõtmist või peatamist erakorralistel humanitaarasjaoludel.
Iga sisenemiskeelu otsus sisestatakse Schengeni infosüsteemi, millega
välditakse rändajate uuesti sisenemist Schengeni alale. Euroopa Kohus kinnitas
oma otsuses kohtuasjas C‑297/12 (Filev/Osmani), et
direktiivis sätestatud sisenemiskeeldude maksimaalsed ajapiirangud kehtivad ka
„vanemate sisenemiskeeldude” suhtes, mis on väljastatud enne direktiivi
jõustumist. Tabel 12.
Sisenemiskeelud Sisenemiskeelu kehtestamise alused || Neid aluseid kasutavad liikmesriigid Sisenemiskeeld kehtestatakse automaatselt kõikide tagasisaatmisotsuste korral || AT, CY, DE, EE, EL, ES, IT, LT, MT, PL, PT, IS, IE, UK Sisenemiskeeldu ei kehtestata kõikidel juhtudel, kuid väljastatakse (vähemalt) automaatselt, a) kui ei määrata ajaperioodi vabatahtlikult lahkumiseks; b) kui tagasipöördumiskohustust ei ole täidetud || BE, BG, CZ, DK, FI, HU, LU, LV, NL, RO, SE, SK, CH, NO Sisenemiskeelud väljastatakse juhupõhiselt (eri põhjustel) || FR, SI, LI Muutused tänu tagasisaatmisdirektiivile || Liikmesriik Sisenemiskeeldude kestuse lühenemine || DE, ES, IT, LV, PL, PT, CH, NO Väljastatud sisenemiskeeldude arvu suurenemine || AT, BE, DK, FI, NL, CH Sisenemiskeeldude eriregulatsioon/ ühtlustamine kogu riigis || LT, MT, SI Tagasivõtmise võimalus || ES, PL Kirjalik sisenemiskeeld || LU, PL Väljastatud sisenemiskeeldude arvu vähenemine || SK Allikas.
MATRIX 2013 6. Tagasisaatmisdirektiivi
käsitlev Euroopa Kohtu praktika Viimase viie
aastaga on riikide kohtud esitanud Euroopa Kohtule mitmeid eelotsusetaotlusi
seoses tagasisaatmisdirektiivi tõlgendamisega järgmise kohta. Kinnipidamine Oma 30. novembri 2009.
aasta otsuses kohtuasjas C‑357/09 (Kadzoev) kinnitas Euroopa
Kohus sõnaselgelt kinnipidamist käsitlevate tagasisaatmisdirektiivi sätetega
seotud kaitseelemente, eelkõige kohustust vabastada asjaomane isik
viivitamatult, kui direktiivis ettenähtud alus ei ole enam täidetud. Saksa kohtud
esitasid 2013. aasta suvel kolm eelotsusetaotlust. Kohtuasjades C‑473/13
(Bero) ja C‑514/13 (Bouzalmate) (pooleli) küsiti Euroopa Kohtult, kas
liikmesriik on direktiivi artikli 16 lõike 1 alusel kohustatud hoidma
tagasipöördujaid ainult spetsiaalsetes kinnipidamisasutustes, kui tal on
spetsiaalsed kinnipidamisasutused olemas ainult mõnes oma piirkondlikes
allüksustes (aga teistes mitte). Kohtuasjas C-474/13 (Thi Ly Pham)
(pooleli) käsitletakse siseriikliku haldustava vastavust artikli 16 lõikele 1,
kui selle tava kohaselt majutatakse kinnipeetav koos tavaliste vangidega, kui
kinnipeetav sellise majutusega nõustub. Ebaseadusliku
riigis viibimise kriminaliseerimine 28. aprillil 2011
tegi Euroopa Kohus otsuse kohtuasjas C‑61/11 (El Dridi).
