EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0176
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS on the application of Directive 2008/104/EC on temporary agency work
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE renditööd käsitleva direktiivi 2008/104/EÜ kohaldamise kohta
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE renditööd käsitleva direktiivi 2008/104/EÜ kohaldamise kohta
/* COM/2014/0176 final */
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE renditööd käsitleva direktiivi 2008/104/EÜ kohaldamise kohta /* COM/2014/0176 final */
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA
SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE renditööd
käsitleva direktiivi 2008/104/EÜ kohaldamise kohta 1. Sissejuhatus 1.1. Direktiiv Euroopa
Parlament ja nõukogu võtsid direktiivi 2008/104/EÜ[1]
renditöö kohta (edaspidi „direktiiv”) vastu EÜ asutamislepingu artikli 137
lõike 2 alusel (nüüd Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 153 lõige 2). Selle
eesmärk on tagada renditöötajate kaitse ja parandada renditöö kvaliteeti,
tagades, et renditöötajate suhtes järgitaks võrdse kohtlemise põhimõtet, ning
tunnistades rendiagentuure tööandjatena, võttes seejuures arvesse vajadust
kehtestada sobiv raamistik renditöö kasutamiseks, et aidata tõhusalt kaasa
töökohtade loomisele ja paindlike töövormide arendamisele. Eelkõige:
kehtestatakse selles
võrdse kohtlemise põhimõte kasutajaettevõtjate juures, võimaldades
seejuures rangete tingimuste alusel teatavaid piiratud erandeid;
sätestatakse, et
liikmesriigid peavad ülevõtmisperioodil vaatama läbi renditöö kasutamise
piirangud ja keelud;
parandatakse
renditöötajate juurdepääsu alalistele töökohtadele, kasutajaettevõtjate
ühisrajatistele ja koolitustele;
sätestatakse
renditöötajate esindamine.
Rendiagentuuride
osutatavad teenused ei kuulu teenuseid siseturul käsitleva direktiivi
2006/123/EÜ[2] reguleerimisalasse. Nimetatud direktiivi
artikli 2 lõike 2 punktis e sätestatakse, et seda ei kohaldata
ajutist tööd vahendavate tööbüroode teenuste suhtes. 1.2. Õiguslik alus ja
aruande eesmärk Käesolevas aruandes vaadatakse läbi direktiivi
rakendamine liikmesriikides, nagu on nõutud artiklis 12, milles
sätestatakse, et: „Komisjon vaatab hiljemalt 5. detsembriks 2013
liikmesriikide ja tööturu osapooltega ühenduse tasandil konsulteerides läbi
direktiivi kohaldamise, et esitada vajaduse korral ettepanekud vajalike
muudatuste kohta.” Aruandel
on kaks eesmärki. Esiteks esitatakse selles ülevaade, kuidas liikmesriigid on
direktiivi rakendanud, ning tuuakse esile peamised probleemid. Siiski ei saa aruandes
anda ammendavat ülevaadet kõikidest riiklikest rakendusmeetmetest[3].
Teiseks uuritakse selles, kas direktiivi kohaldamisel saadud kogemused võivad
kaks aastat pärast ülevõtmisperioodi lõppu anda alust praegu kehtiva teksti
muutmiseks. Aruande koostamiseks uuris komisjon direktiivi
liikmesriikides kehtestatud rakendussätteid. Aluseks on võetud ka vastused,
mille komisjon sai kahele küsimustikule, millest üks käsitles direktiivi
siseriiklikus õiguses rakendamiseks tehtud valikuid, teine direktiivi
läbivaatamist ja kuluküsimusi. Mõlemad esitati liikmesriikidele. Teisele
küsimustikule vastasid Euroopa tasandil ka tööturu osapooled. Aruannet aitas
koostada samuti direktiivi ülevõtmise valitsusekspertide rühm, kelle töösse
olid kaasatud ka Euroopa tasandi tööturu osapooled. Aruandes tuginetakse ka
teabele, mis on komisjonile kättesaadav muudest allikatest, nagu Euroopa
tööõiguse võrgustiku (European Labour Law Network) sõltumatud eksperdiaruanded.
Aruande 5. osa põhineb suurel määral
liikmesriikide aruannetel renditöö kasutamise piirangute ja keeldude
läbivaatamise tulemuste kohta ja täiendaval teabel, mille mitu riiki komisjoni
palvel esitasid. Kasutati ka muid kättesaadavaid allikaid, eelkõige komisjonile
esitatud kaebusi ja Euroopa tasandil tööturu osapooltelt saadud teavet. 2. Ülevõtmine Direktiivi
artikli 11 lõike 1 kohaselt pidid liikmesriigid võtma direktiivi üle
siseriiklikusse õigusesse 5. detsembriks 2011, võttes vastu ja avaldades
vajalikud õigus- ja haldusnormid või tagades, et tööturu osapooled kehtestavad
kokkuleppe sõlmimise kaudu vajalikud sätted. Kõik
liikmesriigid on direktiivi üle võtnud. Mitmel juhul toimus ülevõtmine hilja ja
alles pärast seda, kui komisjon oli algatanud rikkumismenetluse. 2012. aasta
alguses saatis komisjon märgukirja ülevõtmismeetmete teatamata jätmise kohta 15
liikmesriigile. Hiljem samal aastal saadeti kolmele liikmesriigile põhjendatud
arvamus. Direktiivi viimasena üle võtnud liikmesriigi rakendusakt jõustus 1.
juulil 2013. Ülevõtmiseks
kasutati mitmesuguseid viise. See on seotud asjaoluga, et enne direktiivi
kohaldatavaks muutumist reguleeriti renditööd mõningates liikmesriikides
õigusaktidega, teistes peamiselt kollektiivlepingutega või mõlema
kombinatsiooniga. Osas liikmesriikides ei olnud renditöö suhtes kohaldatavat
õigusraamistikku, seega reguleerisid nad sellist töövormi direktiivi
ülevõtmisel eraldi esimest korda. Osa liikmesriike muutis üht õigusakti, samas
kui teised muutsid mitmeid õigustekste. Kolm
liikmesriiki (Luksemburg, Poola ja Prantsusmaa) leidsid, et nende
siseriiklikud sätted on juba direktiiviga kooskõlas ja et neid ei ole vaja
direktiivi jõustumisel muuta. 3. Reguleerimisala ja mõisted (artiklid 1 ja 3) 3.1. Direktiivi
kohaldamine majandustegevusega mittetegelevate kasutajaettevõtjate suhtes
(artikli 1 lõige 2) Artikli
1 lõikes 2 sätestatakse, et direktiivi kohaldatakse majandustegevuses osalevate
avalik-õiguslike ja eraõiguslike ettevõtjate suhtes, kes on rendiagentuurid või
kasutajaettevõtjad, sõltumata sellest, kas nad tegutsevad kasusaamise eesmärgil
või mitte. Rendiagentuurid
vastavad tavaliselt majandustegevuses osalemise tingimusele. Kasutajaettevõtjate
teatavat tegevust, näiteks seda, mida osaliselt teostab avalik-õiguslik sektor,
ei saa siiski pidada majanduslikuks[4]. Liikmesriikidel on õigus jätta
majandustegevuses mitteosalevad kasutajaettevõtjad direktiivi reguleerimisalast
välja. Sellegipoolest kohaldavad 19 liikmesriiki direktiivi majandustegevusega
mittetegelevate kasutajaettevõtjate suhtes. Sellised ettevõtjad otsustasid
rakendussätete reguleerimisalast välja jätta Bulgaaria, Iirimaa, Küpros,
Luksemburg, Madalmaad, Malta, Rumeenia, Taani ja Ühendkuningriik. Praeguses
etapis ei tundu selle sätte rakendamine tekitavat erilisi probleeme. 3.2. Erand seoses
erilise riikliku või riigi toetatava kutseõppe-, integratsiooni- või
ümberõppeprogrammiga (artikli 1 lõige 3) Artikli 1
lõige 3 võimaldab liikmesriikidel pärast tööturu osapooltega
konsulteerimist jätta ülevõtmismeetmete reguleerimisalast välja töösuhted, mis
on sõlmitud erilise riikliku või riigi toetatava kutseõppe-, integratsiooni-
või ümberõppeprogrammi raames. Suur
osa liikmesriike ei ole selliseid eespool nimetatud töösuhteid siseriiklikest
rakendussätetest välja jätnud. Sellist
välistamist kasutavad Austria, Iirimaa, Küpros, Malta, Rootsi, Taani ja
Ungari. Küprose ja Iirimaa eesmärk on lihtsustada teatavate
selliste inimeste kategooriate integratsiooni või reintegratsiooni, kellel võib
olla raskusi tööturule sisenemise või taassisenemisega. Rootsi on jätnud
üksnes võrdse kohtlemise põhimõttega seoses välja töötajad, kes saavad
spetsiaalset tööhõivetoetust või kes töötavad kaitstud töökohal. Sellise
töötajate rühma suhtes kohaldatakse sätteid, mis käsitlevad näiteks juurdepääsu
soodustustele, ühisrajatistele ja teabele vabade töökohtade kohta
kasutajaettevõtja juures. Komisjoni
ei ole teavitatud erilistest raskustest selle erandi rakendamisel ega
probleemidest seoses siseriiklike rakendusmeetmete vastavusega direktiivile. 3.3. Mõisted (artikli 3
lõike 1 punktid a–e) Artikli 3 lõike 1 punktides a–e on määratletud
direktiivis kasutatud mitu põhimõistet: „töötaja”, „rendiagentuur”,
„renditöötaja”, „kasutajaettevõtja” ja „lähetus”. Mitu liikmesriiki (Kreeka, Küpros, Iirimaa, Itaalia,
Leedu, Malta, Portugal, Rootsi, Ungari ja Ühendkuningriik) on
esitanud ülevõtmisõigusaktides vähemalt mõningate nende mõistete määratluse,
kasutades sõnastust, mis on paljudel juhtudel väga sarnane direktiivis
kasutatud sõnastusele. See on kasulik riiklike rakendusmeetmete reguleerimisala
selgitamisel. Teised liikmesriigid ei ole selliseid mõisteid vastu võtnud. Lätis sätestatakse
ülevõtmisõigusaktides sõnaselgelt, et rendiagentuuri peetakse renditöötaja
tööandjaks. See on kasulik selgitus kooskõlas artikli 3 lõikes 1 esitatud
määratlustega, mille kohaselt on renditöötaja rendiagentuuriga töösuhtes, mille
eesmärk on lähetada renditöötaja ajutiselt töötama kasutajaettevõtjas viimase
järelevalve all ja juhtimisel. 4. Võrdse kohtlemise põhimõte 4.1. Võrdne kohtlemine
peamiste töö- ja töölevõtmistingimuste küsimuses (artikli 3 lõike 1
punkt f, artikli 3 lõike 2 esimene lõik ja artikli 5
lõige 1) Artikli 5
lõikes 1 on sätestatud võrdse kohtlemise põhimõte kasutajaettevõtjates.
Selle põhimõtte kohaselt peavad renditöötajate peamised töö- ja
töölevõtmistingimused olema alates nende lähetuse esimesest päevast sellised,
mida oleks kohaldatud juhul, kui kasutajaettevõtja oleks nad otse samale
töökohale tööle võtnud. Sellised tingimused hõlmavad töötasu, tööaega,
ületunnitööd, vaheaegu, puhkeaega, öötööd, pühi ja riigipühi. Neid tuleb
kohaldada renditöötajate suhtes niivõrd, kui need on kasutajaettevõtja jaoks siduvad
üldsätted. Tingimused peavad vastama ka kasutajaettevõtjas kehtivatele
eeskirjadele rasedate naiste ja imetavate emade ning laste ja noorte kaitsmise
ning meeste ja naiste võrdse kohtlemise ning diskrimineerimise vastu võitlemise
kohta[5]. Võrdse
kohtlemise põhimõtte suhtes võib kohaldada teatavaid erandeid. Erandite
tingimused on direktiivis siiski rangelt kindlaks määratud, nagu on selgitatud
allpool. Mitu
liikmesriiki kohaldasid võrdse kohtlemise põhimõtet juba enne direktiivi
jõustumist. Praegu tunnistavad seda põhimõtet kõik liikmesriigid. Ometi lubavad
12 liikmesriiki teatavatel tingimustel teha sellest põhimõttest erandeid.
Lisaks on enamik liikmesriike valinud sõnastuse, mis erineb olulisel määral
direktiivis kasutatud mõistetest, eriti võrdse kohtlemise põhimõtte määratlust
sisaldava artikli 5 lõike 1 esimese lõigu ning peamiste töö- ja
töölevõtmistingimuste mõiste ulatust määratleva artikli 3 lõike 1 punkti f
ülevõtmisel. Näiteks
Eestis põhineb võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamine kasutajaettevõtja
„võrreldava töötaja” mõistel. Kui võrreldav töötaja puudub, tuleb võrdluse
aluseks võtta kohaldatav kollektiivleping. Kui kollektiivleping puudub,
peetakse võrreldavaks töötajaks töötajat, kes tegeleb sama või sarnase tööga
samas piirkonnas. Tundub, et Poolas ja Ühendkuningriigis
määratakse renditöötajate suhtes kohaldatavad tingimused samuti
kasutajaettevõtja võrreldavate töötajatega võrdlemise alusel. Komisjon
jälgib, kas praktikas tagab selline tuginemine võrreldavale töötajale võrdse
kohtlemise põhimõtte õige kohaldamise või kas see võib tekitada renditöötajate
diskrimineerimist. Vajaduse korral võtab komisjon täieliku direktiivile
vastavuse tagamiseks asjakohaseid meetmeid. Komisjon
hoolitseb ka selle eest, et mõistet „peamised töö- ja töölevõtmistingimused”
rakendataks liikmesriikides õigesti. See mõiste hõlmab töötasu, tööaega,
ületunnitööd, vaheaegu, puhkeaega, öötööd, pühi ja riigipühi. See loetelu on
kohustuslik ja erandid sellest ei ole võimalikud. 4.2. Võimalikud erandid 4.2.1. Artikli 5 lõikega
2 ette nähtud erand Kooskõlas
artikli 5 lõikega 2 võivad liikmesriigid pärast tööturu osapooltega
konsulteerimist näha ette erandi seoses võrdse töötasuga, kui renditöötajad,
kellel on alaline tööleping rendiagentuuriga, saavad jätkuvalt töötasu
lähetustevahelisel ajal. Suurem osa liikmesriikidest seda erandit ei kohalda. Iirimaa, Malta, Rootsi, Ungari ja
Ühendkuningriik on siiski näinud ette võimaluse teha võrdse töötasu suhtes
erand selliste renditöötajate lähetuste ajal, kellel on tähtajatu tööleping ja
kellele makstakse töötasu lähetustevahelisel ajal, st ajal, kui nad on tööta. Ungari tööseaduse kohaselt on renditöötajatel,
kes vastavad nendele tingimustele, õigus võrdsele kohtlemisele töötasu maksmise
ja muude hüvitiste küsimuses alates 184. tööpäevast kasutajaettevõtja juures. Iirimaal on
töötajate (renditöö) kaitsmise 2012. aasta seaduses sätestatud, et alalise
töölepinguga renditöötajatel ei ole lähetuste ajal õigust võrdsele töötasule
eeldusel, et lähetustevahelisel ajal makstakse neile vähemalt pool töötasust,
mida neil oli õigus saada kõige viimase lähetuse ajal, ja mitte vähem kui on
riigi miinimumpalk. Enne kui renditöötaja sõlmib töölepingu, peab rendiagentuur
teavitama teda kirjalikult sellest, et tal ei ole õigust võrdsele töötasule. Sarnased õigusnormid kehtivad Ühendkuningriigis,
kus renditöötajaid käsitlevates 2010. aasta eeskirjades on sätestatud erand
võrdse kohtlemise sätetest seoses töötasu ja puhkusetasuga selliste renditöötajate
puhul, kes vastavad artikli 5 lõike 2 tingimustele.