Selles kaugeleulatuva mõjuga kohtuotsuses leidis Euroopa Kohus, et
tagasisaatmisdirektiiviga on välistatud siseriiklikud eeskirjad, millega
määratakse vanglakaristus ebaseaduslikult riigis viibivale kolmanda riigi
kodanikule, kes ei täida korraldust riigi territooriumilt lahkuda, sest selline
karistus võib ohustada põhiõigustega kooskõlas tõhusa väljasaatmis- ja
repatrieerimispoliitika kehtestamise eesmärgi saavutamist. Samalaadses
kohtuasjas tehtud 2011. aasta detsembri kohtuotsus (C‑329/11:
Achoughbabian) oli seotud olukorraga Prantsusmaal. Selles kinnitati El Dridi
kohtuotsuse järeldusi ja leiti, et siseriiklik seadus, mille alusel võib ebaseaduslikku
riigis viibimise eest määrata kriminaalkorras vanglakaristuse, on
tagasisaatmisdirektiiviga kokkusobimatu. Kohtuasjas C‑430/11
(Sagor) (sellise Itaalia siseriikliku õigusakti sätete kokkusobivuse kohta,
millega kehtestatakse ebaseaduslikult riigis viibimise eest kriminaalkaristuseks
koduarest ja viivitamatult väljasaatmine) tehti kohtuotsus 2012. aasta
detsembris ja täpsustati veel Euroopa Kohtu praktikat selles küsimuses. Oma 21. märtsi
2013. aasta kohtumääruses kohtuasjas C‑522/11 (Mbaye) viitas
Euroopa Kohus eespool nimetatud kohtupraktikale ja kordas oma järeldusi.
Kohtuasi C‑189/13 (Da Silva) (pooleli) on jätkuks kohtuasjale
Achoughbabian ja seondub sellise siseriikliku õiguse kokkusobivusega
tagasisaatmisdirektiiviga, mis näeb ette, et ebaseadusliku riiki sisenemise eest
võib määrata kriminaalkorras vangistuse. Tagasisaatmisdirektiivi
seos varjupaiga acquis’ga 2013. aasta mai
otsuses kohtuasjas C‑534-11 (Arslan) käsitleti
tagasisaatmisega seotud kinnipidamise (direktiivi 2008/115/EÜ alusel) ja
varjupaiga taotlemisega seotud kinnipidamise (direktiivi 2003/9/EÜ alusel)
vahelist seost olukorras, kus kolmanda riigi kodanikku peetakse kinni
tagasisaatmisdirektiivi alusel ja ta esitab varjupaigataotluse eesmärgiga
tagasisaatmist edasi lükata. Kohtuotsuses kinnitatakse, et kinnipidamist seoses
varjupaiga taotlemisega ja kinnipidamist seoses tagasisaatmisega reguleerivad
kaks erinevat õiguskorda vastavate õiguslike tagatistega, mis on kohandatud
varjupaigataotlejate ja tagasipöördujate konkreetsele olukorrale. Kohus väitis
kindlalt, et nende kahe erineva korra olemasolu ei tähenda, et kui
kinnipeetavad tagasipöördujad esitavad varjupaigataotluse, siis on
liikmesriigid kohustatud nad automaatselt vabastama. Kohtuotsuses kinnitatakse
sõnaselgelt, et kinnipidamist võib jätkata – tingimusel et liikmesriigid teevad
viivitamatult siseriikliku õiguse alusel otsuse jätkata kinnipidamist
vastavuses varjupaiga acquis’ga. Sisenemiskeeld 19. septembri 2013.
aasta otsus kohtuasjas C‑297/12 (Filev/Osmani) käsitleb enne
tagasisaatmisdirektiivi jõustumist väljastatud „vanemate” sisenemiskeeldude
kehtivust ning samuti sisenemiskeeldude kestuse eeskirju. Selles kohtuotsuses
Euroopa Kohus – kinnitas, et
artikli 11 lõige 2 välistab siseriikliku õiguse sätte, mis seab sisenemiskeelu kestuse
piiramise tingimuseks, et sellise piirangu kasutamiseks tuleb esitada taotlus; – selgitas, et
sisenemiskeelul, mis anti enam kui viis aastat enne seda direktiivi rakendava
siseriikliku õigusakti jõustumise kuupäeva, ei saa olla enam õigusmõju, välja
arvatud juhul, kui isik kujutab tõsist ohtu avalikule korrale, avalikule julgeolekule
või riigi julgeolekule; – välistab
liikmesriikide võimaluse jätta selle direktiivi artikli 2 lõike 2 punkti b
alusel välja isikud, kelle jaoks oli sel kuupäeval, mille ajaks see direktiiv
oleks pidanud olema rakendatud, ja kuupäeval, mil see rakendati, direktiivi
otsene õigusmõju soodsam. Vabatahtlik
lahkumine Madalmaade Raad van
State 2013. aasta oktoobris esitatud eelotsusetaotluses kohtuasjas C‑554/13
(Zh. and O.) (pooleli) käsitleti mõiste „oht avalikule korrale”
tõlgendamist põhjusena mitte anda vabatahtliku lahkumise aega vastavalt
artiklile 7. Ärakuulamisõigus
(ELi harta artikkel 41) tagasisaatmisdirektiivi kontekstis – Selles küsimuses
esitasid 2013. aasta kevadel kaks eelotsusetaotlust Prantsuse kohtud:
kohtuasjades C‑166/13 (Mukarubega) ja C‑249/13 (Boudjilida)
(pooleli) küsiti Euroopa Kohtult, kas õigus ärakuulamisele harta artikli 41
lõike 2 alusel enne otsuse tegemist on kohaldatav tagasisaatmismenetlustes
(Mukarubega), ja paluti täpsustada selle õiguse täpset ulatust (Boudjilida). Oma 10. septembri 2013.