Lähetustevahelisel ajal on renditöötajatel õigus saada vähemalt 50 %
põhitöötasust, mida neile maksti eelmise lähetuse viimase 12 nädala jooksul, ja
igal juhul vähemalt riigis kehtivat miinimumpalka. Tööleping peab sisaldama
klauslit, et renditöötajal ei ole õigust võrdsele töötasule. Maltal on renditööd
käsitlevates 2010. aasta eeskirjades sätestatud, et võrdse töötasu sätet ei
kohaldata sellise renditöötaja suhtes, kellel on tähtajatu tööleping ja kellele
makstakse töötasu lähetustevahelisel ajal. Vastavalt Rootsi õigusaktidele direktiivi
ülevõtmise kohta ei kohaldata töötasu suhtes võrdse kohtlemise nõuet nende
töötajate korral, kellel on rendiagentuuriga alaline tööleping ja kellele
makstakse lähetustevahelisel ajal. Seega kasutavad viis eespool nimetatud
liikmesriiki erandit võrdse töötasu põhimõttest ajal, mil renditöötajad on
lähetatud kasutajaettevõtjasse. Ilma et see mõjutaks kohaldatavat
miinimumpalka, ei ole keegi neist võtnud vastu eeskirju, millega piirataks
lähetuse ajal erandi ulatust, näiteks määranud kindlaks konkreetset
miinimumtöötasu. Malta, Rootsi ja Ungari ei ole sätestanud, et
lähetustevahelisel ajal tuleb tagada miinimumpalk. Maltal on
renditöötajatel siiski õigus samale töötasule nii lähetuste ajal kui ka
lähetuste vahel. Võrdse kohtlemise põhimõtte suhtes kehtiva
erandina tuleb artikli 5 lõiget 2 tõlgendada piiratult. See ei kehti
tähtajalise töölepinguga renditöötajate suhtes ja seda tohib kohaldada üksnes
nende suhtes, kes töötavad alalise töölepingu alusel. Siseriiklikku õigusse ülevõtmise seisukohalt
tekitab kõnealune erand mitu tõlgendamisküsimust, eelkõige seoses sellega, kas tööandjal
on lähetuse ajal ja lähetustevahelisel ajal õigus maksta renditöötajatele vaid kohaldatavat
miinimumpalka (kui see on kindlaks määratud), kuna miinimumpalga suhtes ei
kohaldata alampiiri. Kaaluda tuleks ka erandi kuritarvitamise takistamisele
suunatud meetmeid. Neid küsimusi tuleks põhjalikult uurida
direktiivi ülevõtmise eksperdirühma tulevastel koosolekutel. Igal juhul võtab
komisjon asjakohased meetmed, et tagada kõikide direktiivi nõuete täitmine
liikmesriikide poolt. 4.2.2. Artikli 5 lõikega
3 ette nähtud erand Artikli 5
lõike 3 kohaselt võivad liikmesriigid pärast tööturu osapooltega
konsulteerimist anda neile võimaluse sõlmida või säilitada kollektiivlepinguid,
millega võidakse, kui renditöötajate üldine kaitse on tagatud, kehtestada
renditöötajate töö- ja töölevõtmistingimuste kohta korraldusi, mis võivad
erineda võrdse kohtlemise põhimõttest. Artikli 5 lõiget 3 tuleks lugeda
tähtajalise või ajutise töösuhtega töötajate tööohutust ja töötervishoidu
käsitleva direktiivi 91/383/EMÜ[6] artikli 2 lõike 2 valguses. Selle
sätte kohaselt ei ole rendiagentuuriga ajutises töösuhtes oleva töötaja erinev
kohtlemine õigustatud tööohutuse ja töötervishoiuga seotud töötingimuste
valdkonnas. Suurem
osa liikmesriike on otsustanud artikli 5 lõikes 3 sätestatud erandit
mitte kohaldada. Sellegipoolest nähakse selle sättega ette teatav paindlikkus
ja võetakse arvesse asjaolu, et teatavates liikmesriikides on renditööd
tavaliselt reguleeritud peamiselt kollektiivlepingutega. Kümme liikmesriiki (Austria,
Bulgaaria, Iirimaa, Itaalia, Madalmaad, Rootsi, Saksamaa, Soome, Taani ja Ungari)
on vastu võtnud sätted, mis võimaldavad sõlmida kollektiivlepinguid, milles
kehtestatakse erand seoses renditöötajate võrdse kohtlemisega. Austria,
Iirimaa ja Rootsi osutavad sellele, et sellised kollektiivlepingud
peavad olema asjakohaselt tasakaalustatud tagamaks, et need ei kahjustaks
renditöötajate üldist kaitset. Praegu
ei ole komisjon teadlik erilistest probleemidest selle sätte rakendamisel.
Komisjon jälgib vastavust renditöötajate üldise kaitse nõuetele kõikidel
juhtudel, eriti siis, kui riiklikes rakendussätetes sellele mõistele ei
osutata. 4.2.3. Artikli 5 lõikega
4 ette nähtud erand Artikli 5
lõike 4 kohaselt võivad liikmesriigid, kus ei ole sätestatud korda
kollektiivlepingute üldiselt kohaldatavaks tunnistamiseks või kus puudub toimiv
süsteem nende sätete laiendamiseks teatava sektori või geograafilise piirkonna
kõikide samalaadsete ettevõtjate suhtes, kehtestada riigi tööturu osapooltega
sõlmitud kokkuleppe alusel korraldusi renditöötajate peamiste töö- ja
töölevõtmistingimuste kohta, millega kaldutakse kõrvale võrdsest kohtlemisest,
eeldusel, et renditöötajatele on tagatud piisaval tasemel kaitse. See võib
sisaldada võrdse kohtlemise ooteaega. Artikli 5
lõikest 4 on lähtunud vaid Ühendkuningriik ja Malta. Ühendkuningriigis
on renditöötajatel õigus täiesti võrdsele kohtlemisele kasutajaettevõtjas
pärast 12-nädalase ooteaja möödumist samal töökohal sama töölevõtja juures. Maltal
ei kohaldata võrdset kohtlemist töötasu suhtes lähetuse esimesel neljal
nädalal, kui lähetus kestab vähemalt 14 nädalat. Artikli
5 lõiget 4 kohaldavad liikmesriigid peavad täpsustama, kas peamised töö- ja
töölevõtmistingimused hõlmavad kutsealaseid sotsiaalkindlustussüsteeme,
sealhulgas pensioniskeeme ja haigusraha maksmist või finantsosalusega skeeme. Ühendkuningriik
ja Malta on tegelikult sellised skeemid välja jätnud peamistest töö- ja
töölevõtmistingimustest, millele renditöötajatel on õigus. Lisaks
nõutakse artikli 5 lõikes 5, et liikmesriigid võtaksid asjakohaseid meetmeid
vältimaks artikli 5 vääriti kohaldamist ning eelkõige üksteisele järgnevaid
lähetusi, mille eesmärk on kõrvale hoida käesoleva direktiivi sätete
täitmisest. Võrdse kohtlemise ja võrdse töötasu põhimõtte järgimisest kõrvale
hoidmise risk on eriti suur, kui neid põhimõtteid ei kohaldata alates
renditöötajate lähetuste esimesest päevast, vaid alles pärast ooteaega. Ühendkuningriik on vastu võtnud üksikasjalikud
meetmed õigusnormide vääriti kohaldamise vältimiseks ning muu hulgas
sätestatakse, et lähetuse ajal esineva vähem kui kuuenädalase vaheaja korral
ooteaja arvestust ei lähtestata. Kui Maltal renditöötaja, kellele ei
võimaldatud võrdset töötasu lähetuse esimese nelja nädala jooksul, pärast seda
asendatakse, kohaldatakse asenduseks määratud renditöötaja suhtes võrdset
töötasu alates lähetuse esimesest päevast. 5. Renditöö kasutamise piirangute ja keeldude
läbivaatamine (artikkel 4) 5.1. Artikli 4 eesmärk Artiklis
4 sätestatakse, et renditöö kasutamise keelud ja piirangud on õigustatud üksnes
üldise huvi alusel, mis on eelkõige seotud: -
renditöötajate kaitsega; -
töötervishoiu- ja -ohutusealaste nõuetega; -
vajadusega tagada tööturu nõuetekohane toimimine; -
vajadusega tagada kuritarvitamiste ärahoidmine; Liikmesriikidel oli kohustus ülevõtmisperioodi lõpuks (5. detsember
2011) pärast tööturu osapooltega konsulteerimist sellised renditöö kasutamise
suhtes kehtivad piirangud ja keelud läbi vaadata, et teha kindlaks, kas need on
õigustatud üldise huvi alusel, ja teavitada komisjoni sellise läbivaatamise
tulemustest. Kollektiivlepingutes sätestatud keelud ja piirangud võisid läbi
vaadata tööturu osapooled, kes olid kollektiivlepingu sõlmimises osalenud. Nagu on märgitud komisjoni talituste 2011. aasta
aruandes direktiivi ülevõtmise eksperdirühma töö kohta, peaks läbivaatamine
hõlmama kõiki meetmeid, näiteks õigusaktides, eeskirjades või haldussätetes
sätestatud meetmeid, mida liikmesriikides kohaldatakse ja mille eesmärk on
kehtestada või mis kehtestavad piiranguid renditööle. Lisaks täpsustatakse artikli 4 lõikes 4, et artikli 4 sätted ei mõjuta
siseriiklikke nõudeid seoses rendiagentuuride registreerimise, nendele lubade
andmise, nende sertifitseerimise, finantstagatiste või nende üle tehtava
järelevalvega. Sellest tulenevalt jäävad nõuded, mis on hõlmatud turule
juurdepääsu ja rendiagentuurina tegutsemisega seotud kategooriatega, piirangute
ja keeldude läbivaatamise kohustuse alt välja. Seega vähendatakse artikliga 4 nende põhjenduste
ulatust, millele liikmesriigid võivad renditöö kasutamise piiramisel tugineda.
Artikli 4 lõige 1 on siduv kõikidele liikmesriikidele. See on iga
liikmesriigi otsustada, millist meetodit ta riiklikus kontekstis selle sätte
rakendamiseks kasutab. Artikli 4 lõike 1 rakendamine ei ole ajaliselt piiratud.
Artikkel 4 kohustab liikmesriike vaatama läbi renditöö kasutamise keelud ja
piirangud, teavitama komisjoni läbivaatamise tulemustest ja esitama
põhjendused, miks on keelud ja piirangud üldise huvi alusel õigustatud. 5.2. Liikmesriikide
tehtud läbivaatamise tulemused Kõik
liikmesriigid on teavitanud komisjoni oma seisukohast seoses renditöö
kasutamise piirangute ja keeldude läbivaatamisega. Kakskümmend
neli liikmesriiki on teatanud teostatud läbivaatamise tulemused. Neli
liikmesriiki (Iirimaa, Luksemburg, Malta ja Ühendkuningriik)
märkisid, et piiranguid ja keelde ei ole kehtestatud. Sellest tulenevalt ei
tehtud nendes liikmesriikides läbivaatamist. Iirimaa, Malta ja Ühendkuningriigi
puhul ei leitud komisjoni uurimise käigus konkreetseid piiranguid ega keelde,
mistõttu oleks olnud vajalik, et asjaomased liikmesriigid asjakohased sätted
nõuetekohaselt läbi oleks vaadanud. Luksemburgi puhul aga leidis
komisjon kohaldatavates riiklikes õigusaktides piiranguid, näiteks seoses
lähetuste kestusega või renditöö kasutamise lubatavate põhjuste loetelu.
Seetõttu tuleks Luksemburgis kehtestatud keelud ja piirangud pärast
tööturu osapooltega konsulteerimist kooskõlas direktiivi artikli 4
lõikega 2 läbi vaadata. 24
liikmesriigi esitatud aruanded piirangute ja keeldude läbivaatamise tulemuste
kohta olid vormilt ja pikkuselt väga erinevad. Enamikul juhtudel täiendati neid
komisjoni palvel konkreetse ja täpsema teabega. Erinevus on osaliselt tingitud liikmesriikides kehtivate olukordade
erinevusest. Kuigi renditöö moodustab vaid väikse osa kogu tööhõivest, on see
mõningates riikides levinum kui teistes. Mõningates liikmesriikides võeti
renditööd käsitlev õiguslik raamistik vastu 1960ndatel (Madalmaad) või
1970ndatel (Prantsusmaa, Saksamaa, Ühendkuningriik). Mitmes teises on
seda hakatud reguleerima palju hiljem, mõningatel juhtudel alles direktiivi
ülevõtmise raames. Kuigi renditöötajate arv on suhteliselt tagasihoidlik, ei
saa eitada sellise paindliku töövormi olulisust riiklike tööturgude toimimise
seisukohast. Kõik liikmesriigid on teinud tööhõivepoliitikas konkreetseid
valikuid, näiteks soodustades eri määradel tööturu paindlikkust. Sellised
valikud mõjutavad renditöö rolli ja tähtsust vastavatel tööturgudel. Viis liikmesriiki (Eesti, Leedu, Läti, Slovakkia ja Taani)
märkisid oma aruandes läbivaatuse tulemuste kohta, et nad ei kohalda renditöö
kasutamise suhtes keelde ega piiranguid. Lisaks teavitasid mitu liikmesriiki komisjoni ka riiklikest sätetest,
mis kuuluvad direktiivi artikli 4 lõike 4 kohaldamisalasse ja mis on
seotud näiteks rendiagentuuri registreerimise ja finantstagatistega. Selliseid
sätteid ei ole kohustuslik läbi vaadata. 5.2.1. Keeldude ja
piirangute põhjendatus üldise huvi alusel Nagu
on märgitud punktis 5.1, on liikmesriikide kohaldatavad keelud ja piirangud
renditöö kasutamise suhtes õigustatud üksnes üldise huvi alusel. Osutamisega
üldisele huvile, „mis on eelkõige seotud renditöötajate kaitsega, töötervishoiu
ja -ohutuse-alaste nõuetega või vajadusega tagada tööturu nõuetekohane
toimimine ja kuritarvitamiste ärahoidmine”, sätestatakse direktiivi artikli 4
lõikes 1 soovituslik mitteammendav loetelu põhjustest, mis võivad keelde ja
piiranguid õigustada. Liikmesriikidel oli kohustus teavitada komisjoni ülevõtmisperioodi
lõpuks kohaldatavate keeldude ja piirangute põhjustest. Nad loetlesid mitu
keeldu ja piirangut ja enamikul juhtudel esitasid ühe või mitu üldisest huvist
lähtuvat põhjust, mis on artikli 4 lõikes 1 õigustusena loetletud. Kui nad
leidsid, et sama põhjendus kehtib mitme piirava meetme suhtes, esitasid nad eri
keeldude ja piirangute kohta ühise põhjenduse. Kokkuvõttes
ja väheste eranditega esitasid liikmesriigid kehtivate piiravate õigusnormide
kohta vaid väga üldised põhjendused, isegi kui komisjon palus täiendavat teavet
põhjuste kohta, miks riigi ametiasutused leivad, et kehtima jäetud keelud ja
piirangud on üldise huvi alusel õigustatud. Eelkõige
osutasid liikmesriigid direktiivi artikli 4 lõikes 1 loetletud põhjendustele.
Mitu liikmesriiki
(nimelt Belgia, Bulgaaria, Horvaatia, Itaalia, Kreeka, Poola, Portugal,
Prantsusmaa, Saksamaa, Sloveenia, Tšehhi Vabariik, Ungari) osutasid
renditöötajate kaitsmisele, et selgitada ja õigustada teatavaid kehtivaid
keelde ja piiranguid.
See on näiteks üks põhjendustest, mida on kasutatud seoses Saksamaa
ehitussektoris kohaldatavate piirangutega. Poola ütles, et piirang
seoses ajaga, kui kaua võib renditöötaja ühe kasutajaettevõtja juures töötada,
on seotud renditöötajatele lubatud ülesannete ajutise liigiga ja aitab
renditöötajaid kaitsta.
Mitu liikmesriiki
(nimelt Belgia, Bulgaaria, Hispaania, Itaalia, Kreeka, Poola, Portugal,
Prantsusmaa, Sloveenia, Tšehhi Vabariik ja Ungari) osutasid
töötervishoiu- ja -ohutusealastele nõuetele, et õigustada kas piiranguid
või sõnaselget keeldu renditöötajate kasutamisele tööülesannetel, mis
sisaldavad eririske töötajate tervisele ja ohutusele. Teatavad
liikmesriigid toetusid sellele põhjendusele koos teiste artikli 4 lõikes 1
loetletud põhjendustega, eelkõige renditöötajate kaitsega (Horvaatia,
Portugal, Sloveenia).
Sloveenias, kus renditöötajate kasutamise võib
keelata valdkondliku kollektiivlepinguga, on sellise keelu kasutamise võimalus
piiratud juhtumitega, mille puhul on keelu eesmärk tagada töötajate suurem
kaitse või töötajate tervis ja ohutus. Artikli 4 lõiget 1 tuleks lugeda tähtajalise või ajutise töösuhtega
töötajate tööohutust ja töötervishoidu käsitleva direktiivi 91/383/EMÜ artikli
5 lõike 1 valguses. Selle kohaselt võivad liikmesriigid keelata renditöötajate
„kasutamise teatavatel (...) töödel, mis võiksid kujutada eriti suurt riski
töötajate ohutusele või tervisele, ning esmajoones teatavatel töödel, mille puhul
on vaja (...) erilist tervisekontrolli”. Kuna ELi õiguses ei ole töötajate
ohutusele või tervisele eriti suurt riski kujutav töö määratletud, on
liikmesriigid pädevad sellist tegevust Euroopa Kohtu kontrolli all kindlaks
määrama.
Mitu liikmesriiki (nimelt
Belgia, Bulgaaria, Itaalia, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi,
Rumeenia ja Tšehhi Vabariik) osutasid piiravate meetmete
õigustamiseks vajadusele „tagada tööturu nõuetekohane toimimine”, et
õigustada piiravaid meetmeid, nagu piirangud kasutajaettevõtjas lubatud
renditöötajate arvule või osakaalule (Belgia, Itaalia) või tööandja
kohustus pidada enne renditöötajate kasutamist läbirääkimisi töötajate
organisatsiooniga (Rootsi).
Mitu liikmesriiki (Belgia,
Bulgaaria, Itaalia, Kreeka, Poola, Rootsi, Saksamaa, Tšehhi Vabariik)
põhjendasid teatavaid keelde või piiranguid renditöö kasutamisele
vajadusega tagada kuritarvitamiste ärahoidmine. Sellele põhjendusele on
toetutud seoses väga mitmesuguste meetmetega, nagu piirangud seoses
renditöötajatele lubatud tööülesannetega (Itaalia, Poola), võimalus
sätestada riiklike kollektiivlepingutega kvantitatiivseid piiranguid
tähtajaliste renditöölepingute kasutamisele (Itaalia) või
kasutajaettevõtja kohustus saada teatavatel juhtudel enne renditöötajate
kasutamist ametiühingu esinduselt nõusolek (Belgia).