aasta otsuses kohtuasjas C‑383/13 PPU (G ja R) kinnitas Euroopa
Kohus, et kinnipidamisaja pikendamise otsustamisel tuleb austada kaitseõigusi.
Kohus selgitas, et mitte iga eeskirjaderikkumine kaitseõiguste järgimises ei
põhjusta otsuse tühistamist. Selline õigusmõju kaasneb ainult juhul, kui
siseriiklik kohus leiab, et kõnealune rikkumine oleks tegelikult põhjustanud
teistsuguse tulemuse. V osa – Järeldused Käesolevast teatisest
nähtub, et tagasisaatmisalase ELi acquis’ kehtestamisega viimasel
kümnendil on kõikides liikmesriikides toimunud olulised seadusandlikud ja
praktilised muudatused. Tagasisaatmisdirektiiv on positiivselt mõjutanud vabatahtlikku
lahkumist käsitlevat siseriiklikku õigust ja tava ning on olnud muutusi
edasiviiv jõud sunniviisilise tagasisaatmise jälgimises. See on aidanud
ühtlustada – ja üldiselt lühendada – maksimaalseid kinnipidamisaegu kogu ELis
ning samuti on toimunud liikmesriikides järjekindel liikumine kinnipidamise
alternatiivide laiema kasutamise poole. Direktiiv on ka piiranud liikmesriikide
võimalusi kriminaliseerida üksnes ebaseaduslikku riigis viibimist ning selle
menetluslikud tagatised on aidanud tagada suurema õiguskindluse. Direktiivi
vastuvõtmise ajal olid mõned liikmesriigid mures, et selle kaitsesätted
õõnestavad tagasisaatmismenetluste tõhusust, kuid tegelikult ei ole see nii
läinud: kogemus on näidanud, et tagasisaatmisdirektiiviga ettenähtud menetlused
võimaldavad kindlameelset tegutsemist. Mitte-tagasisaatmise peamised põhjused
seonduvad praktiliste probleemidega tagasipöördujate isiku tuvastamisel
ja ELi-välistest riikidest vajalike dokumentide saamisel. Järk-järgult on
välja kujunenud ühine vastutus selle uue ELi poliitika põhiliste poliitiliste
eesmärkide eest ja neid toetatakse. Nüüd aktsepteerivad üldiselt kõik
liikmesriigid järgmisi poliitikaeesmärke: • põhiõiguste
austamine; • õiglased
ja tõhusad menetlused; • selliste
juhtude vähendamine, kus rändajatel puudub selge õiguslik staatus; • vabatahtliku
lahkumise primaarsus; • taasintegreerumise
edendamine ja kinnipidamise alternatiivide toetamine. See on saanud
ilmseks 2013. aastal peetud hiljutistes poliitilistes dialoogides liikmesriikidega.