Põhjendust „vajadus tagada kuritarvitamiste ärahoidmine” on vahel
kasutatud koos teiste direktiivi artikli 4 lõikes 1 esitatud põhjendustega,
eriti vajadusega tagada tööturu nõuetekohane toimimine (Itaalia, Poola,
Rootsi). Teatavad
liikmesriigid on kasutanud kehtivate keeldude ja piirangute korral ka järgmisi
põhjendusi:
liikmesriikidest, kes
keelavad kasutada renditöötajaid streigiõigust rakendavate töötajate
asendamiseks (Austria, Belgia, Bulgaaria, Hispaania, Horvaatia,
Itaalia, Kreeka, Poola, Prantsusmaa, Sloveenia, Ungari), neli (Belgia,
Itaalia, Kreeka, Ungari) on sõnaselgelt osutanud streigiõiguse
kaitsmisele. Mitu liikmesriiki nimetasid direktiivi põhjendust 20, mille
kohaselt ei mõjuta sätted renditööle kehtestatud piirangute ja keeldude
kohta siseriiklikke õigusakte või tavasid, mille kohaselt on keelatud
streikivate töötajate asendamine renditöötajatega;
mitu liikmesriiki (Belgia,
Kreeka, Poola, Prantsusmaa) selgitasid mitmesuguseid piiravaid
meetmeid vajadusega kaitsta alalist tööhõivet ja hoida ära olukord, kus
alalised töökohad täidetakse ajutiselt tööle võetud töötajatega. Eelkõige
on nad kasutanud seda põhjendust selleks, et piirata lähetuste kestust ja
selgitada, miks on olemas renditöö kasutamise lubatavate põhjuste loetelu,
mis sisaldab näiteks puuduva töötaja asendamist, töömahu ajutist
suurenemist või erakorraliste või hooajaliste tööülesannete täitmist;
Austria osutas inimeste elu ja tervise kaitsele põhjendamaks kvoote,
millega piiratakse kasutajaettevõtjas teatavatel tervishoiuga seotud
erialadel kasutada lubatud renditöötajate osakaalu 10 % või
15 %-ga.
Liikmesriigid
oleksid renditöötajate kasutamise suhtes kohaldatavate piirangute ja keeldude
läbivaatamise käigus võinud kaaluda teatavate algselt renditöötajate kaitseks
mõeldud keeldude ja piirangute kaotamist. Näiteks Rumeenia, kus varem kehtis
renditöö kasutamise põhjuste piirav loetelu, võimaldab nüüd kasutada sellist
liiki tööd teatavate ajutiste tööülesannete täitmiseks. Rootsis tühistati
alates 1 jaanuarist 2013 keeld, mille kohaselt renditöötajat ei võinud esimese
kuue kuu jooksul pärast töölepingu lõppemist tema endise tööandja juurde
lähetada. Belgias on nüüdsest võimalik pöörduda teatavatel tingimustel renditöötajate
poole nende integreerimise eesmärgil, s.t renditöötaja töölevõtmiseks otse kasutajaettevõtja
poolt. Ehkki
mõned üksikud renditöötajate kasutamise suhtes kohaldatavad piirangud ja keelud
on tühistatud, ei ole liikmesriikide kohaldatavaid piiravaid meetmeid läbivaatamise
käigus praeguseks oluliselt vähendatud. Siiski jätkuvad mitmes liikmesriigis muu
hulgas ka sotsiaalpartnereid hõlmavad arutelud kõnealuste piirangute ja
keeldude ning nende õigustatuse üle, et teha võimaluse korral täiendavaid
muudatusi. Seega on piirangute ja keeldude läbivaatamine mitmes liikmesriigis
(nt Belgias, Kreekas ja Madalmaades) endiselt päevakorras. Sellegipoolest
lubab artikli 4 lõige 1, milles sätestatakse, et keelud ja piirangud on
õigustatud üksnes üldise huvi alusel, liikmesriikidel jätkata mitmete sellistel
alustel põhinevate keeldude ja piirangute kohaldamist. Komisjoni arvates
tunduvad sellised piiravad meetmed ulatuses, mil määral need on seaduslikel
eesmärkidel põhinevate poliitiliste valikute tulemus ja on eesmärgi suhtes
proportsionaalsed, olevat üldise huvi alusel õigustatud, välistamata selliste
keeldude ja piirangute põhjalikumat uurimist igal üksikjuhul eraldi. Renditöötajate
kaitse, töötervishoiu- ja -ohutusealased nõuded või vajadus tagada tööturu
nõuetekohane toimimine ja kuritarvitamiste ärahoidmine võivad õigustada
teatavaid keelde või piiranguid renditöö kasutamisele. Muud üldisest huvist
lähtuvad põhjused võivad samuti õigustada piiravaid meetmeid ulatuses, mil
määral need on seaduslikud ja oma eesmärgi suhtes proportsionaalsed. Eeldusel
et liikmesriigid järgivad direktiivi renditöö kohta ja muid kohaldatavaid ELi
õigusakte ja põhimõtteid, nagu teenuste osutamise vabadus, asutamisvabadus,
ning õigusakte mittediskrimineerimise kohta, võivad liikmesriigid reguleerida
eri liiki tööhõivet, sealhulgas renditööd, ja tagada tööturu tõrgeteta
toimimine vastavalt oma poliitilistele valikutele. Keelde
või piiranguid, mis tekitavad renditöötajate diskrimineerimist, ei saa pidada
õigustatuks üldise huvi alusel. Näiteks keeld võtta renditöötajana tööle
puudega inimesi ei saa olla põhjendatud ei vajadusega tagada tööturu
nõuetekohane toimimine ega nende inimeste kaitsmisega ega tööohutuse ja
töötervishoiu nõuetega. 5.2.2. Tööturu
osapooltega konsulteerimine Nagu
on märgitud punktis 5.1, oli liikmesriikidel kohustus konsulteerida enne
keeldude ja piirangute läbivaatamist tööturu osapooltega. Kui keelud ja
piirangud olid sätestatud kollektiivlepingutes, võisid läbivaatamise teha ka
kollektiivlepingu sõlmimises osalenud tööturu osapooled. Liikmesriigid,
kes vaatasid läbi kehtivad keelud ja piirangud, kaasasid tööturu osapooli eri
viisidel, mis kajastab tööturgude ja töösuhete mitmekesisust ELis. Need
võib rühmitada kolme põhikategooriasse:
liikmesriigid, kus
keeldude ja piirangute läbivaatamise raames konsulteeriti tööturu
osapooltega (Belgia, Horvaatia, Itaalia, Kreeka, Poola, Portugal,
Prantsusmaa, Saksamaa ja Ungari); mõningad neist on erinevas
ulatuses esitanud komisjonile tööturu osapoolte arvamused (Belgia,
Kreeka, Poola ja Portugal);
liikmesriigid, kus
läbivaatamise tegid peamiselt tööturu osapooled, kuna enamik keelde ja
piiranguid on sätestatud kollektiivlepingutes (Madalmaad, Rootsi, Soome
ja Taani); tööturu osapoolte arvamustest on komisjoni teavitanud Soome
ja Rootsi;
liikmesriigid, kus
tööturu osapooltega konsulteeriti riiklike ülevõtmismeetmete vastuvõtmise
raames (Austria, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Küpros, Leedu, Läti,
Rumeenia, Sloveenia ja Tšehhi Vabariik).
Üldiselt tunduvad viisid, kuidas tööturu osapooled läbivaatamisse
kaasati, kajastavat nende erinevat tähtsust ja eri rolle ELis. Juhtudel, kui
komisjoni teavitati tööturu osapoolte seisukohtadest, oli selge, et nende
arvamustele oleks võinud pöörata rohkem tähelepanu. Siiski näib, et üldiselt
toimus konsulteerimine tööturu osapooltega kooskõlas artikli 4
lõikega 2, välja arvatud Luksemburgi puhul. 6. Juurdepääs töökohtadele, ühisrajatised ja kutseõpe –
renditöötajate esindamine – töötajate esindajate teavitamine (artiklid 6, 7 ja
8) 6.1. Juurdepääs
töökohtadele, ühisrajatised ja kutseõpe (artikkel 6) Artikliga
6 parandatakse renditöötajate juurdepääsu alalisele tööhõivele, ühisrajatistele
ja kutseõppele. Eelkõige nähakse sellega ette renditöötajate teavitamine
vabadest töökohtadest kasutajaettevõtja juures (artikli 6 lõige 1). Samuti
tagatakse sellega, et renditöötajatel on õigus võrdsele juurdepääsule
kasutajaettevõtja hüvedele ja ühisrajatistele, eelkõige sööklale, laste
hoidmiseks mõeldud rajatistele ja transporditeenustele, välja arvatud juhul,
kui erinev kohtlemine on objektiivselt põhjendatud (artikli 6 lõige 4). Sellega
nõutakse, et liikmesriigid või tööturu osapooled parandaksid renditöötajate
juurdepääsu koolitusele rendiagentuurides ja kasutajaettevõtjates (artikli 6
lõige 5). Mitu
liikmesriiki on artikli 6 lõike 1 peaaegu sõna-sõnalt üle võtnud. See ei tundu
tekitavat praeguses etapis erilisi probleeme. Artikli
6 lõike 4 kohta ütlesid 14 riiki (Austria, Belgia, Iirimaa, Kreeka, Küpros,
Leedu, Läti, Madalmaad, Malta, Rootsi, Saksamaa, Soome, Taani ja Ühendkuningriik),
st pool liikmesriikidest, et nad kasutavad võimalust teha erand võrdse
juurdepääsu küsimuses kasutajaettevõtja pakutavatele hüvedele ja
ühisrajatistele, kui erinev kohtlemine on objektiivselt põhjendatud. Enamikel
juhtudel on riiklikes meetmetes kasutatud sõnastus peaaegu identne direktiivi
tekstiga. Komisjon rõhutab, et erinevused kohtlemises, mille tulemusena
renditöötajatel on vähem soodsad tingimused kui kasutajaettevõtja tööle võetud
töötajatel, peaksid olema erandlikud. Mitme liikmesriigi loodud võimalus ei
tähenda tingimata, et seda praktikas kasutatakse. Artikli
6 lõikes 5 julgustatakse tööturu osapooli mängima olulist rolli renditöötajate
juurdepääsu parandamisel koolitusele ja laste hoidmiseks mõeldud rajatistele
rendiagentuurides ja kasutajaettevõtjate töötajatele mõeldud koolitustele.
Selle sätte rakendamine ei tundu olevat problemaatiline. Maltal on
renditöötajatel kasutajaettevõtja töötajatega võrdne juurdepääs kutseõppele,
kui erinev kohtlemine ei ole objektiivselt põhjendatud. 6.2. Renditöötajate
esindamine (artikkel 7) Artiklis
7 sätestatakse, et selle künnise arvutamisel, millest alates tuleb moodustada
töötajaid esindavad organid, tuleb arvesse võtta renditöötajaid, kas
rendiagentuuris või kasutajaettevõtja juures või mõlemas. Enamikus
liikmesriikides võetakse renditöötajad arvesse neid tööle võtnud
rendiagentuurides (Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Horvaatia, Iirimaa, Itaalia,
Leedu, Malta, Poola, Rootsi, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari
ja Ühendkuningriik) või nii agentuuris kui ka selle kasutajaettevõtja
juures, kuhu nad on lähetatud (Austria, Kreeka, Küpros, Luksemburg,
Madalmaad, Portugal, Prantsusmaa, Saksamaa ja Slovakkia). Vaid
kolmes liikmesriigis (Belgia, Läti ja Rumeenia) arvestatakse neid
ainult kasutajaettevõtja juures. Teatavad
liikmesriigid on kehtestanud renditöötajate arvestamiseks eritingimused.
Näiteks Bulgaaria võtab arvesse rendiagentuuris viimase 12 kuu jooksul
tööl olnud renditöötajate keskmist arvu. Belgias põhineb arvestus
viimasel kvartalil kasutajaettevõtjasse lähetatud renditöötajate keskmisel
arvul. Arvesse ei võeta aga renditöötajaid, kes kasutajaettevõtjas tegelikult
alalisi töötajaid asendavad. Komisjon
ei ole teadlik erilistest raskustest seoses artikli 7 ülevõtmisega. 6.3. Töötajate
esindajate teavitamine (artikkel 8) Artikli 8 kohaselt peab kasutajaettevõtja esitama
nõuetekohast teavet renditöötajate kasutamise kohta, kui nad esitavad töötajaid
esindavatele organitele teavet tööhõive olukorra kohta asjaomases ettevõttes. Osa liikmesriike on kehtestanud kasutajaettevõtjatele
üksikasjalikud kohustused. Näiteks Kreekas peavad kasutajaettevõtjad
esitama teavet renditöötajate arvu kohta, kuid ka kavatsuse kohta kasutada
renditöötajaid ja nende otse töölevõtmise väljavaadete kohta. Luksemburgis
ja Prantsusmaal on töötajate esindajatel juurdepääs kasutajaettevõtja ja
rendiagentuuri vahel sõlmitud lepingutele töötajate lähetamise kohta. Praegu ei ole komisjon teadlik erilistest
probleemidest selle sätte rakendamisel. 7. Karistused (Artikkel 10) Liikmesriikide
vastu võetud ülevõtmisõigusaktide esmane uurimine näitab, et karistuste kohta
esitatud teave on seotud peamiselt muude riiklike sätetega kui need, mis on
vastu võetud direktiivi ülevõtmiseks (nt agentuuri juhtimine ilma nõuetekohase
loata, avalik-õiguslike asutuste teavitamata jätmine agentuuri sõlmitud
töölepingutest...). Seda küsimust on vaja tulevastel kuudel põhjalikumalt
uurida, eriti kontrollida, kas karistusi kasutatakse direktiivi reguleerimisala
piires. Kuna vaid väga vähesed liikmesriigid on esitanud vastavustabelid, ei
ole veel olnud võimalik koostada põhjalikku ülevaadet olukorrast riikide
tasandil. 8. Regulatiivsed kulud Komisjoni korraldatud veebipõhises avalikus
konsultatsioonis, mis toimus 2012. aasta oktoobrist detsembrini, märkisid
väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad (VKEd) ja VKEde organisatsioonid, kes
küsimustikule vastasid, direktiivi ära kui ühe kõige koormavama ELi õigusakti[7].
Tulemused avaldati talituste 7. märtsi 2013. aasta töödokumendis,[8]
mis lisati teatisele aruka reguleerimise kohta. Komisjoni 18. juuni 2013. aasta teatises[9]
komisjoni järelmeetmete kohta, mis on seotud VKEdega ELi õigusaktide teemal
toimunud TOP-10 konsultatsioonidega, näidati, et sellised väited olid peamiselt
seotud rendiagentuuride tegevusega seoses esinevate takistustega ja kohustusega
registreerida iga kord, kui agentuur soovib tegutseda teises liikmesriigis.
Teatises märgiti, et VKEde muresid ja regulatiivset koormust võetakse arvesse
käesolevas aruandes. Sellega seoses saatis komisjon liikmesriikidele
ja Euroopa tasandi tööturu osapooltele küsimustiku, et küsida nende arvamust
direktiiviga seotud kulude kohta. Komisjon küsis esmalt, kas direktiiv
kehtestab olulise halduskoormuse riigi ametiasutustele ja kas liikmesriigid on
selliseid kulusid hinnanud. Vastanud liikmesriikidest ütlesid kõik peale
kahe, et direktiiv ise ei tekita riigi ametiasutustele olulist halduskoormust
ning et nad ei ole seda konkreetselt hinnanud. Belgia osutas olulistele
halduskuludele seoses piirangute ja keeldude läbivaatamisega. Ühendkuningriik
avaldas enne direktiivi rakendamist tehtud mõjuhinnangu, mille kohaselt oleks
avaliku sektori töölevõtjate kogukulud suurema palga tõttu 157 miljonit kuni
259 miljonit inglise naela aastas, kuid uuendatud andmed ei olnud
kättesaadavad. Ükski liikmesriik ei ole hinnanud direktiiviga tekitatud
halduskoormust. Lisaks küsis komisjon, kas direktiivi
sisulised sätted tekitavad olulisi kulusid või takistusi rendiagentuuridele või
kasutajaettevõtjatele ja kas neid kulusid on hinnatud. 25 liikmesriiki 27 vastanust leidsid, et
direktiiv tekitab rendiagentuuridele (Austria, Saksamaa) ja/või
kasutajaettevõtjatele (Poola, Soome, Saksamaa) vaid vähesel
määral kulusid, samas kui Ühendkuningriik märkis, et agentuuride kulud
on suurenenud palga ning agentuuride ja kasutajaettevõtjate kulud teabealaste
kohustuste tõttu. Teised liikmesriigid ei osutanud märkimisväärsetele kuludele
ega takistustele ei agentuuride ega kasutajate jaoks. Ühelgi liikmesriigil
polnud ajakohaseid andmeid direktiiviga kaasnevate kulude suuruse kohta. Küpros teatas, et
tema territooriumil ei tegutse veel ühtegi rendiagentuuri. Euroopa tasandil märkis tööturu osapooltest
BusinessEurope, et mõningates liikmesriikides kannavad rendiagentuurid nõuete
täitmise tõttu olulisi kulusid ja et artikli 4 halb rakendamine või rakendamata
jätmine tekitab märkimisväärseid sotsiaalkulusid. Eurociett märkis, et
agentuuride kulud on suurenenud näiteks Ühendkuningriigis ja Iirimaal,
ning rõhutas, et kiidab sellise kulude suurenemise heaks ja toetab seda, kuna
see aitab kaasa direktiivi vastuvõtmisele. Ta osutas ka kuludele, mis on seotud
direktiivi teatavate sätete ebapiisava ülevõtmisega, samas kui CEEP[10]
arvates oli direktiiv oluliselt suurendanud tööandjate kulusid, eriti juhul,
kui võrdse kohtlemise põhimõtet ei oldud enne direktiivi ülevõtmist rakendatud.
Siiski ei esitanud ükski tööandjate organisatsioon eespool nimetatud kulude
kohta kvantitatiivseid andmeid. UEAPME[11] ei osanud välja tuua
ühtegi eriti kulukat kasutajaettevõtjatele kehtestatud eeskirja. ETUC[12] ütles, et direktiivi artikkel 12, mis on
käesoleva aruande õiguslik alus, ei näe ette kulude hindamist ja puudub uuring,
mis tõestaks, et agentuuride kulud on direktiivi ülevõtmise tõttu suurenenud.