Neid positiivseid muutusi kinnitati ka ÜRO rahvusvahelise õiguse komisjoni
kaheksandas aruandes välismaalaste väljasaatmise kohta, milles ÜRO eriraportöör
tunnistab, et ELi tagasisaatmisdirektiiv „sisaldab sellistes asjades äärmiselt
progressiivseid sätteid, mis on kaugelt palju edasijõudnumad kui teistes
maailma piirkondades leiduvad õigusnormid.” Hoolimata nendest
positiivsetest arengutest ja asjaolust, et liikmesriigid on üldiselt taganud
tagasisaatmisdirektiivi ülevõtmise oma siseriiklikusse õigusse, on üldiselt direktiivi
ja tagasisaatmispoliitika konkreetses rakendamises veel arenguruumi. Näiteks
tuleks tagada põhiõiguste normide järgimine (nt kinnipidamistingimused, tõhusad
õiguskaitsevahendid) ja meetmete tulemuslikkus (nt kiiremad menetlused ja
suurem – vabatahtliku – tagasipöördumise määr). Käesolevas teatises
sätestatud meetmete keskmes on tagada olemasolevate eeskirjade nõuetekohane ja
tõhus rakendamine, põhiõigustega kooskõlas olevate tavade edendamine, koostöö
liikmesriikide vahel, nagu ka koostöö ELi-väliste riikidega. Selline
tegutsemine tagab tagasisaatmispoliitika parema rakendamise ja praktikas
kohaldamise, kindlustades ja tugevdades lähiaastail ELi tagasisaatmispoliitikas
saavutatut täies vastavuses kõikide inimeste võõrandamatute õiguste ja
väärikusega ja seda olenemata nende rändestaatusest. [1] „Kolmanda
riigi kodanik” – isik, kes ei ole ELi kodanik ja kellel ei ole ELi õiguse
alusel vaba liikumise õigust. [2]
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2008/115/EÜ, 16. detsember 2008, ühiste
nõuete ja korra kohta liikmesriikides ebaseaduslikult viibivate kolmandate
riikide kodanike tagasisaatmisel, ELT L 348, lk 98, 24.12.2008. [3] Teatis
rände ja liikuvuse suhtes võetud üldise lähenemisviisi kohta – KOM(2011) 743. [4]
Lisainfot selle aspekti kohta vt teatis hinnangu kohta ELi
tagasivõtulepingutele, KOM(2011) 76, 23.2.2011. [5] Eurostati andmed. Statistika võib
siiski anda moonutatud pildi, sest praegu ei ole liikmesriikidel kohustust
koguda andmeid vabatahtlike tagasipöördumiste kohta ja neid ka ei registreerita
vabatahtlikult nagu kord ja kohus. Selle statistilise lünga saab lõplikult
täita alles siis, kui on sisse seatud vabatahtlike tagasipöördumiste
süstemaatiline registreerimine. ELi sisenemis-väljumissüsteem, mille üle
peetakse praegu läbirääkimisi, võib sellist andmekogumist oluliselt hõlbustada. [6]
Tagasisaatmisdirektiivi kontekstis kasutatud termin „liikmesriigid”
viitab 30 riigile: 28 ELi liikmesriiki miinus Ühendkuningriik ja Iirimaa, pluss
Šveits, Norra, Island ja Liechtenstein. Selgitus: tagasisaatmisdirektiiv
on hübriidinstrument ja ühelt poolt on see Schengeni acquis’ osa. See on
kohaldatav seega Šveitsi, Norra, Islandi ja Liechtensteini suhtes.
Ühendkuningriigile ja Iirimaale ei ole see osa Schengeni acquis’st
vastavalt protokollile nr 19 siduv. Teiselt poolt on tagasisaatmise
direktiiv acquis’ edasiarendus, mida hõlmab asutamislepingu III osa V
jagu, milles osalemist said Ühendkuningriik ja Iirimaa protokolli 21 kohaselt
valida. Need liikmesriigid seda võimalust aga ei kasutanud. [7] VISi
määruse artikli 31 lõikes 2 on sätestatud erand üldpõhimõttest, et VISis
töödeldavaid andmeid ei edastata ega tehta kättesaadavaks kolmandale riigile
või rahvusvahelisele organisatsioonile: teatud tüüpi andmeid võidakse vajaduse
korral üksikutel juhtudel kolmandale riigile edastada või kättesaadavaks teha
kolmanda riigi kodanike isikusamasuse tõendamiseks, kaasa arvatud
tagasisaatmiseks, ja ainult juhul, kui on täidetud konkreetsed tingimused, et
tagada vastavus ELi andmekaitsenõuetele. [8]