UNI-Europa arvamuse kohaselt ei tekita kulud takistusi rendiagentuuridele ega
kasutajaettevõtjatele. Küsimuse kohta, kas on olemas teavet VKEde
ja/või mikroettevõtjate kulude kohta, ei olnud andmeid ühelgi
liikmesriigil. Saksamaa ütles, et direktiiv tekitab kulusid nii
rendiagentuuridele kui ka kasutajaettevõtjatele. Austria ja Belgia
arvates ei saa pidada direktiivi VKEde jaoks eriti koormavaks. Euroopa tasandil ei esitanud tööturu osapooled
selle küsimuse kohta mingit teavet. ETUC leidis, et TOP-10 konsultatsioonide
tulemusi ei ole asjakohane kasutada tulevase töö alusena. Lisaks märkis mitu liikmesriiki küsimise korral,
et direktiivist tulenevate kulude hindamisel tuleks arvesse võtta ka sellest
tulenevaid kasusid. 9. Renditööd käsitleva direktiivi suhe teiste ELi
õigusaktidega Artikli
3 lõike 2 teises lõigus sätestatakse, et liikmesriigid ei tohi jätta direktiivi
reguleerimisalast välja töötajaid või töösuhteid üksnes seetõttu, et need on
seotud osalise tööajaga töötajatega, tähtajalise lepinguga töötajatega või
isikutega, kellel on töösuhe rendiagentuuriga. Selle sätte põhjal on selge, et
renditöötajaid, kes töötavad osalise tööajaga või tähtajalise lepinguga, ei saa
jätta välja direktiivi 2008/104/EÜ reguleerimisalast seetõttu, et nad on n-ö
ebatavalised töötajad. Euroopa
Kohus on kinnitanud, et direktiivi 1999/70/EÜ tähtajalise töö kohta ei
kohaldata tähtajalisele töösuhtele renditöötaja ja rendiagentuuri vahel[13].
Sellest tulenevalt ei reguleerita renditöötajate kolmepoolset töösuhet
tähtajalist tööd käsitleva direktiiviga isegi siis, kui renditöötajad töötavad
tähtajalise töölepingu alusel, kuna nimetatud direktiivi kohaldatakse üksnes
otsestele töösuhetele tööandja ja töötaja vahel. Renditööd
käsitleva direktiivi 2008/104/EÜ suhte kohta töötajate lähetamist käsitleva
direktiiviga 96/71/EÜ[14] on direktiivi 2008/104/EÜ põhjenduses
22 sätestatud, et direktiivi tuleks rakendada kooskõlas asutamislepingu
sätetega teenuste osutamise vabaduse ja asutamisvabaduse kohta ning mõjutamata
direktiivi 96/71/EÜ. Direktiiv renditöö kohta hõlmab üldiselt riigisiseseid
olukordi, samas kui direktiiv töötajate lähetamise kohta on suunatud
konkreetselt piiriülestele olukordadele. Direktiiv renditöö kohta on täielikult
kohaldatav selliste liikuvate töötajate suhtes, kes töötavad muus kui oma
päritoluliikmeriigis, nagu oleksid nad kohalikud töötajad, samas kui direktiiv
lähetamise kohta on kohaldatav üksnes lähetatud töötajate suhtes, st töötajate,
kes piiratud aja jooksul töötavad muu kui selle liikmesriigi territooriumil,
kus nad tavaliselt töötavad. Vastavalt
töötajate lähetamist käsitleva direktiivi artikli 1 lõike 3 punktile c
kohaldatakse seda eelkõige ajutist tööjõudu vahendava ettevõtja või töötajate
vahendamisega tegeleva ettevõtja suhtes, kes vahendab töötaja liikmesriigi
territooriumil asuvale või tegutsevale ettevõtjale, kui ajutist tööjõudu
vahendav ettevõtja või töötajate vahendamisega tegelev ettevõtja on töötajaga
lähetamise ajaks sõlminud töösuhte. Kooskõlas
nimetatud direktiivi artikli 3 lõikega 1 tuleb lähetatud töötajatega seoses
tagada teatavad tööhõivetingimused, mis hõlmavad töötasu miinimummäärasid,
kaasa arvatud ületunnitöötasusid ja töötajate vahendamise tingimusi, eelkõige
ajutist tööjõudu vahendavate ettevõtjate poolt vahendatavate töötajate puhul
kas õigusakti või üldiselt kohaldatavate kollektiivlepingute vormis. Nagu on
märgitud eespool viidatud direktiivi 2008/104/EÜ põhjenduses 22, on töötajate
lähetamist käsitleva direktiivi eespool nimetatud sätted ülimuslikud renditööd
käsitleva direktiivi sätete suhtes. Siiski võivad liimesriigid ette näha, et
nende territooriumile lähetatud renditöötajatele tuleb kooskõlas töötajate lähetamist käsitleva direktiivi artikli 3 lõikega 9 tagada
samad tingimused, mida kohaldatakse ajutiste töötajate suhtes selles
liikmesriigis, milles tööd tehakse. 10. Võimalikud muudatused Punktis
8 nimetatud küsimustikus tõstatati ka küsimus, kas alates 2011. aasta
detsembrist, kui direktiiv täielikult kohaldatavaks muutus, saadud kogemuste
põhjal on saavutatud artiklis 2 sätestatud sotsiaalpoliitilised eesmärgid. Kooskõlas
artikliga 12 tuleks käesolevas aruandes käsitleda direktiivis asjakohasena
tunduvate muudatuste tegemist. Komisjon tõstatas selle teema ka küsimustikus
küsimusega, kas mõni direktiivi säte vajab selgitamist ja kui vajab, siis
milline, ning milliseid probleeme on esinenud. Esimese küsimuse puhul leidis enamik
liikmesriike, et direktiiviga on tõepoolest saavutatud selle
sotsiaalpoliitilised eesmärgid või et see kujutab endast olulist sammu
sotsiaalse Euroopa väljakujundamises. Paar riiki osutasid praktilistele
raskustele, mis on tekkinud direktiiviga mitteseotud põhjustel (Slovakkia,
Sloveenia), kuid ükski liikmesriik ei vastanud, et direktiiviga ei ole
suudetud saavutada seatud eesmärke. Bulgaaria leidis, et küsimusele on
raske vastata, kuna rendiagentuurid on tegutsenud seal vaid lühikest aega,
samas kui Ühendkuningriigil puudusid andmed küsimusele vastamiseks. Ka Küpros
ei saanud vastata, kuna seal riigis rendiagentuure ei ole. BusinessEurope
ja Eurociett leidsid aga, et direktiivi eesmärgid ei ole täielikult saavutatud.
Nad vastasid, et osas liikmesriikides esineb endiselt või on hiljuti
kehtestatud renditööle olulisel hulgal põhjendamatuid piiranguid. Näiteks toodi
valdkondlikud keelud, põhjendamatud piirangud lähetuste maksimaalsele
kestusele, renditöötajate kasutamise liiga piiratud põhjused ja kvoodid seoses
renditöötajate maksimumarvuga. Nende sõnul tuleks sellised piirangud kaotada.
UEAPME ja teataval määral ka CEEP olid omakorda seisukohal, et direktiiv on
täitnud oma sotsiaalpoliitilised eesmärgid. ETUC
rõhutas, et direktiivi ülevõtmise tähtaeg oli suhteliselt äsja ja et paljud
liikmesriigid lõpetasid ülevõtmise tähtajast hiljem. Seetõttu oli olukorra
korralikuks hindamiseks riikide tasandil liiga vara. UNI-Europa oli seisukohal,
et enamikus liikmesriikides olid direktiivi artiklis 2 sätestatud eesmärgid
suures osas saavutatud juba enne direktiivi jõustumist kehtinud riiklike
õigusaktidega. Teise küsimuse puhul leidis enamik
liikmesriikidest, et praeguses etapis ei ole vaja selgitada ega läbi vaadata
ühtegi direktiivi sätet. Bulgaaria ja Poola arvates oli selliste
teemadega tegelemiseks liiga vara. Küpros ja Bulgaaria osutasid
renditööga seotud praktiliste kogemuste puudumisele. Portugal rõhutas,
et tähtis on tagada, et direktiiv võetaks kõikides liikmesriikides õigesti üle. Soome ütles, et direktiivi artikkel 4 on
segane, eriti sellega seoses, kas see kohustab liikmesriike võtma vastu
riiklikke õigusakte kooskõlas artikli 4 lõikega 1, milles on loetletud
põhjused, mis võivad õigustada renditöö kasutamisele kehtestatud keelde ja
piiranguid. Organisatsiooni
BusinessEurope arvates ei ole vaja direktiivi läbi vaadata, kuid vaja on
korralikult rakendada selle artiklit 4 liikmesriikides, kus endiselt esineb
põhjendamatuid takistusi renditöö kasutamisele. BusinessEurope kutsus komisjoni
üles võtma vastu tõlgendava teatise artikli 4 kohta ja julgustama
põhjendamatute piirangute kaotamist riigispetsiifilistes soovitustes, vajaduse
korral rikkumismenetluste kaudu. Eurociett ei pidanud samuti direktiivi
muutmist vajalikuks. Ometi lisas ta, et kui olulised edusammud artikli 4
rakendamisel ei ole võimalikud, võib ta kaaluda selle artikli tingimusliku
piiratud läbivaatamise nõudmist. UEAPME ei näinud praegu vajadust direktiivi
läbi vaadata, samas kui CEEP osutas vajadusele selgitada pigem teatavaid
riiklikke rakendusmeetmeid kui direktiivi ennast. ETUC
ütles, et arvestades hilinenud ülevõtmist paljudes liikmesriikides, on liiga
vara otsustada, kas direktiiv on vaja läbi vaadata. Siiski peab ta erandeid
võrdse kohtlemise põhimõtte suhtes väga problemaatiliseks, eriti artikli 5
lõike 2 kohaldamist mõningates liikmesriikides. UNI-Europa
on arvamusel, et direktiiv tuleks läbi vaadata. Ta leiab, et artikli 5 lõigetes
3 ja 4 sätestatud erandid tuleb kaotada, kuna need on otseselt vastuolus võrdse
kohtlemise põhimõttega. Lisaks tuleks järjestikuste lähetuste mis tahes
piirangu puudumise tõttu selgitada direktiivis termini „kuritarvitamine”
tähendust artikli 5 kohaldamisel. 11. Kokkuvõte Direktiivi
eesmärk on saavutada õiglane tasakaal ühest küljest renditöötajate kaitse
parandamise, eelkõige võrdse kohtlemise põhimõtte kehtestamise, ja teisest
küljest tööturul piisavat paindlikkust pakkuva renditöö võimaliku soodsa mõju
toetamise vahel. Komisjon
tunnistab olulist tööd, mida on tehtud direktiivi ülevõtmisel, eriti
liikmesriikides, kus enne kas konkreetselt renditööd reguleerivad õigusaktid
puudusid või kus tunnistati võrdse kohtlemise põhimõtet siseriiklikus õiguses
esimest korda. Käesolev
analüüs näitab, et üdiselt tundub direktiivi sätteid olevat õigesti rakendatud
ja kohaldatud. Siiski on analüüs näidanud, et kõnealuse direktiivi kaks
eesmärki ei ole veel täielikult saavutatud. Ühest küljest kohaldatakse erandeid
võrdse kohtlemise põhimõttest teatavatel juhtudel sellisel määral, et on tekkinud
olukord, kus direktiiviga ei ole tegelikkuses võimalik renditöötajate kaitset
suurendada. Teisest küljest on renditöötajate kasutamise suhtes kohaldatavate
piirangute ja keeldude läbivaatamine enamikul juhtudel pigem kinnistanud
praegust olukorda kui andnud uusi ideid renditööjõu rolli ümberhindamiseks tänapäevasel
paindlikul tööturul. Komisjon
jätkab direktiivi kohaldamise hoolikat jälgimist, võttes arvesse uusi
arengusuundi tööõiguse ja renditöö valdkondades, et tagada direktiivi eesmärgi
piisav saavutamine ja selle sätete täielik ja õige ülevõtmine kõikides
liikmesriikides. Sellest lähtudes teeb komisjon liikmesriikide ja
sotsiaalpartneritega tihedat koostööd nii direktiivi kohaldamist jälgivas
töörühmas kui ka muudel foorumitel. Lisaks
sellele kavatseb komisjon lahendada kõik direktiivi rakendamisega seotud
probleemid asjakohaste vahenditega, sealhulgas vajaduse korral
rikkumismenetlustega. Komisjonile esitatud kaebused liikmesriikide kohta,
petitsioonid ja esialgsed küsimused Euroopa Kohtule võivad samuti olla oluline
teabeallikas selliste riiklike meetmete või tavade kohta, mis on direktiiviga
vastuolus. Kuna
on kehtestatud Euroopa poolaasta, kaalub komisjon, kui ta leiab oma hinnangus
riikides esinevate takistuste kohta rendiagentuuride tegevusele konkreetseid
regulatiivselt koormavaid aspekte, mis takistavad majanduskasvu ja
konkurentsivõimet, soovituste lisamist asjaomaste liikmesriikide riigipõhiste
meetmete hulka. Direktiivi
võimalike muudatuste küsimuses on vaja rohkem aega, et koguda kogemusi seoses
direktiivi kohaldamisega ja otsustada, kas see on täielikult oma eesmärgid
saavutanud. Direktiivi ülevõtmisperiood lõppes 2011. aasta detsembris ja osa
direktiivi riiklikke rakendussätteid võeti vastu alles 2013. aasta kevadel.
Praegu pole veel selle kohaldamise kohta ühtegi Euroopa Kohtu otsust. Seda
ja komisjoni hinnangut direktiivi kohaldamisele arvesse võttes ning arvestades
arvamusi, mida liikmesriigid ja tööturu osapooled Euroopa tasandil käesoleva
aruandega seotud konsulteerimise ajal väljendasid, leiab komisjon, et praegu ei
ole muudatused vajalikud. Komisjoni töödokumendile on lisatud järgmised
dokumendid: - ülevaade liikmesriikide valikutest direktiivi rakendamiseks
siseriiklikus õiguses; - ülevaade liikmesriikide aruannetest renditöö kasutamise piirangute
ja keeldude läbivaatamise tulemuste kohta. [1] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
2008/104/EÜ, 19. november 2008, renditöö kohta, ELT L 327, 5.12.2008, lk
9. [2] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
2006/123/EÜ, 12. detsember 2006, teenuste kohta siseturul, ELT L 376,
27.12.2006, lk 36. [3] Käesolev aruanne ei mõjuta seisukohta, mille
komisjon võib võtta tulevikus mis tahes kohtumenetluses. [4] Kooskõlas asutamislepingu eeskirjadega
siseturu kohta tuleb kõik teenused, mida osutatakse tasu eest, liigitada majandustegevuseks. Euroopa Kohtu praktika kohaselt ei pea teenuse
eest tingimata tasuma need, kellele seda osutatakse, kuid kõnealuse teenuse
eest peab olema ette nähtud tasu. Tegevus,
mida ei teostata tasu eest, nt see, mida teeb riik või mida tehakse riigi nimel
riigi sotsiaalvaldkonna missiooni raames (nt kursused, mis toimuvad riikliku
haridussüsteemi raames või peamiselt riigi rahastatud kõrgharidusasutuses), ei
ole majandustegevus (vt komisjoni talituste töödokument „Euroopa Liidu
riigiabi, riigihanke ja siseturu eeskirjade kohaldamise kohta üldist
majandushuvi pakkuvate teenuste, eelkõige üldist huvi pakkuvate
sotsiaalteenuste suhtes” (SEK(2010) 1545 (lõplik), 7.12.2010), eelkõige punktid
6.1 kuni 6.3). [5] Käesolevas aruandes ei ole kontrollitud vastavust nõukogu 19. oktoobri
1992. aasta direktiivile 92/85/EMÜ rasedate, hiljuti sünnitanud ja rinnaga
toitvate töötajate tööohutuse ja töötervishoiu parandamise meetmete
kehtestamise kohta (EÜT L 348, 28.11.1992, lk 1), Euroopa Parlamendi ja nõukogu
5. juuli 2006. aasta direktiivile 2006/54/EÜ meeste ja naiste võrdsete
võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja
elukutse küsimustes (ELT L 204, 26.7.2006, lk 23), nõukogu 29. juuni 2000.
aasta direktiivile 2000/43/EÜ, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte
sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust (EÜT L 180, 19.7.2000,
lk 22), ega nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivile 2000/78/EÜ, millega
kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale
pääsemisel (EÜT L 303, 2.12.2000, lk 16). [6] Nõukogu direktiiv 91/383/EMÜ, 25. juuni 1991, millega täiendatakse
meetmeid tähtajalise või ajutise töösuhtega töötajate tööohutuse ja
töötervishoiu parandamise soodustamiseks, EÜT L 206, 29.7.1991, lk 19. [7] 995 vastajast, kellest 768 olid ELis asuvad
VKEd või VKEde huve ELis esindavad organisatsioonid, märkisid 59 direktiivi
2008/104/EÜ üheks kõige koormavamaks ELi õigusaktiks. [8] Talituste töödokument „VKEsid teeniva aruka
reguleerimise seire ja arutelu” (SWD(2013) 60 (final)), lisatud Euroopa
Komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Arukas reguleerimine – väikeste ja
keskmise suurusega ettevõtjate vajaduste rahuldamine” (COM(2013) 122 (final)). [9] Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile,
nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele
„Komisjoni järelmeetmed, mis on seotud VKEdega ELi õigusaktide teemal toimunud
TOP-10 konsultatsioonidega”, COM(2013) 446 (final), 18. juuni 2013. [10] Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskus. [11] Euroopa Käsitööettevõtjate ning Väikeste ja Keskmise Suurusega
Ettevõtjate Keskliit. [12] Euroopa Ametiühingute Konföderatsioon. [13] Euroopa Kohtu 11. aprilli 2013. aasta otsus kohtuasjas
C-290/12: Oreste Della Rocca vs. Poste Italiane SpA. [14] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
96/71/EÜ, 16. detsember 1996, töötajate lähetamise kohta seoses teenuste
osutamisega, EÜT L 18, 21.1.1997, lk 1.