Kättesaadav Euroopa rändevõrgustiku veebisaidi sihtpäringu jaos: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/index_en.htm. [9] Esimestel aastatel tagasipöördumisfondiga saadud kogemuste
üksikasjalik hinnang antakse 2014. aasta kevadel komisjoni aruandes „Saavutatud
tulemused ja Euroopa Tagasipöördumisfondi rakendamise kvalitatiivsed ja
kvantitatiivsed aspektid aastatel 2008–2010”. [10]
Avaldatud aadressil: http://frontex.europa.eu/publications
(„FRAN”). [11]
Alates 2010. aastast annab komisjon FRONTEXi koordineeritud ühistest
tagasisaatmisoperatsioonidest regulaarselt aru sisserände- ja
varjupaigaküsimuste aruandes. [12]
Aastatel 2007–2013 on väljaõppe saanud 225 eskordijuhti. [13] Vt http://www.icmpd.org/Ongoing-Projects.1570.0.html. [14]
Lingid riikide ülevõtmismeetmetele on kättesaadavad EUR-Lexi MNE sakis: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:72008L0115:ET:NOT. [15] Nende kontaktrühma koosolekute protokollid (küsimuste ja vastuste
dokumendi kujul) on kättesaadavad komisjoni eksperdirühmade registri kaudu. [16]
Enamik nendest uuringutest on avalikult kättesaadavad e-raamatukogus siseasjade
peadirektoraadi Euroopa veebisaidil aadressil:
ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies. [17]
Sidusrühmad, kellega töövõtjatel tuli konsulteerida, olid: 1. tagasisaatmispoliitika
järelevalve/edasikaebuste ärakuulamise eest vastutavad kohtuasutused/kohtunikud
(riiklike ja rahvusvaheliste kohtunikeühenduste kaudu); 2. tagasipöördujatele õigusabi osutavad
juristid ja asutused (riiklike ja rahvusvaheliste juristideühenduste kaudu); 3. tagasisaatmise järelevalve organid
(tagasisaatmisdirektiivi artikli 8 lõike 6 alusel asutatud organid); 4. rändajaid abistavad või nende eest
seisvad sidusrühmad (vabaühendused, advokatuurid); 5. tagasisaatmispoliitikat
kommenteerivad / uurivad sidusrühmad (vabaühendused, akadeemilised ringkonnad,
jne); 6. tagasisaatmisküsimustest huvitatud
rahvusvahelised organisatsioonid (ÜRO Pagulaste Ülemvoliniku Amet, Rahvusvaheline
Migratsiooniorganisatsioon , Punane Rist jne). [18] Kuigi
Belgia ei kohalda ühtki loetletud kinnipidamise alternatiividest, on ta alates 2008.
aastast pakkunud perekondadele erimajutust ja -nõustamist. Seda on parima
tavana ära märgitud hiljutises vabaühenduse väljaandes. [19]
Dokument CPT/Inf/E (2002) 1 — Rev. 2013, kättesaadav aadressil:
www.cpt.coe.int/en/docsstandards.htm [20] Euroopa Komisjoni (2013) direktiivi 2008/115/EÜ vastavushindamine –
Norra. Versioon 3.0 – 20.06.2013. Avaldamata. Artikli 10 lõige 1. [21] Alles ettepaneku staadiumis (Põhiõiguste Ameti 2012.
aasta andmed). [22] Praegu on valitsuses arutamisel kahekordne jälgimissüsteem, mis näeb
ette jälgimise nii ombudsmani kui ka vabaühenduste poolt. [23]
Artikli 2 lõike 2 punktiga a on liikmesriigil lubatud teatud nn
piiriolukordades (piiril sisenemiskeeluga inimesed ja ebaseadusliku
piiriületamisega seoses kinni peetud inimesed) jätta direktiiv kohaldamata. Sel
juhul tuleb siiski kohaldada mitmeid artikli 4 lõikes 4 loetletud
elementaarseid miinimumtagatisi. Artikli 2 lõike 2 punktiga b on liikmesriigil
lubatud teatud „kriminaalkaristuse” olukorras jätta direktiiv kohaldamata
isikute suhtes, kelle suhtes rakendatakse tagasisaatmist kriminaalkaristusena
või kelle suhtes rakendatakse väljaandmismenetlust. [24]
Samalaadseid küsimusi käsitlevad veel kaks menetluses olevat eelotsusetaotlust
— C‑166/13 (Mukarubega) ja C‑249/13 (Boudjilida). [25] See võib olla nii juhul, kui esineb põgenemise oht või kui
seaduslikult riiki jäämise taotlus on ilmselgelt põhjendamatu ja või
petturlikuna tagasi lükatud või kui asjaomane isik kujutab ohtu avalikule
korrale, avalikule julgeolekule või riigi julgeolekule.